Keleti Ujság, 1941. március (24. évfolyam, 50-73. szám)
1941-03-30 / 73. szám
19 4 i» H Alt C £VS 3£ TXRKBKV Hti. a V06H.DE HIKDE TÉHEI. LÜKET IfoInX» Korona Söröző IV. Kessath La!os-a. IS Elsőrendű konyha. Dreher sörök. Pcis&ri árak! Telefon: 183-246 PISTI (D \hU5ZÁr/ V55S& W-11-4* Ujunnuu átalakított téli' kertjében és Iga*! magyaros termeiben faszén parázson sült hal és hús különlegességek. Vargabiltl. Cigány zene! VTn. Akácfa-utca 12. Telefon: 426—362. HIRDESSEN A KELETI ÚJSÁGBAN ? Mert ezt » lapot az ORSZÁG EGÉSZ VEVŐKÉPES KÖZÖNSÉGE olTaaa egysaei- megásott a sorsjegyirod« eiSW.. Aztán határozatlanul belépett. A sors- jepyiTodábaii ember ember hátán szorongott, tülekedett. Húzás előtti nap volt. Izgalomtól kipirult sgm emberek tanulmányozták a szabad számokat s ki erre, ki arra tette fel reménységét. Egyenruhás szolga sietett feléje. Udvariasan meghajolt előtte, markába nyom. ta a listát, azután magárahagyta. Egyetlenegy szám volt még az egész oldalon, amelyet senki le nem foglalt. Ott állott a hosszú számoszlop között árván, egyedül, mint egy a vidám hálózó lányok között, akit senki nem kért táncra. Hosszan nézte ezt a magányos számot. 11.333 . . . Miért nem kell ez senkinek? Mit vétett ez a szám? ... Jó volna megtenni. Mert azonfelül lehet, hogy pont ez a nyerőszám. Ki tudja? ... Hiszen lutri az egész. Lutri. Remegve, izgalomtól piros arccal állott már ő is a többi szerencsét próbáló ember között. Már a keze is Úgy remegett, mint a többié. Veritek verte ki homlokát. Holnap húzás lesz. Mi lenne, ba ... Az egyenruhás szolga újból előtte állott, — Parancsoljon, talán ez — nyújtott felé egy másik ivet. — Ezek közül is lehet válogatni. Van még üres. Kezébe vette. Önkénytelenül is a 11.333-as számot kereste rajta. Persze, a másikon van. De mi közöm nekem ehhez a számhoz? — kérdezte. — I/ássuk a többit. Nézte, hét a többit, arról a másik Ívről. A számok össze-vissza táncoltak szómé előtt Sok időbe telt, amig talált egy üres számot. Olyat, mint a 11.333 szám. Ez sem kellett senkinek. Csakhogy nem az volt. Nem a 11.333-as szám. Mégis csak azt kellene megpróbálni. Valami van abban a számban, ami vonz, ami kecsegtet, ami sugall, ami perzsel, ami biztat, ami Istenem még egy milliót is hozhat ! . . . Igen, egy millió pengőt. Akkor aztán vége lesz mindennek. Albérleti szobának, legényéletnek, kivcrtkutya-gorsiiak. kopott felöltőnek, mindennek a világon, ami ebbe a szóba belefér s benne van, hogy: szegénység. Elővette a pénztárcáját. Megszámolta a pénzét. — Futja — állapította meg boldog izgalommal, Telik. Sőt még vacsorára való is marad. Egyébre nincs, is szükségem, ba meggondolom a dolgot. Ma vacsorázom úgy ahogy, szerényen természetesen, mint ed- 3%, de holnap . . . Holnap már milliomos lehetek. Mit lőhetek?! Leszek 1 De hol van innen az előbbi iv? ... — Kiérem, én az előbb egy másik ivet tartottam a kezemben — mondta egész fennhangon. hogy mindenki feléje nézett — hova lett innen? Már a számot is kiválasztottam. A tizem . •. Hirtelen a szájához kapta kezét. Valósággal összerázkódott. Majdnem elárulta szerencséjét s ezzel együtt magát is. Csöndesebben kezdett beszélni. És csakis az egyenruhás szolgának. Kérte, künyörgött neki, ha Istent ismer, szerezze vissza számára azt a másik ivet. Azt, amelyiken az ő száma van. — Mindegy az — mondta a szolga egykedvűen. — Tessék elhinni, olyan mindegy, melyikre tesz az ember. Tessék csak megtenni akármelyiket. Akár behunyt szemmel is. Régen vagyok én itt kérem, sokat láttam, sokat tapasztaltam ... # — Ne tartson nekem előadásj tap&sátálltairól — vágott szavába. — Elvégre maga azért vara itt, hogy teljesítse a felek kívánságát. Ellenkező esetben kénytelen leszek ... — Ne fenyegetőzzék az ur, parancsoljon. Itt a másik iv. Azt hiszem ez volt. Idegesein futotta végig szemével a szám oszlopot. 11.333 ... 11.333 ... — Hopp! Megvan! Nem ez ... Ez 11.399... —' Ellopták! Ellopták a szerencsémet! Megmboltak — tört fel belőle a keserűség. Itt van. Ifct van a 11.333, de megtette valaki! Mint akit fejbevertek, ejtette ki kezéből az ivet s vele együtt erejét is. Kitámolygott az ajtón. Ahogyan megindult a járókelők között, mindegyre beleütődött az emberekbe. Bgv kupeckinézésü ember durván rá is szólott : —• Tegyem szemüveget, ha rövidlátó. Nem tud a saját lábán járni? Csodálatosképpen, még a goromba hang sem bántotta. Ebből is csak ennek az ötjegyű számnak a muzsikáját hallotta: — 11.333 .., Belépett a« egyik kiskorcsmába. Rumot kért. Először egy féldecit, aztán még* 1 egyet s utána a harmadikat. Ennivalót is kért, de nem ment le a torkán egy falat sem. Úgy érezte, hogy 11-333 kéz szorongatja a torkát. Jaj, már majd megfojtja ... Levegőt! Fizetett s ment tovább. Reménytelen volt az este. Szitáló eső permetezett s ejgt nem bírta. Egyáltalán semmit sem birt. Kinos nyugtalanság vett rajta erőt. — Gazemberek! Kifosztottak! Holnap megnyerik a milliót ®z én számommal. A 11.333-assal! Isten, aki a.z égben vagy! ... Zeneszó vágta fiilön. Rángatódzó keleti melódiák sirtak fel minden zeneazerszámból. Gondolkozás nélkül benyitott. A félig világított éjjeli mulatóban álig bóbiskolt egykét vendlég. A tulajdonos a zenészeket korholta: —r Erősebben! Nem hallatszik semmi. Kipróbáltam kívülről is. Kimentem az utcára s úgy próbáltam ki. Mondhatom, hogy malac- banda vagytok. Hegy is kívánhatjátok, hogy bejöjjön valaki? ... Különben nektek mindegy, Ti megkapjátok a béreteket. Meg. Minden este. Én pedig tönkremegyek! — Kérem, kérem — lépett erélyesen a tulajdonos elé —, kérem ne olyan hangosan. Nézzen rám! Én is tönkrementem. Elvitték a milliómat! Elvitték ... Csak azért mondom- Máskiilönben inni szeretnék. Ivott. Bort, utána újra bort csak másfajtát s rá konyakot. Közben szólott a zenekar. A cigányok mind köréje gyűltek és úgy gyötörték szerszámaikat., ő pedig már nótá- zott is. — 11.333 ... Egy — egy — három — három — három .. Csiak ezt, csak ezt húzzátok! A cigányok húzták. Húzták, anélkül, hogy valamit is értettek volna a mókából. Megzenésítették az ötjegyű számot. Már olyan bejehuja volt, hogy minden vendég odasercglett. Ki a fejét bólogatta lieJycslőlog, ki pedig egy kis undorral tovább állott. — Fizetek! — kiáltotta el magát. — Meg sem számolom. Itt, az egész. Vonják le az ital árát s a többi a cigányé. Osztozzatok a milliómon. Nekem már nem kell semmi. Az élet se kell. Te, te cudar, te ronda élet! ... Kitámolygott a mulatóból. Az eső még mindig szemerkélt. Feltörte felöltője gallérját s úgy ment végig az éjszakai utcán, mint egy menekülő. Otthon magára húzta a takarót. Aludni próbált. Nem sikerült. Forgott vele a világ. Mit ketyeg az a rongyos óra a falon? . . . 11.333 ... 11.333 ...’ 11.333 ■.. Meg kell állítani. Még az is szemtelcnkcdin mer velem? Azért, amiért koldus lettem. Koldus! Holnap reggel kiuzzák a nyerő számot. Azt, azt a 11.333-ast ... Jól tudom én, hogy az lesz. ÉTezent. Élezem a véremben, az idegeimben, mindenben erezem. Minek kellett nekem annyit gondolkoznom ? Minek ? ... Tettem volna rá a pénzem, ha már rászántam. De nem. Hagytam, hogy más nyerje meg1 a milliómat. így van az. Albérleti szoba. Albérleti szerelmek. Kivertkntyasors ... Szegénység ... Undorító szegénység •,. Gyere már álom, legalább te ölelj át ... * Majdnem dél volt, amikor felébredt. Nem tudta, mi bánija. Még erre-arra hánykolódott s megigazította magán a takarót. Hát azok. a ruhák, miért vannak a szoba földjén ? ... S a feje, a feje, hogy tud fájni a fej ... S a szájize is be keserű. Fölült az ágyban. Mereven nézett maga elé. De csak pillanatig. Aztán mintha vipera mart volna busába, felugrott. Misgára kapta gyűrött ruháit s majdnem futva ment a sorsjegy iroda felé ... Álmos, fáradt szemeit a kirakatra irányozta. Úgy, mint a többi emberik. Ösztönösen. Kereste a számot. Az ő számát , amely megnyerte a milliót. 11.333 ... Nines sehol. Közelebb funakodott a hatalmas üvegkirakathoz. Aztán kissé hátrább lépett. így se látta. Sorra vette valamennyi kifüggesztett számot. Nincs. Nincs, Sehol sincs. Majd bc- leőrült az izgalomba, de nem találta. — Nem' nyert — mondták egykedvűen «z üzletben is. — Különben is a nyerő számok ott vannak a kirakatban. Az egyik tisztviselő udvariasan karonfqg- ta s megindrdt vele a kirakat, felé. De ő elhárította magától a segítséget. — Köszönöm. Nekem elég, ha önök mondják. Aztán megindult az utcán. Még mindig szédült a fejő- Dr valami boldog izgalom ringatta mégis egész valóját. Holtai Jenő: Egy fUiér Heltai Jenő átom- játékát, mielőtt könyvalakban megjelent vonna, bemutatták már Budapesten, sőt utóbb Kolozsváron is s igy ama bírálatok után, amelyeket a mü színpadi bemutatójáról Írtak, a könyvről voltaképpen már nincs és nem is lebet sok mondanivalónk. Vannak könyvdrámáik, amelyek olvasva hatnak Jobban, Jelen esetben azonban az az érzésűink, hogy a költő képzeletének csapongóját a színpadon — márcsak a vizuális hatások miatt is — jobban lehet követni. Az ,,Egy fillér“ meséje ismeretes: a halálosan beteg költő mtntegy végigtekint életén és munkásságán s megfordul halála előtt az általa teremtett kínai pokolban te, hogy aztán meghallja a mindent jóvátevö ítéletet: „ha rossz költő volt, mégiscsak költő.“ A kömyvalakban megjelent álomjáték, mint az eléje fűzött megjegyzésekből is kitűnik lényegesen hosz- szabb a színpadon előadott szövegnél, mert a szerző azokat a részeket is beiktatta, amelyeket a színpadi előadás követelményei miatt ki kellett hagyni. Úgy hisszük, hogy a könyvet is kevésbé fáradtságos volna elolvasni, Megjelent a Széchenyi Bt, kiadásában, .....,............. SAKK 51. SZÁMu FELADVÁNY Székely S.-tój (Kolozsvár.) V a u - it e t g n Matt 3 lépésben. Világos: Kgg, Vh2, BdS, h4, Fial, g€, Hcl, e8 (8). Sötét: Keő, Vc3, »>2, Ff4, He4, g3, gy: c6 (7). (Megfejtési batáridő: április 13.) A március 2~án közölt 47. sz, feladvány (Mansfield) megfejtése: 1. Hf6—«8, A kolozsvári sakkozó-társaság és a „K. M. S, C.“ 12—12 játékosból álló reprezentatív csapata f. hó 23-án mérkőzött. Az erős és komoly küzdelemből a ,,K. S. T“ csak 7.5 minimális arányú győzelemmel tudott kikerülni, A következő 2 miniatűr játszma szórakoztató. könnyű ,,koszt“. I. Világos: Toed. Sötét: Drtmar (Newyork, 1896.) 1. d4, f5. 2, Fg5. , . (Szokatlan, de jő .folytatás). 2. .. he. 3, Fh4, g5. 4, Fg3, f4 (?) Sötét azt hiszi, hogy tisztet nyer, de keservesen csalódik). 5. e8! h5 (Sötét nem adja fel a futár-fogás tervét. Más lépésekre az ,,f4“ gyalogost veszti ej.) 6, Fd3 (Fenyeget g6-on matt.) 6 ... Bh6 (?) (6 .., d€ még tartotta volna a játszmát: most két lépése® matt pön.) 7, VXh5+! BXh5. 8. Fg6 matt. n. Világos: Hortner. Sötét: Hiller, 1. e4, cS. 2. Hf3, ed. 3, d4, cXd4. 4. HXd4, Hf6. 5. HcS, dó. 6. Fe2, Fe7, 7. 0—0, Hc6. 8. Fe3* 0—0, 9. f4, Vc7. 10. FfS, a«. 11. He—e2 (Természetellenes manőver. Jobb volt itt 11. a4 vagy Hb3). yl,.. Ha5! 12. b3 (?) (Tanulságos hiba! Meggátolja ugyan Hc4~et, de tisztet veszít.) 12 ,,, e5. 13. fXeő, dXe5. 14, H*5 F*XfS 35. eîifS. «4 ás vitófios feladta. bíró János Könyvek között FENDRIK FERENC: NÁSZINDUL6 (Stadium Rt. kiadása) Fendrik Ferenc regénye nem nagyigényü, de feltétlenül lekötő olvasmány azok számára, akik az érzelmes történeteket szeretik. Tartalmát röviden el lehet mondani: egy fiú és egy lány szeretik egymást, elválnak s cssak életük alkonyán kerülnek ismét össze. Eny- nyi az egész, de ezt á gyakran előforduló emberi tragédiát kedvesen, melegen és sok közvetlenséggel meséld eí az iró. Egy vasúti fülkében kezdődik az édesbus história: egy kisdiákot összesodor a véletlen a magányosan utazó kislánnyal. Megismeri, beleszeret és a hirtelen támadt szerelem olyan „ELADÓ BIRTOK" ______________ u] ZEISS IKON hangos filmvetitőgép I Kezdet | ■■■ tökéletes előadás a ROYAL-ban. hatalmas lánggal lobog fel, hogy mindkettőjük egész életútját bevilágítja. Akadályok, társadalmi különbségek játszanak közre, hogy ne lehessenek egymásé, a szerző azonban könyörületes igazságot oszt a regény végén. A volt kisdiákból hires orvostanár lesz s betegágyon látja viszont a hajdani ideált. Az öszbaju hölgy csodával határos mó- í dón felgyógyul s immár semmi akadálya I sincs, a fiatalkori álom valóra váltásának. I Miközben egy tengerjáró hajó rejtett hang- « szóróin felbug a nászinduló, a fedélzeten I egymás mellé simul fejük és együtt repülnek ismeretlen tájak felé, Fendrik Ferenc az őrök, oj thatatlan szerelemnek emel emlékművet regényében s a ä mai gépesített, érzelgésiöl mentes világban, bizony — jő] esik ilyesmit olvasni.