Keleti Ujság, 1941. június (24. évfolyam, 124-146. szám)

1941-06-21 / 139. szám

ÜGYI MINISZTERT DISZDOKTÖRÁVÁ AVATTA A KOLOZSVÁRI TUDOMÁNYEGYETEM ára 12 miéi BOTTAI GIUSEPPE OLASZ NEMZETNEVELÉS­PARLAMENT EXTERN^ Ssombaí MÁ: TELJ!“« 1941. turnus 21. RÁDIÓ-MÜSO'í EVHE m, JBUESK PENGŐ. — POSTAT AKARBK. PÉNZTÁRI CSEKKSZÁMLA SZAMA; KIADJA A LAPKIADÓ RESZVENYTARSASAG FELELŐS SÄEMBMT*: NYÍRÓ JÓZSEF SZERKESZTŐSIG, KIADÓHIVATAL *8 NYOMDA; KOLOZSVÁR BRASS AT U. 5. SZ. TELEFON; lfi-08 — POSTAFIÓK; 71. SB. KÉZIRATOKAT ' NEM ADUNK VISSZA Barfók György dr. Rector Magnificus: „A hazatért Ferenc József Tudományegyetem bOszke arra. hogy tiszteletben diszdoktorainak élére állíthatta az uj olasz szellem egyik legkiválóbb formálóját'1 Bottal Giuseppe dr.: „A maqyár universitásnak nemrég visszacsatolt kolozsvári egyetem húsz évi száműzetés után Erdély és Magyarország egységének szimbóluma" A baráti olasz nemzet küldötteit lobogódíszben, nagy lelkesedéssel, tüntető szeretettel fogadta és látta vendégül Kolozsvár városa Kolozsvár, junius 20. A kolozsvári Fe- rencz Jóasef Tudományegyetem tanácsa pén­teken délben fél 12 ómkor rendkívül díszes ünnepség kozott avatta a jogtudományok „holioris Causa“ doktorává a baráti olasz nemzet nemzetnevelésügyi miniszterét: Bot­tal Giuseppet, aki Talamo márki budapesti olasz követ, valamint több magasrangu olasz személyiség kíséretében repülőgéppel érke­zett Kolozsvárra, hogy szoméJyesen vegye át a diszdoktori oklevelet. Az olasz baráti nemzet miniszterét a vá­ros lakossága nagy lelkesedéssel és megható «szeretettel fogadta. A város lobogódiszt öl­tött. A magyar zászlók mellett az épületek ormán ott lengett a zöld-fehér.piros olasz lobogó is. A Honvéd utcán és a Deák Fe­renc utcán, ahol az olasz miniszter és kí­sérete a swa mos falvi repülőtérré a. városba hajtatott, magyarruhás iskoláslányok és fiuk állottak sorfalat. A Mátyás király Diákház bejárója előtt kalotaszegi leányok és fiuk stinpompás csoportja sorakozott fel, hogy tanúja legyen az olasz miniszter érkezésének Ünnepélyes fogadtatás a repülőtéren Az olasz nemzetnevelésügyi miniszter fo­gadtatására megjelent a szamosfalvi repülő­téren Hóman Bálint kultuszminiszter, aki Szily Kálmán dr. államtitkár. Terbócz Mik­lóé és Beibert Géza miniszteri osztálytaná­csosok. valamint Falkovich Fái miniszteri titkár kíséretében délelőtt 8 órakor a „Léi“ motorossal érkezett meg Kolozsvárra, továb­bá Szentgyörgyvári Stirling László altá • bornagy, hadtestparancsnok. Horváth Fe­renc vezérkari ezredes, Inczédy-Joksman Ödön dr. főispán, Keledy Tibor dr. polgár- mester, Vásárhelyt László dr. polgármester- helyettes. Hollóssy-Kuthy Lajos dr. rendőr- f «kapitány helyettes. Bartók György dr Rector Magnificus, Degregorio professzor, a kolozsvári olasz kulturintézet vezetője, Bab- hino Ginliáno volt miniszter, Beibert Géza miniszteri osztálytanácsos és Falkovits Pál dr. miniszteri titkfer. Az olasz vendégek repülőgépe 11 óra ’ előtt néhány perccel érkezett meg a szamos- falvi repülőtérre. A repülőgépből kiszálló, a fascista milicia diszegyeimihájába öltözött Bottai minisztert a város nevében Inczédy- Joksman Ödön dr. főispán üdvözölte olasz- nyelvű beszédben. Az olasz miniszter kísé­retében érkezett meg Bottai Viviano, a mi­niszter leányai, Talamo márki bodapesti olasz követ. Orlando és Perrone követség! titka, rok, Coll’ Alto kabinetfőnök, Giuseppe Gi- ustini miniszteri igazgató. Frenan légügyi at.tassé, Falchi, a budapesti olasz fascio ve­zetője és vitéz Haász Aladár dr. Miniszteri osztályfőnök. • ■ ­Az üdvözlések után az olasz miniszter és kísérete, valamint a fogadtatáson megjelent, előkelőségek a városba hajtattak. A baráti olasz nemzet küldötteit a város utcáin min­denütt leírhatatlan lelkesedéssel fogadták. A Honvéd utcán és a Deák Ferenc utcán, ahol az olasz miniszter gépkocsija elhaladt, zúgott a lelkes „Duce! Duce?" és az „Ewi- va Italia!“ kiáltás. A Sza.mosfa!va felől érkező autósor fél 12 órakor érkezett a Mátyás király Diákház elé. Az első gépkocsiból kiszálló olasz mi­nisztert a diákház bejárója előtt összegyűlt hatalmas közönség lelkes éljenzéssel fo­gadta. Bottai miniszter és Hóman kultuszminisz­ter, valamint a kíséretük ben levő előkelősé­gek bevonultak a pazarul feldíszített, olasz és magyar zászlókkal ékesített díszteremibe, amelynek padsoraiban ott láttuk a város ka­tonai, egyházi és polgári hatóságainak fejeit. A díszterem közönsége helyéről felállva, percekig ünnepelte az oias* minisztert, aki Hóman Bálint taltuszmiuiszter jobbján et- foglnlta helyét a díszemetvénven és kedve­sen, karfelemelésael és mosolyogva fogadta a szeretet spontán megnyilatkozását. Ae ünnepséget a Giovinezsa nyitotta meg. amelyet az egyetemi ifjúság énekkara adott elő. Ezután Máteási Bartók György Rector Magnificos üdvözölte az oléez mniswert: A rektor üdvözlő beszéde Kjfejezési kell adnom mindenek előtt ab­beli büszkeségünknek, — mondotta a Rector Maanificus — hogy ez a föld, amelyen most állunk és az a magyar .lélek, amely. ezen. az áldott földön fakadt és alakult ki, a latin-ró­mai kultúrának legvégső, határa, amelyen túl immár ennek a művelődésnek alig felátko­zunk életrevaló • hajtásúi el. De mi büszkék rogyunk arra is, hogy Erdélynek és kincses városunknak fejedelmi udvemaiban és harsa­drámában ae olasz re-nmssauce késő hajításai gyönyörű virágokat nyújtottak és didoU gyü­mölcsöket teremtek. Mi büszkén élvezzük mú­zeumunk remissanoe emlékeit, »melyeik gaz­dagságban nagyobb miUBeumolakal k, sikerrel veszik fel a versemyt. Mi dicsekedve ismerjük el, h< -y Itália gazdag műveltsége a magyar szellemet olyant nagy mértékben alakította, hogy e műveltség nélkül a magyar szellem tömtélnote éűKkeüaek Ég javéi ndbkvóozmé és « magyar szeltem belső alkata elveszítem szí­riét és zgmatdi És büszke a hazatért Ferenc József Tudo­mányegyetem: miniden tagja arra, — folytat­ta a Recitor Magnificus — hogy tiszteletbeli doktorainak étére, állíthatta E xcellendádal, az uj olasz szeltem egyik legkiválóbb formá­lóját, az uj köznevelés vezc. lóját, és az uj fa­siszta jog egyik legkiválóbb művelőjét. — Hlő tásrtefetttt ás igaz »agyrafceosüiéssel köszöntőm Exce®ertciáda.t e házban, amely az egykori első magyar nemzet színháza volt. Falaiból ateídtották át s miikor megkösEŐnöm, hogy megjelenésével egyetemünket megtász- telmi iwéltóztótott, kérem a Gondviselő Istent, hogy áldja meg élete mmdrn. áldásával hazá­ja javára és méndnyájimk örömére. Busa László dr., a jogtudományi kar dé­kánja, ezután előterjesztette % Bottai Giu­seppe olasz nemzetnevelésügyi miniszter diszdoktorrá avatásáról szóló határozatot. Bejelentette, hogy a minisztert a magyar nemzetnek igazságot szolgáltató fasizmus kialakítása terén szerzett rendkívüli érde­meinek elismeréséül avatják a jogtudomá­nyok „honoris causa“ doktoraivá. Mábiási Bartók György rektor átadta es- után a diszdoktori oklevelet az egyetem uj diendoktarának. Bottai miniszter átvette a díszes oklevelet, Vásárhelyi Ziegler Emil dT. festőművész nemekbekészült alkotását, majd a követte aő beszédet mondotta: Magyarország és Erdély egységének jelképe a kolozsvári tudományegyetem Bevezetőjében hanysMihyozta annak jelentő­ségét, hogy a m'cgujhodótt olasz nemzet üd­vözletét éppen itt adhatja át, a magyar umi- verzitásvak nemrég visszacsatolt kolozsvári Egyetemén. Hangsúly arte, hogy tisztóban van annak, hogy az 1872-ben alapított hoiozs- vári egyelem Erdély és Magyarország egysé­gének jelképe volt, ma pedig húsz évi szám­űzetés után megim,t csak ennek ae egységnek ff szimbóluma. Botolj miniszter előadásaiban ismertette az olasz iskolareformoti amelynek érdekessége, hogy az islkolaalkotmányt a fasiszta nagyta­nács bocsátotta ki és ezáltal első alkailommal került az. iskola, á politikai államok legfonto­sabb ja,i közé. A 29 deklarációból álló fasiszta iskola alkotmány beleágyazza az iskolát az államforgalom körébe, kányilvánitja fontes polifilcai és társadalmi szerepét, amely abban áll, hogy a családtól a korporációig, a pártig, a teremtő társadalmi szolidaritás első alapja legyen és kialakítsa az uj nemzedékek emberi és politikai öntudatát. Mussolini szerint a ne­velői hivatás ilyen fogalma egybeesik a klasz- szikus gondolattal, ment az iskola célja nee; egyedül az, hogy az észt kifejlessze, hanem az is, hogy a tesM, lelki és szetleuvi képessé- (/emek egységében tekintett egész embert az öltem saolgáiatáim nevelje. Ezért mutat rá az '-koknllkotmásny ac, olaez nép faji és civilizá- eióbeli értékeire, «melyhez, a népi kultúrának igazodnia keM. — Beért éreztük szükségét annak, — mon­dotta, — hogy humanisztikus alapműveltsé­get adjunk minden olasz ifjúnak, aki az ele­mi fokozat után tovább folytatja tamdmá- nijait, mert a tapasztalat szerint, bármilyen szellemi tevékenységre a leghatékonyabban a ÜMMtitK' hkazá jsoxn t 0*ó. Az obezság számára pedig a humanisztikus feuütura a né- piség legmagasabb rendű kifejezője és oly hagyományt jelent, amelyet féltékenyen szán- dék,szarik megőrizni és megújítani. Ezek foly­tán a humanisztikus hagyomány Oteszorsrég- bam: nemcsak formális jellegű, hanem az olasz észjárás, jóHem és öntudat kialakuló eszh" zené válik. A (ascizmus civilizációja: a munka civilizációja Bottói miniszíter a továbbiakban résáetó­sen ismertette az; egyes irtcotófajókat, majd hangsúlyozta, hogy a munkának a® iskolába való bevezetésével nem aranyira a társadalmi különbségeiket akarták kiküszöbölni, hiszen Olaszországban az egyes osztályok között mm- dig is fennállt egy bizonyos szellemi közel­ség, hanem az volt a céhük, hogy megismer­tessék az if jakkal a dolgozók örömeit és fá­radtságát, hogy megértsék mindannyian, mit jelend a szó: munka. A fascizmus civilizáció­ja valóban a munka civilizációja, A munká­val miaga az élet lép be az iskolába legköz­vetlenebb alakjában és a munka lesz az élő kötőszövet az élet és az iskola között. Az uj olasz iskola Mussolini iskolaa ikotnmnye szerint a tanul­mányok megkezdésénél és folytai ásónál ldzd- rólag az számit, mekkora valakinek a tehet­sége és milyenek a képességei. Ez azt jelenti, hogy’ az iskolának mindenki számára nyújta­nia kell a tanulmányok továbbfolytatásának hin tőségét, függetlenül a tanuló anyagi kö­rülményeitől. Az uj olasz iskolában, amely a nép iskolája, a fasiszta kormányzathoz híven, amely a nép kormányzata megvalósulnak a

Next

/
Thumbnails
Contents