Keleti Ujság, 1941. június (24. évfolyam, 124-146. szám)

1941-06-11 / 131. szám

Kmmrxtîmmn Emi ékfábláTal jelölik mecţ Marosvásárhelyen S*ás* Károlfnaltf az Unii» nagy Kiarcosának laltóh ízát Marosvásárhely, junius 10. A székely fővá­rosban még a világháború előtti időkben nagy sikerrel működött a Rákócz • társaság. A román uralom bekövetkeztével a Rákéczi- társaság természetesen tétlenségre volt kár­hoztatva, de tagjai azért tevékeny részt vet­tek a román megszállás alatt kifejlődött ma­gyar életben. A felszabadulás után az egy­kori Rákóczi-társaság életben lévő tagjai mozgalmat indították, hogy a nemzet: irányú célkitűzéseket követő egykori dicsőséges múltú társaságot újjászervezzék. Az alaiku- lásra vonatkozó lépéseket már megtették s minden remény megvan arra, licgy a szüksé­ges hatósági jóváhagyásnak a társaság ismét birtokába jut. A Rákóczi-társaság kegyelete az Unió nagy harcosa iránt Az alakulóban lévé' Rákóczi-társaság meg­alakulásának úgyszólván első perceiben máris bizonyságot tett célkitűzéseiről, amidőn né­hány nappal ezelőtt kegyelettel áldozott légid. Szemerjai Szász Károly, az egykori 48-as vallás- és közoktatásügyi államtitkár, az Uuió nagy harcosa emlékezetének. A tár­saság népes küldöttsége megjelent a maros­vásárhelyi ref. temetőben, ahol légid. Szász Károly — a nagy Szász Domokos ref. püspök atyja — nyugszik s nemzeti szalag­gal ellátott koszorút helyezett sírjára. Az ünnepség szónoka D. Bids István, vármegyei h. főlevéltáros, az ismert történész volt, aki beszédében pompásan megrajzolta az erdélyi történelem egyik kiváló alakjának munkássá­gát. Az erdélyi létküzdelem legméltóbb kifejezője... Szász Károly, mint Wesselényi Miklós báró barátja, aiki a mult század negyvenes éveiben a nagyenyedi ref. kollégium tanára volt, műit a küzdők legelsője érezte meg, hogy az egységes magyar nemzeti állam visszaállítása, vagyis Magyarország és Erdély egyesülése, az JJnió lehet csak az egyedüli politikai eszköz, mely az akkori szétlépettség állapotát megszüntetheti. Ez a nagy ember, aikinék porló hamvai a marosvásárhelyi ref. temetőben nyugszanak, az erdélyi folytonos létküzdelem legméltóbb kifejezője volt. Mint tudós: a Magyar Tudományos Akadémia megalakulásának idején került a halhatatla­nok közé. Tanári pályáját az osztrák önkény 1834-ben megbéni/tami igyekezett, amidőn a jogtudományi tanszékről Nagyon veden el­mozdította, de szívós kitartással a jogtudo­mányi tanszékről az önként vállalt mathema- tikai & természettudományi szakra lépett át, még szakkönyveket is adott ki. Időközben az erdélyi országgyűlésein hatalmas szónoki készségével kíméletlen harcosa Magyarország ás Erdély feltétlenül való egységének. Az 1848. évi májas 30-iki kolozsvári or­szággyűlésen az ő és Wesselényi lélekbemar- kóló, gyajtohatásu szónoklatai az Unió egy­hangú törvényreemelését vívta ki. A két or­szág egyesült parlamentjéből kerül a kultusz- áHamtitfeári székbe. Bolyai Farkas tanszékében A világosi és Erdélyben a zsibói és dévai fegyverletételek után Szász Károlyra is az akasztó fa várt, Csak hosszas közbenjárás mentette meg a kivégzéstől.. Negyenyed fel- gyujtása után 1851 október 8-án kerül Ma­rosvásárhelyre, a nyugalomba vonult Bolyai Farkas utódaként, a nagy Bolyai tan széké rc A folytonos üldözés és családjáért való aggo­dalom életerejét elsorvasztotta s 1853 októ­ber 25-én agyszélhiídés halálát okozta. Abban a házban halt meg, amely ma a Kazinczy- utea 13. számú ház s amely jelenleg a Ma­gyar Kaszinó tulajdonát képezi. A román megszállás alatt ebben a házban harcolt a ki­sebbségi érdekekért a Magyar Párt helyi ta­gozata, György József dr. és Sebess Ernő dr. elnök, valamint Biró István dr. főtitkár irá­nyításával, Emléktáblával örökítik meg Szász Károly emlékét A Rákóczi-társaság, amidőn újból felidézi az Unió nagy harcosának emlékét, arról is gondoskodni láván, hogy az említett házat, amelyben Szász Károly életét befejezte, cm léktáblával örökítse meg, (S.) ■ ..........—mm*, — Harminc százalékkal emelték Romániá­ban a távbeszélődijakat. Bukarestből jelen­tik: A telefontársaság kérésére a miniszter- tanács a knzmn.nkn.ngyi minisztérium jóvá­hagyása alapján a helyi telefonbeszélgetési díjszabást újból szabályozta. Az uj rendezés értelmében a tclcfonbcszclgctési dijakat 30 ggságflJékkal emejţâfe ; , “ ... „. Szíria és a Libanon gazdasága Szíria & Libanon az arab világ légtér, mőbb országai és vízzel megáldott termő­földjei még sok helyet kínálnak a jövő te­lepesei számára. A mindkét — északról déli irányban párhuzamosam húzódó, részint er. dővel borított és csapadékban gazdag Liba­non az Antilibanon hegyláncai között mély völgy terül el, mely délen a Jordán völgyébe megy át. A két ország 161 négyzetkilométer terü­letének csak 6,7 százaléka áll megművelés alatt, még pedig ebből háromnegyed rész al­kalmas búzatermelésre (1938: 660 000 tonna) és rozstermelésre (385.000 tonna), mint a két legfontosabb mezőgazdasági termelőágra. A sokféle déligyümölcs ültetvények mellett igen jelentékenyek az olaj- (88.000 ha) és szőlőültetvények (55.000 ha), mely utóbbi körülbelül 2 millió liter bort ad. Az 1938-as különösen kedvező takarmány.viszonyok kö­vetkeztében a két ország állatállománya Tö­rökországban és Irakban végzett nagy felvá­nánrs, mig a kivitelbein Palesztina 27,5, Franciaország 17,6, Anglia 6,1 százalékkal vettek részt. A mandátum terület fontosabb behozatali cikkei a következők: vas- és acéláruk, gépek és készülékek, automobilok és kerékpárok, vegyianyagok, kőolajderivátok, üveg. és pa­píráruk, villanyfelszerelési tárgyak, stb. A területről kivisznek gabonát, gyümölcsöt, főzeléket, gyümölcskonzervet, olivolajat, se- lyemgübót, gyapotot és gyapjút, bőröket és tojást. Az ország idegenforgalma az utóbbi időben 37.000 látogatóra emelkedett. Szíria és Libanon vasúti hálózata igen ki­fejlődött a világháború után. Ma a vasúti hálózat hossza 1800 kilométer mák, az 1920 évi 800 kilométerrel szemben. Ugyancsak sikeresen fejlődött a kereskedelmi utak há­lózata is. Az országutak hossza ma már 3500 kilométer. A nagy mértékben megna­gyobbított Beyrut kikötője egy 45 hektár nagyságú területen fekszik, melynek part­V. /in kara ■ibit man ^Mentára AD,I til Kátéim Q) UR FA MEfísm, ieB/ímrh MMMRom Mosul <ásswisiar^=ffí / y’o Reib ;|p z^frnfak é t’.' \)ümASffVR-Jesus. Immen fotcls Meer Hakane 0 Masraa °S!mel ° — ........ u SU 7UU S/UlD ARß BIEN Ki/gmafw Zeichenerklärung: «, °Ed Dschfd «hot Syrische flfanrfofsM- a tindere lander- <£ —A.— Eisenbahnen \ A BUiTlagers fatten I * -leihingen oß-Khor o so mn so j sáriások folytán 40 százalékkal emelkedett, így jelentékenyen emelkedett a gyapjú, tej. termékek, mint tej, vaj és sajt termelés is. A hazai ipar erősen fejlett, különösen a szövés ás fonás. Az eddigi kézi szövőszéke­ket gyors tempóban helyettesítik és cserélik ki szövőgépekkel. Ezelőtt három évvel Szí­ria még 200 millió frank értékű szövöttárut hozott he külföldről. A cement gyártás kb­220.000 tonnát tesz ki évente. Ugyancsak nagy teljesítményt mutatnak fel a gyümölcs és más konzervgyárak, sörgyárak és olajmal­mok is. A Homs melletti uj cukorrépa ültet­vények meg az uj sziriai cukoriparnak ve­tették meg alapját, A háború előtti évben e francia mandá- tumterület külkereskedelme a következő volt: eltekintve az olajvezetéken Tripoliszba szállított iraki kőolajszállitmányoktól és le­vonva a mintegy 125 millió frankot kitevő arany- és ezüst váltópénz behozatalt, Szíria és Libanon behozatala 560.000 tonnát tett ki 1290 millió frank értékben, mig a kivitele 585 millió frank és a tranzitforgalma 290 millió frank volt. A múlt évi eredményekkel szemben a behozat#! értéke 26 százalékkal, a kivitel 14 százalékkal növekedett, mig a tranzit 83 százalékkal. A behozatal mennyi, sége azonban 6 százalékkal esett, mig a ki. vitel és tranzité 33, illetve 5,5 százalékkal emelkedett. A behozatal 14 százaléka Angliára, 13 százaléka Franciaországra, 8,9 százaléka Ja­hosszusága 1200 méter, mindenhol mély viszel, mig raktárépületekkel telt területe 27.000 négyzetméter. A beyruti légikikötőt számos repülőtársaság veszi igénybe leszál­lásnál. Az ország nagyiramu csatornázása lehető, vé teszi eddig elszigetelt országrészek egy. bekötésé*, különösen Homs környékén és a Bekkaa síkságon. A lakosság (körülbelül 3,12 millió lélek) fajilag nem egységes, mert az arabok mellett még erős örmény, asszír, druz, görög, knrd és török elemeket is ma­gában foglal, kikhez még a franciákat is oda kell számolnunk. Szíria most igen komoly döntések előtt áll. Minél inkább megérződött ezen országokban is a háború közeli szele, annál inkább kezel­tek rosszabbodni a gazdasági viszonyok is. A bel. és külkereskedelemben ma már teljes káosz lett úrrá. A lakosság nagy része le­szegényedett. Áz élelmiszerellátás nanról- napra rosszabbodik, különösen a városokban és az árak rohamosan emelkednek. A mező- gazdaságnak nincs elegendő vetőmagja és a Sziria, Törökország, valamint Irak szem. pontjából egyformán jelentékeny kereskedett mi gócpont — Aleppó, teljesen kihalttá vált, mert megszűnt az összeköttetés Alexán, driával. Szíria politikailag is válságterületté váltó zott és gazdaságilag pedig valósággal a esed szélén áll. A. U. Whsfny kivételtől eltekintve I . . julius 6 ikáuaz egész ország terii leién életbelép a jobbrahajtás Kolozsvár, junius 10. A kormány nemrég elhatározta, hogy — külföldi mintára — az egész ország területén bevezeti a jármükösle- kedésben a jobbrahajtást. Az errevonatkozó belügyminiszteri rendeletet a törvényhatósá­gok már megkapták & ennek alapján meg­tették a szükséges intézkedéseket, hogy a jár­mű közlekedés átállítása minden zökkenő nél­kül, zavartalanul történjék meg. A rendelet szerint a jármüközlekedés uj rendje —- néhány kivételtől eltekintve — az egész ör, áglcu- 1841 pulius 6-án lép Budapest székesfőváros, valamint ;Szent­endre város, Pilisszentiván, Pilisvörösvár, Pi­lisszántó, Pilisszentkereszt, PiUsszentldszló, Felsőgöd, Pót, Mogyoród, Gödöllő, Isaszeg, Pécel, Maglód, Ecser, Vecsés, Alsónémeti, Dunakisvarsány, Taksony, a Csepel-szigeti községek és Érd, Törökbálint, Budakeszi, Nagykovácsi községek határában a helyszínen megállapítandó pontokat összekötő vonfalon belül eső területeken a jármüközlckedés át­állítása csak 1941 -november 9-én történik k A jármüközlekedés átállító a ‘g*sqfcjkgtt­19 4 1. J U M 1 C/ S 11 péget igényéi. Nagyon sók ötjeinek, műtárgy­nak áthelyezése válik szükségessé. Emellett közlekedési eszközök: társasgépkocsik, vil­lamosok átalakítása is sok költséget jelent. A legtöbb befektetést az uj közlekedési rend miatt Budapestnek kell viselnie, ahol a vil­lamosok és társasgépkocsik ezreit kell átala­kítani és éppen ezért kerül sor csak novem­berben a forgalom átállítására. • A hazatért Erdélyben már kevesebb költ­séggel jár az uj rendbe való beilleszkedés, a járműforgalom a megszállás alatt és az­előtt is jobbra irányitódott. Az uj forgalmi rendbe való beilleszkedésre Szász Ferenc dr. főjegyző, Kolozs-vármegye útügyi előadója Simák Bajos főmérnökkel, az államcpiiészeti hivatal vezetőjével karölt­ve már meg is tette a szükséges előkészülete­ket. A hazaiért erdélyi részeken életbelépte^ a lelkészi jövede­lem kiegészítéséről szóló magyar jogszabályok BUDAPEST, junius 10. A Magyar Távirati Iroda jelenti: A kormány rendeletet adott M, amelynek értelmében a lelkészi jöve­delem kiegészítéséről, a lelkészi illet­mények korpótlék utján való emelésé­ről, valamint a lelkészi családipóitlék- ról szóló magyar jogszabályok a visz- szacsatolt keleti és erdélyi területen 194\J. augusztus 1-én hatályba lépnek. Addig oldta le a Icarpere- ceket, amíg „karperec' került kezére ... Kolozsvár, junius 10. Villogó szemű, nyur­ga arcú fiatalember állott kedder déMőfct a kolozsvári törvényszék hánmaSbanágsa előtt. Körösi Gém mindössze 23 éves, do olyan vál ■ toMatos múltja van, hogy párját ritkítja. Két éves karában alvesxitette szüleit. Szülőhelyén nem voltak ismerősei s azért szomszédja le­vitte temesvári rokonaihoz. A rokonok felne­velték s azt akarták, hogy tisrioséges mester­ember legyen belőle. Mór nem volt 18 éves. amikor felszabadult. Jólkereső szobafestő mázoló segéd volt... A többit már, mint vádlott, mondja el tö­redelmesen: — Egy éjjel a® egyik mulatóban megis­merkedtem egy artista-párral. Hívtak, tartsak velük. N<hn tudtam táncolni, de megtanítot­tak. Amikor Temesvárról Nagyváradira men­tünk „turnéra“ már nem csak táncos voltam, hanem kigyóbüvölö is... De gyenge volt a ke­reset. Alig lehetett tengődni belőle. „Jóképű fiú vagyok“ — folytatja — s egy éjjel egv hölgy meghívott asztalához. Jobb hölgy volt. Táncoltunk, ittunk s én hol a szeműbe néz­tem, hol pedig aranykarpereeén pihent meg te­kintetem... Táncközben ügyesen leolcLcitam ke zérói az ékszert. Aztán nyomban él is tűntem Más éjjeleken is megismételtem. Mindig má­sokkal. Senlci nem gyanakodott rám. De nem is teliette. Frakban és szmokingban jártam és bő vacsorákat rendeltem. Ur Voltam.,. Amog el nemi buktam .. Mert ez lett a vége. Leold,- tam egy karperecét újból s az én kezemre ke­rült karperec. De már ez nem volt arany. Vas volt. Bilincs... Két évet kaptam. Kétévi fegyházat. Már két hét múlva megszöktem,,, A többit tudják... De a bírák csak tovább biztatják: — Mondja csak tovább, nyugodtan, t’őre- defaesen. Csak megkönnyíti a büntetést..., — Nagyvárad,ról Kolozsvárra szöktem — folytatja Körösi Géza. — Három hétig tar­tózkodtam itt. Nem, voltam artista, nem vol­tam ebben a városban kigyóbüvölö, hanem betörő és zsebmetsző... Netm voltak szüleim, akik megmondták volna kiesikoromban. hogy ezt ne tedd, vagy azt ne tedd.. Ezért történt minden... A bíróság Ítélethozatalra vonni. A vádlott előtt kihirdetik az Ítéletet. Többrendbeli lo pásért a törvényszék 2 évi fegyházra Ítéli, •— Megnyugszik az Ítéletben'? — Ebben megnyugszom, de a másik 2 évi fegyházzal mi lesz? Azzal, aimát Nagyváradon kaptam... , A tanács tagjai halkan tanácskoznak. Ott az asztalnál. Aztán újból meghirdetik az Íté­letet: — Egyelőre megkezdi ezt a kétévi büntc test, aztán majd sor kerül az összesítésre is Telik az időből... Körösi Géza pedig, az egykori szobafestő mázoló segéd, artiste és kigyóbüvölö ki indul a teremből. Lépései egyáltalán nem vallanak arra, hogy valaha a tánc művészetéhez is ér­tett. JÓ ABU ÉS JÓ HIRDETÉS ALAPJA A JÓ ÜZLETMENETNEK < #

Next

/
Thumbnails
Contents