Keleti Ujság, 1941. március (24. évfolyam, 50-73. szám)
1941-03-12 / 59. szám
Al IroUiozz U oz ErdClyi Pártba! Kolozsvári ás boíozsTnq^af Dirfiroda: Farkas- ífű 7. TelsF.: 2 >3S. Beiratkozni lehet mindennaq délelőtt 9—2, délután 5—7 óra között ............. ................ Felülvizsgálják az erdélyi községi és közblrtokossági legelők kisajátításának ügyét M^idus 14*pn farija meiţ koloYSYáti hanqversenYél Dorila Bonewa Március 14-én tartja meg kolozsvári hangversenyét Dorita Bonewa, a kiváló belgái’ énekesnő. Ismeretes, hogy az egyszer már kitűzött koncert elmaradt a művésznő betegsége miatt. Dorita Bonewa már akkor Ígéretet tett, hogy rövidesen visszatér és kárpótolja a közönséget. ígéretének most eleget tesz. Megérkezése után Dorita Bonewa. aki egyik lelkes hirdetője a bolgár-magyar barátságnak, tisztelgő látogatást tesz Kolozsvár katonai és polgári előkelőségeinél. A hangversenyre egyébként Kolozsvárra érkezik a budapesti bolgár katonai attasé is. A hangverseny 14-én este 8 órakor kezdődik a római katolikus főgimnázium dísztermében, a bolgár és a magyar himnusz hangjaival. Ez után Dóczyné Berde Árnál tart bevezető előadást, majd Dorita Bonewa énekel opera- áriákat, valamint bolgár és magyar dalokat. A hangversenyen több számmal közreműködik Rezik Károly gordonkaművész is. A kiváló bolgár énekesnő hangversenye iránt máris igen nagy az érdeklődés. A hangverseny után, később megállapítható időpontban, Dorita Bonewa autogrammokat ad az árvízkárosultak javára. Befejeződő 1 az Erdélyi Reform tus Ecyhákerület magyarkapusi népfőiskolái fanfo yama A székelyföldi népfőiskolái tanfolyamok után, Középerdély legmagyarabb vidéke, a Kalotaszeg felnőtt fiatalsága számára rendezett az Erdélyi Református Egyházkerület népfőiskolái tanfolyamot. Március 10-én ért véget a Kalotaszeg egyik központi fekvésű községében, Magyarkapuson megtartott kéthetes népfőiskola. Tömegmunka helyett a komolyabb eredményt kereső, közösségformáló nevelési; tűzte ki céljául a Népfőiskolái Tanfolyam és a jelentkezők közük húsz ifjút vett fel. A tanfolyam hallgatói öt' kalotaszgi magyar református falu: Magyarkapus, Magyarkiskapus, Magyarlőna, Gyerővásárhely és Kőrösfő if- jai. közül kerültek ki • A tanfolyam ünnepélyes megnyitása február utolsó vasárnapján volt. A megnyitót igehirdetés keretében Vásárhelyi János református püspök tartotta. Az igehirdetés az ifjúság, mint a magyar jövendő hordozójának a kötelességeiről szólott. Külön szólott az egybegyűlt felnőttek gyülekezetéhez is, hangsúlyozva a szülőknek a legdrágább kincs, a gyermek, áz ifjúság iránti felelősségét. A református népfőiskola célkitűzéseit Imre Lajos dr. teológiai professzor, az Erdélyi Református Egyházkerület belmissziói előadója ismertette: egyrészt műveltséget nyújt és a tudást öntudatoaitja, másrészt az igazi közösségi élet alapjait rakja le. Mindkettő fundamentuma — mondotta — az igaz hit, mert a hit nélküli tudás babonává lehet a igazi közösség csak a hitben van, mert a hit egymásnak való szolgálatra nevel. A megnyitón a megye képviseletében réaztyett a vármegye alispánja és a gyaini járás fő- szolgabirá.ja is. A Népfőiskola tanárai a kolozsvári egyetem tanárai, intézett tanárai, kolozsvári és környéki református lelkészek, írók, orvosok, tanítók és az Erdélyi Magyar Gazdasági Egylet titkárai közül kerültek ki. Az előadók mindenike nagy örömmel állapította meg a tanfolyam hallgatóságának nagy intelligenciát mutató figyelmét és eleven érdeklődését. Ünnepi alkalma volt a Népfőiskolának az, hogy megjelent az egyik napon Reményit: Sándor is a Népfőiskola hallgatói között. Ez alkalommal a vidék és a falu egész népe összegyűlt a falu templomában, ahol az előadás keretében Reményűi Sándor verseiből olvasott fel. A népfőiskolái tanfolyam megszervezője, igazgatója Ady László magyarkapusi refor- > raát-us lelkész volt, aki a nehéz munkát fáradhatatlan odaadással és szervező erővel irányította. «VERTES szaoMBAs inegkezicdöíí a tava zi munka. Eredeti nude!! rüiZok nags választ kban Budapost, március 11. (MTI.) A kormány rendeletet adott ki, amelynek' tartalmában a visszacsatolt keleti és erdélyi országrészen fekvő községi közbirtok ossági, úrbéri, közösségi erdélyi birtokossági, vagy legeltetési társulati ingatlanokból a román földreform végrehajtása során hatósági rendezés utján, vágy ezt pótló magánjogi ügylet utján legelő céljára történt ingatlanszerzéseket az érdekeltek kérelmére felül kell vizsgálni. Ha A kolozsvári Ölasz Kultur Intézet által programba vett ,,irodalmi szerdák“ sorozatát az intézet kitűnő igazgatója, Degregorlo tanár nagyon találóan a Verdi-emlékesttel nyitotta meg, mintegy ezzel is kifejezve a zene és a Dante, Petrarca nyelve közötti szóró« összefüggésig Szívesen hallgattuk a nagy olasz zeueköl- tőről tartott előadást és most még fokozottabb érdeklődéssel készülünk a kolozsvári egyetem kiváló tanárának, az olasz-magyar kapcsolatok szakavatott ismerőjének, Várady Imrének, ma délután 6 órakor az egyetem IV. .tantermében tartandó előadásán;!. Várady, aki Olaszországban is nagyon méltányolt többkötetes munkájában, alapos tudással foglalkozott, az olasz-magyar történelmi, kulturális kapcsolatokkal, most az olasz-erdélyi vonatkozású kapcsolatokról fog beszélni. Nekünk, erdélyieknek, különösen kedves ez a téma, hiszen a latin kultúrán k erős. fcjlődésképes gyökerei vannak a mi földünkben. Az erdélyi városok falai között, ahol a nagy fejedelmek éltek, inofct is érezzük n-ég a történelmi Erdély levegőjét és az erdélyi kövek még a' fejedelmi udvaroknál .élt, olasz művészek és az Itáliában tanult magyar művészek alkotásairól beszélnek. A hagyományok erejét átérző erdélyi lélek megértette , n kövek, falak beszédét és mindaz, amit évszázadokon át, a régen ilt élt olasz művészek alkotásából magába szívott, előkészítette és felvértezte az- olasz néppel való későbbi, közös vcráldozatra, az Unita Italiáért folytatott nemzeti küzdelemre. Érthető, hogy Várady Ima-e élői t, aki bősz- s/.u éveken át dolgozott Rómában, nem idegen ez n város, ahol az épületek, az utcák, a történelmi nevok az olasz-erdélyi történelmi múlt különböző fejezeteiről beszélnek. A tudós kutató Szeme belemélyed a letűnt szá. zadok ködébe és felszínre hozza, a két test-' vérnemzet mult.inimak emlékeit. Ezeket az emlékeket/ akarja, minden érdekes részletében feltárni előttünk az illusztris előadó, rámutatva arra, hogy a reneszánsz, a humanista tudomány hatása, Mátyás király halála után is tovább 'lt Erdélyben. Azokkal az olasz behatásokkal akar intenzivebben foglalkozni. amelyek az erdélyi fejedelmek korában arra késztetlek a fiatalságot, hogy Olaszországban, a művészetek őshazájában, ■folytassák művészeti, irodalmi, vagy történeti tanulmányaikat. Ebben maga Báthory Fe'f " qqesilellék W«*íIhs Károly képviseld meiílelmi joqúl BUDAPKST, inára. 11. (MTI.) A képviselőház mentelmi bizottsága dr, Mezey Lajos einükiésével kedden délben ÍZ órakor Ülést tartott a jogerősen elitéit Wlr+h Károly országgyűlési képviselő jogerős szabadságvesztésének és btintftésének végrehajtása tárgyában Az ügyet dr, Ferenczy Tibor előadó országgyűlési képviselő ismertette és tett javaslatot Wlrth Károly mentelmi jogának felfüggesztését illetően A bizottság az előterjesztett javaslatot elfogadta. megállapítják, hogy a felülvizsgálat alá eső ingatlan átruházásával a volt tulajdonosok legeltetési érdekei tóéi tiny talan sérelmet szenvedtek, elrendelték, hogy a legeltetés céljára alkalmas területek, vagy annak egy része addig is, amig az ingatlanszerzés végleges felülvizsgálását külön jogszabály nem rendezi, a szükséghez képest a volt tulajdonosok használatába vtsazaboosáltassanak. István is irányadó volt. mert Páduában tanult és ezért az ott végzett ifjakat különös előszeretettel gyűjtötte maga köré udvarában. Az előadó majd rátér arra, hogy Báthory Zsigmond fejedelemsége alatt az olasz kultúra még erősebben éreztette hatását Erdélyben. Olasz történetifők, katonák, várépítők, dis-zitő művészek, muzsikusok népesítették be az udvart. Másfelől, sokan tértek haza az olaszországi egyetemekről és az ott szerzett tudásukkal, kifinomodott Ízlésükkel szolgálták az erdélyi kultúrát. Tudjuk, hogy a törökök elől Erdélybe menekült Kakas-család egyik tagja. Kakas István a bolognai és púdum egyetemekén egészítették ki jogi és művészeti ismereteit. Báhory Zsigmond követi megbízásokkal többször küldte külföldre. (Olaszországból hozott Ízléssel épített kolozsvári háza sokáig az erdélyi fejedelem szállása volt-)' Az erdélyi származású, vagy Erdélybe került, olasz egyetemeken tanult ifjak közül jól ismerjük a Berzeviczy Márton nevét, aki korának legkiválóbb humanistáival állott tudományos érintkezésben. Báthory István udvaránál diplomataképessógével Hint ki. Erdély későbbi nagy fejedelme, Bethlen Gábor is ápolta elődei hagyományait. Az olaszországi főiskolák látogatásával, az olasz nyelv elsajá* Utasával párhuzamosan haladt Erdélyben a klasszikus írók & müvek ismerete. A XIX. században divatossá lett tanulmányi utazások is sok erdélyit vonzottak Olaszországba. Várady meg fog emlékezni az olasz kultúra hatásairól a kolozsvári egyetemen. Várady az erdélyi szellem ellenállásának, szívós erejének tulajdonítja, hogy Erdélyben a román megszállás sem bénította meg az olasz szellem iránti érdeklődést, amit Rómában kvirináli követünk erdélyi szivve! és lélekkel igyekezett éveken át fenntartani. Ennek a szellemnek ápolás® késztette arra, hogy az erdélyi írók válogatott novelláit olasz nyelvre lefordíthassa és ezzel az erdélyi irodalom iránti érdeklődést felébressze Olaszországban. Az olasz-erdélyi történelmi és kulturális kapcsolatok sok érdekes mozzanatát fúrja megvilágítani Várady Imre, akit mély és alapos ismeretei arra predesztinálnak, hogy az erdélyi egyetemi ifjúság lelkében ezeket a szellemi kapcsolatokat ápolja és fejlessze. Hory Etelka A szeie'mes vefélytáisná kcveJe el a naqy-oiosz.ói gyilkosságot Nagygoroszlő, március 11. A nagygoroszlói csendőrük elfogták annak n gyilkosságnak tettesét, amely még február 28-án este történt a «ilágymegyei Köd községben. Papp Sándor- ué Jdnk Lőni.ina 35 éves romén származású asszony este 9 óra tájban román szokás szerint az ablak elé állva végezte esti imádságát. Férje éppen lefeküdt, amikor hirtelen fegyverdörrenés törte meg a csendet és a szobában a lámpa kialudt. Papp Sándor odaszólt feleségének. hog£ mi történt, de nem kapott választ. Gyufát gyújtott. Feleségét az ablak előtt, fején lőtt sebbel, holtan találta. A csendőrörs tagjai napokon át tartó nyo irtózás után felderítették a tettest, Farkas Ve ronika 38 éves ködi lakos személyében. A gyilkosság'; féltékenységében körétté el. Arfa számított, hogy ha Papp Sándornét elteszi lábaiéi, okkor Papp Sándor feleségül fogja venni. A gyilkost a csendőrök átadták a zilahi ügyészségnek, ahol lőfegyverrel elkövetett gyilkosság miatt rögtön Ítélő bíróság elé állítják. Kiáltották a zs:dó árusokat a szafmárntegi/ei nagi/vásárokról Szatmár, március 11. Szaltmár vármegye alispánja március I5-től kezdődően kitiltotta a zsidó árusokat a megye visszacsatolt területein tartandó összes országos és heti piacokról, napi piacokról és búcsúkról. A rendelet szigorúan megtiltja a zsidóknak az ilyen alkalmakkor a helyfoglalást és árusítást. Dr. Streicher, Szahmármegye alispánja a ’rendeletről a következő folvilágositást adta: — A zsidó árusoknak Szalmái- vármegye területén tartandó vásárokról és piáéról való eltiltásával a keresztény,magyar kereskedők és. iparosok gazdasági megerősödését kívántam elősegíteni, a zsidók közéleti,és gazdasági térfoglalásának korlátozásáról szóló ' 1939. évi IV. t.-e. szellemének megfelelően- De igy kellett liátávoznom már csak azért- is, mert a zsidó árusokat 1940 október 18-án kelt véghatározatommal eltiltottam Szatmár vármegyének a bécsi döntés előtti területén tartandó vásárokról. Hasonló határozatot hozott számos más törvényhatóság első tisztviselője is és igy fennállott az a veszély, hogy a más területről kitiltott- zsidó árusok Szattnár vármegye visszacsatolt területein tartandó országos és heti vásárokat, napi piacokat, és búcsúkat az eddiginél is nagyobb mértékben árasztják el. A tilalmat azért rendeltem el ez év március 15-től kezdődén, hogy a zsidó árusoknak megfelelő idő álljon rendelkezésükre, az árukészleteik kiárusítására. Ugyancsak elrendeltem a vég- határozatnak jogorvoslatra való t-ekintetnól- küli végrehajtását, fontos közérdekek miatt. A véghatározat a Vármegyei Hivatalos Lapban való megjelenéstől számított nyolcadik napon tekinthető kihirdetettnek ős ellene a kihirdetést követő naptól számított tizenöt nap alatt felebbezés terjeszthető elő. hivatalomon keresztül a kereskedelem és közlekedésügyi minisztériumhoz, Ebben az évben îs már 1012 munUpnélküüt he!je7.ett el az állami munkaközvetítő Kolozsvár, március 11. Újabb Örvendetes eredményről számol be az állami mnnkakoz- vetitő hivatal. Hétfőn helyezte el ebben az évben az ezredik nyilvántartott munkanélkülit s kedden délig még 1012-re szaporodott az elhelyezettek száma. Ez az eredmény nemcsak kielégítő,, de számbavéve a körülményeket, feljogosít a további bizakodásra is. Az állami munkaközvetítő kolozsvári körzete megalakulása óta 2582 állásnélküli embert juttatott kenyérhez. Az eddig elhelyezettek nagyrésze állandó keresethez jutott. Sokan kaptak állást Kolozsváron és környékén, de nem idegenkednek a munkakeresők az anyaország belsejében kínálkozó munkaalkalmaktól sem. Jelenleg ajánlás alatt van 129 repülőgépépitő és repülőgépmotorszerelő, vas- és fémesztergályos, gyálús, vésős és marós betanított gépmunkás. Az egyik nagy anyaországi gyárhoz 51 vasesztergályost és fémmunkást ajánlottak a fentieken kívül. Ezeknek sorsa már a napokban eldől. A munkások legtöbb része már majdnem fél év óta áll minden keresett nélkül, de amint Kovács László mondja, egyáltalán nem zúgolódnak. Csnpán akkor méltatlankodnak, ha biztos munkaalkalmat kínáló helyről azzal utasítják el őket. hogy nincsen számukra hely. Az állami munkaközvetítő hivatal nyilván tart minden munkaalkalmat kínáló helyet. Éppen ezért felkéri a munkaadókat, legyenek bizalommal a munkaközvetítő hivatal iránt. Ha munkaerő kell, mindenekelőtt vegyék igénybe a hivatalt, mert meg nem felélés esetén az állami munkaközvetítő hivatal kicseréli a munkaerőt s igy: a uiuuka-, illetve a kényén« dó is megtalálja a masa számítását. = */.- = 'Z* ~-ü: 5 fOCÍÖ \ostt« hV poll STUDIUM K Ö n Y U E S B 01, T Bpest, IV. Kecskeméti-u. 8 FFLVIbl30?lTrtS0KKflli KÉSZ.'ÉG3F.[iSZ0’.'Gflli! Az olasz és az erdélyi sze 2Ie in I& ö*€s ön Ii a Vasairól larl efőadásl ma Jtfufán Várady Imre dr. eaye”. Innár