Keleti Ujság, 1941. június (24. évfolyam, 124-146. szám)
1941-06-01 / 124. szám
Ára 16 miéi Vasárnap l941. i unius I, X;-. P^ruÁKZX? 3”d.\P£C? V z*nhn .... • PÜNKÖSDI FÉNYBEN Irta: NYIRÖ JÓZSEF Egy esztendővel ezelőtt még a ránk felevő gyűlölet és elnyomatás erőszakától megbénítva a teljes kiszolgál tatottság igazságtalan és megalázó helyzetében az erdélyi magyar életért, fennmaradásunkért, a jövendőnkért aggódás külső és belső kínjai közt a lehetetlent is megkísérlő találélcony- sággal kerestük a módját, hogyan lehetne a pünkösdben rejlő erőt és biztatást, hitet és magyar reménységet eljuttatni véreinkhez, lelket kölcsönözni a további kitartáshoz és az újabb terhek és szenvedések elviseléséhez. Amikor pedig a cikk elkészült, nem a fenyegető megtorlások, had- birósági és más eljárásbk, a folytonosan fenyegető börtönök és kínzások gyötrelmeitől féltünk, hanem azt lestük aggódva, ha vájjon célt értünk- e, a szavak, mondatok, képek, idézetek mögé rejtett lélek-küldemény eljutott-e minden magyarhoz. Kérdezni nem kérdezhettünk, szólni nem szólhattunk, de kimentünk az uccákra és az arcokról lestük, vájjon kitüzese- dett-e rajtuk a pünkösdi lélek, az újabb elszántságot, a cselekedeteket figyeltük és boldogok voltunk, amikor egy-egy szemvillanásban, vág ti titkos kézszoritásban viszont láttuk, megtaláltuk azt, amit irtunk. gt, hanem felelős hordozója, munkása és lényeges alkotó eleme is a kialakuló uj világrendben a tőlünk többé el nem vehető, örök magyar történelmi jogoknak és ország építésnek. Ma tehát, még tisztultabban, még intenzivebben kell sugároznia belőlünk a pünkösdi fénynek és ami eddig bennünk hatása aktit hit, bizalom és reménység volt, most a teljesülés szentséges valóságának örömén túl teremtő és alkotó erővé kell válnia, a reánk váró nagy munka cs magyar hivatás teljesítésének elvégzésére, mert ne feledjük, hogy ha az erdélyi magyarságnak egy része haza is tért, ezzel nem szűnt meg sem őrálló szerepe, sem az egész Erdélyért való történelmi hivatása és felelőssége. Ha pedig ennek eleget altarunk tenni, az uj lehetőségek megnyíltával még jelentősebb és elmulaszthatatlanabb kötelességek várnak ránk, mint eddig■ Ha a múltakban áldozatokat hoztunk, mg még többet vállaljunk az áldozathozatalból, amely minden magyarért való legyen. Mi még csak alig gyógyult, része vagyunk az erőszakosan szétszakított testnek, akinek még a gondolatra is vigyáznunk kell, hogy a még történelmi, igazságszolgáltatásra váró haza és nemzetegység kiharcolásához méltóak és erősek kivessünk. Ez most már a mi feladatunk is és elsősorban a mi feladatunk. Fokozottan kell azért őrködnünk a megtartó lélek tisztasága és igazsága fölött és nem szabad megengednünk, hogy kicsinyes, önző érdekek, egyéni törekvések apró bűnei vagy az élettörtetés vak és csak magát néző szempontjai megbénítsák sorainkat, gyengítsenek és a magunk marcangolja sebeken keresztül egy nemzet vérezzék el. XJj világ vajúdik körülöttünk vérben és tűzben, amely csak az arra méltóakra virrasztja fd napját, áldását, de szigorúan ital a méltatlanok fölött. Ma tehát még mohóbban kell rátapadnunk egész lényünkkel a pünkösdi erőforrásra, még távolabbra, egy egész nemzet jövőjét rejtő titkok fátyla mögé kell belátnunk a pünkösdi fénynél és még tökéletesebb emberré kell lennünk, hogy az így megismert feladatokat és kötelességeket teljesíthessük is. Az apostolok napja tegyen apostollá minden magyart örök igazságunk nak és jogainknak, ne csak hirdetésében, hanem mielőbb valósággá- tételében is, hogy beteljesedjék az Ige, amely huszonkét esztendőn keresztül fenntartott >'s megtartott bennünket, szegény erdélyi magyarokat. Végre mi is tüzes nyelvekké és erősséggé lehettünk azok számára is, akik súlyos sorsukban életük minden pillanatáért szörnyű árat fizetve várják a tüzes nyelvek csodáját, hitét és erősségét. Rajtunk múlik, hogy ne várjanak hiába. Rómába utazik Bárdos!? miniszterelnök BUDAPEST, májat* 31. (MTI.) VI ■ ért Bárdossv László m. ltîr. minin/,terel nők és külügyminiszter az olasz királyi kormány látogatására hétfőn, június 2.-án este feleségével együtt Róm ába utazik. Kíséretében lesznek Ghitzy Jenő. Bartheldy Tibor és Ullein-Reviczky Antal rendkívüli követ és meghatalmazott miniszterek, továbbá Ujpé- tery Imre követség! titkár. H úszónkét szer kellett igy megírnunk azt a pünkösdi-cikket. Huszon- kétszer álmodtunk arról a pillanatról, — amelynek el kell jönnie, — amikor végre szabadon, újra magyarul, a kényszerek és erőszak bilincseit ledobva, boldogan, megint emberi mél-, lósággal, fennhangon köszönthetjük ezt a napot, a Szentlélek eljövetelét. Hányszor elgondoltuk, hogy mit fogunk majd i mi, ha a drága pillanat bekövetkezik! Lelkünk kitárult, agyunkban menyország fénylet, egész valónk dalolt, nyelvünkön tüzes szavak égtek és szellemünk világokat szárnyalt át, s a legnagyobb kin és gyötrelem éppen az volt, hogy ez az énünk nem ölthetett testet máig. Ma pedig? Ma pedig, mikor be kellene váltanunk régi fogadalmunkat és formába, őnthetnők mindazt, amire huszonkét esztendőn keresztül vágytunk és a Szentlejket boldogan és büszkén nyújthatnák át az ige kezével egymásnak; — egyszerre mégha,tottan ismerjük fel a csodát, amely két évtizeden át történt velünk, hogy a szent lélek tulajdonképpen mindig bennünk volt és bennünk van ma is. OH rejtőzött az életünkben, megnyilvánult cselekedeteinkben, fenntartott és megtartott nehéz napjainkban, nem engedte, hogy elessünk és sem a galamb-kép el nem. halványult bennünk, sem a tüzes nyelvek ki nem aludtak. A mai ünnepen csak az a változás, hogy nem kell önmagunkba és házunkba rejtőzve remegnünk, hanem kitárhatjuk ajtóinkat és a tereken is fennhangon hirdethetjük újabb eljövetelét. Hazatérésünk első nagy pünkösdjén azonban nyilvánvalóvá lett annak a felismerése is, hogy erre a nemzet- megmentő lélekre továbbra is pótolhatatlan nagy szüksége van édes hazánknak, további nemzetniegtartó ét nemzetépitő feladatainak megoldásánál. Az az uj erdélyi magyar é$ ember, akivé általa lettünk, a maga tisz- tultságával és keserves áron szerzett világlátásával, tapasztalataival és jövőbe-látásával már nem esők az egységes magyar haza fia és erőméAmint emtókeztes, Bérdoesv I Ásóiénak mi- ndszteretnökké való kinevezése után első útja Berlinbe ve::, lett. A magyar miniszterelnök ekkor Hitler vezért és kancellárt, Bibbeivtrop birodalmi külügyminisztert, valamint a biro- dpfcni kormány többi tagját látogatta meg s velük a két baráti aStamot közvetlenül daklő loórdésefcról tanácskozott. Bárdossy miniszterelnök második külföld Útja most- a baráti Olaszország fővárosába, Rómába visz. Római tartózkodása alatt találkozik és tanácskozik a Dúcéval, Ciano gróf külügyminiszterrel és az olasz kormány többi tagjával. Ez a látottak újabb bieonyitfka a változat lónál szoros és szívélyes kapcsolatoknak és annak a ’jelentős Szerepnek, amelyet a meg. nagyobodott Magyarország a tengely oldaláé és az uj Európában betölt. Az egész magyar nemzet magetegedémel és rokonszenvvel néz Bárclossy minentesrinök római utaaáea été s útjára a baráti olasz ne, . zet iránd érzett meieff szeretettel kíséri. Minden pillanatban várható a krétai angol csapatok fegyverletétele Az angolod újra bonabállák Sfax luniwri francia kikötőt — I romági légi (alaégjogait sorozatosan magsérlették mat angolok Hadiállapntot léptettek életbe egy amerikai erődben A krétai harcok befejezéshez közelednek. A német véderő főparancsnoksága jelenti, hogy az előrenyomuló német és a keleti oldalon partraszállott olasz csapatok egyesülése már csak rövid idő kérdése. A brit és görög katonák halászhajókon menekülnek a tengerre és ott angol hadihajókra várnak, Hogy azok tovább szállítsák őket. Churchill m angol képviselőházban még május 22-én is azt mondotta, hogy a Krétáért fo£p» «suta ,egyike a Vţborn legfontosabb küzdelmeinek s kimenetele döntő lesz a föMköziten geri nrakjjn kérdésében. Churchill ma valószínűleg aat kívánja, hogy bár so ha se ejtette volna ki ezeket a szavakat. Az angolok Krétán elszenvedték a bábom egyik legérzékenyebb vere Bégét. Amint Zürichből jelentik, az angol főhadiszállás is elismert hogy a krétai helyset seámukra nagyon válságos. A görög és brit haderők megvert ré saei aligha kerülhetik el a fegyverletételt. Az utak televannak elpusztított tankokkal, összetört motorok, jármüvek roncsaival. A sziget déli partján az angol, ausztráliai és njzélandi csapatok torlódnak és várják a menekülési lehetőségeket. As angolok újabb .diirőságns vásasavouülést" héseéteeek elő és a végső eMeoáMsst a görögökre bízzák. Az a ténv, hogy az olansok hajókon nagyszáma csapatokat tudtak Krétára szállítani, bizonyítja, hogy a Földközi tenger keleti résziében a brit hajóhad nincs túlsúlyban. Az olasz hajók áttörték a Kréta körüli brit hajózárt. Mint a Német Távirati Iroda jelenti, brit katonák a krétai harc során német egyenruhák és felségjelek felhasználásával több ízben a legsúlyosabban megsértették a nemzetközi jogot. A sziget nyugati szakaszán előnyomuló egyik német csapat parancsnoka a következőket jelentette ki: Az előttünk fekvő magaslaton megpillantottunk egy férfit német ejtőernyős egyenruhában. A férfi horogkeresztes zászlóval integetett s igy hit- tök, hogy a német katonák már megszállták ezt a magaslatid. Pelrohantunk a hegyre, hirtelen azonban gyilkos tüzet kaptunk» amely kioltotta legtöbb bajtársam életét. Ekkor gúnyos nevetéssel egy csoport angol katona tűnt fel, köztük a német egyenruhába öltözött is. A ruhát nyilván német fogolytól vette el. Jó magam csak úgy menekültem el, hogy halottnak tetettem magam s mindaddig fekve maradtam, amíg az angolok el nem vo- •»Uak. m04 Anglia Irakon áll bosszút Anglia a krétai vereséget aeaal igyek szák ellensúlyozni, hogy fokozza kémadását Irakban- Meg nem er őestet t hir szerint a brit csapatok Bassorábol jövet észak félé nyomulnak előre és megtámadták a Bagdadtól mintegy 30 kilométerre fekvő Khasa Laqutat. Bagdadtól északnyugatra Kadaimian környékén az iraki csapatok nehéz védekező harcban állnak erős angol páncélos erőkkel. Habbaniya brit helyőrségét a Transzjordániából odaszállított nagy csapatok had i a nyagszá /1 i Imán yokkal lényegesen megerősítették. Hasid AU iraki min iszter elnök és vezérkari főnöke Iránba utazott. Eltávozd sa miatt állambiztonsági bizottságot létesítettek és ez újonnan kinevezett kormányzóval irányítja az ország ügyed. A bizottság felhívást intézett a lakossághoz, hogy őrizze meg nyugalmát. Bagdad város élére katonai kormányzót neveztek ki. Széleskörű intézkedéseket tettek a rend és nyugalom megóvására. A kölöncé kormányzó azonnali hatállyal elbocsátotta az iraki posta-táviró-vasut és villamosmüvek minden angol alkalmazottját. Az iraki hivatalos jelentés Uötáu hogy a csapatok a baodadi védelmi vo-