Keleti Ujság, 1941. március (24. évfolyam, 50-73. szám)
1941-03-29 / 72. szám
Ssombat 1941, március 29. ✓KÉPVISELŐHÖZ i:C>NYVTA’<A/ Un gari ív- BUDAPEST V. PARLAMENT EXTERN MA: TOIES HETI RÍDIO-MíJSOR ira 12 fillér ELŐFIZETÉSI ARAK: I HÓRA 2.70, NEGYED ÉVRE 8, FÉL ÉVRí; 16, EGÉSZ ÉVRE 32 PENGŐ. — POSTATAKARÉK. PÉNZTÁRI CSEKKSZÁMLA SZAMA: 72148. HUSZONEGYEDIK ÉV FOLYAM 72. SZÁM KIADJA A LAPKIADÓ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG Felelős kiadó: ^ Felelős szerkesztő: Dr, SOMODI ANDRAS " NYIRÖ JÓZSEF SZERKESZTŐSÉG, KIADÓHIVATAL ÉS NYOMDA: KOLOZSVÁR BRASSAI U 5. SZ TELEFON: 15-08 — POSTAFIOK: 71. SZ. KÉZIRATOKAT ' NEM ADUNK VISSZA JUGOSZLÁVIA TOVÁBBRA IS KITART A TENGELYHATALMAK MELLETT Ribbentrop: Nem múlik el ez az év és a világ meglátja a német fegyverek győzelmét. Matsuoka: A háromhatalmi egyezmény scisközösség és tekintetbe vesz minden eshetőséget. — Áz olasz hadijelentés közli Keren és Harrar kiürítését. — Kréta kikötőjében támadták meg az angol hajókat az olaszok Hal lécpiánsaalás egyetlen napon Málta eilen Nagy fontosságú események Jugoszláviában A Jugoszláviában történt nagyfon- tossáffu események a Belgrádból sűrűbben érkező hírek nyomán már világosabban bontakoznak ki. Megállapítható. hogy a* alkotmányjogi változás valóban csak belpolitikai jellegű és nem változtat a jugoszláv külpolitika irányán, — a nemzetközi fejlődés szempontjából pedig jelenleg ez a legfontosabb. Belgrádi jelentés szerint a közeli órákra kormánynyilatkozat kiadását várják. Beavatott körök kijelentései szerint az uj kormány nyilatkozatában rá fog mutatni bel- és külpolitikája irányvonalaira. Elsőrendű belpolitikai célja a rend és nyugalom fenntartása és külpolitikai magatartását illetően pedig az angol pártoskodás ellenére is a Németországgal és Olaszországgal való együttműködés mellett foglal állást. A német távirati iroda belgrádi közlése szerint a volt jugoszláv kormány tagjait államcsíny végrehajtása során csütörtökön letartóztatták. Arról, hogy ez az államcsíny milyen irányban s kinek az érdekében készült, a jelentések ezidőszerint még nem adnak felvilágosítást. Az Avala távirati iroda közli a kormányzótanács lemondásának szöveget. Felség! Tudatában az alapos okoknak, amelyek hazánk e nehéz pillanatában a királyi hatalom átvételére indították, a kormányzótanács tagjai rendelkezésre bocsátják tisztségüket, Az aláírások: Pál, Sztánkovics, Petrovics.“ Pál jugoszláv kormányzóherceg ugyancsak az Avala iroda jelentése szerint az elmúlt éjszaka saját kívánsága szerint családjával együtt elhagyta Jugoszláviát és Athénba utazott Az uj jugoszláv kormányzat céljaira és szándékaira világosságot vet Szi- niovics miniszterelnöknek az első minisztertanács után csütörtökön este az újságírók előtt tett nyilatkozata is. — Ezekben a nehéz napokban — mon dotta a miniszterelnök, a jugoszláv közvélemény nyugtalan volt a közügyek vezetése miatt/Az egyre fokozódó bizonytalanság, a heves kirobbanásokkal fenyegető hangulat nyomása alatt jött létre a kormány átalakulás. Ettől a naptól II. Péter őfelsége átvette a hatalmat és megalkotta a szerb—horvát—szlovén nemzeti egység kormányát. Tehát nincs többé ok nyugtalanságra. Most, miniszterelnöki megbízatásom átvétele után felelősségem teljes tudatában fel kell *szólítanom az ország lakosságát és a hatóságokat, hogy támogassák a kormányt első feladatának megoldásában- Ez az első feladat az ország belső rendjének és ennek révén a külső rend biztosítása. Felkérek mindenkit, hogy ne rendezzenek olyan tüntetéseket, amelyek feszültté tehetik a viszonyt szomszéd dalukkal és azokkal az államokkal, akikkel továbbra is békében akarunk maradni. Ne ragadtassa magát senki olyan lépésekre, amelyek helyrehozhatatlan következményekkel járhatnak és ne engedjék magukat befolyásolni különféle sugalmaktól. Maradjuk hívek azokhoz a célkitűzésekhez, amelyeknek egyetlen alapfeltétele a teljes rend kifogástalan megtartása. (MTI.) * Berni jugoszláv politikai körökben is úgy vélik, hogy a jugoszláviai eseményeknek belpolitikai jelentősége van. Rámutatnak arra, hogy Cvetkovics volt miniszterelnök mögött nem állottak erősebb politikai pártok. Az uj kormány viszont megteremtette a nemzeti egységet. Szimovics hadtesttábornok, az uj miniszterelnök nem angol barát, hanem egy öreg határozott királyim katona, aki erős nemzeti érzéstől áthatva most az ország egységének megteremtésén fáradozik. A jugoszláv külpoli tika iránya egyébként változatlan marad. * BELGRAD, március 28. (DNB) Belgrád utcáin csütörtökön németellenes tüntetések zajlottak le, amelyekben középiskolás diákok és más fiatalkorú egyének vettek részt- A tüntetők az angol követség épülete elé vonultak. A követség épületéből röpcédulákat dobáltak szét. A tüntetők betörték a német menetjegyiroda kirakatait. A város fontosabb pontjait katonaság szállta meg. (MTI)-* Stefanovícs csendörségi dandártábornok, Belgrád uj rendőrfőnöke hivatalosan közölte, hogy megtiltotta Belgrád_ ban további gyűlések tartását és további intézkedésig elrendelte a szesztilalmat. (MTI.) A belgrádi rádió közlése szerint egész Jugoszláviában falragaszokat függesztettek ki, amelyek tudtul adják a lakosságnak a kormány által hozott rendkívüli intézkedéseket. A kifüggesztett hirdetmény elismeréssel szól a jugoszláv főváros lakosságának méltóságteljes nyugalmáról, amellyel II. Péter király trónra- lépésének hitét fogadta. A rend és a közbiztonság az egész ország területen biztosítva van_ A lakosság megértőén engedelmeskedik a felhívásoknak, a hatóságok utasításainak, amelyek figyelmeztetnek arra, hogy ezekben a nehéz napokban senkit sem engedhetnek halászni a zavarosban.-* II. Péter jugoszláv király pénteken délelőtt a kormány tagjai jelenlété ben a szerb ortodox egyház pátriárkája és magasrangu egyházi méltóságok előtt letette az esküt. (MTI.) A jugoszláv sajtó természetesen H. Péter : király trónralépése után bekövetkezett események hatása alatt áll. A félhivatalos Vreme a hatalom átvételével kapcsolatban hangsúlyozza, hogy a szerb nép hü marad barátaihoz és az ország jövendőjébe vetett hittel békés keretek közt igyekszik tisztességes életet biztosítani magának. A lap rámutat arra, hogy a volt kormánynak semmi támasza nem volt, Szimovics tábornok kormánya most megteremtette a kapcsolatot a szerb nép és a legfőbb vezetők között. Különösen jelentőségteljes, bogy a volt kormánynak horvát és szlovén tagjai helyet nyertek az uj kormányzatban. Ez mutatja, hogy a kormányváltozást mélyre, ható belpolitikai okok idézték elő. A berlini német-japán megbeszélések a Felkelő Nap országa külügyminiszterének látogatása kétségtelenül rendkívüli jelentőségű az események további alakulása szempontjából. Ribbentrop birodalmi külügyminiszter Mat suoka japán császári külügyminiszter tiszteletére csütörtökön este fogadást rendezett. Ribbentrop pohárköszöntőjében mindenekelőtt különös örömét fejezte ki, hegy a né met birodalom a japán császárság fennállása óta első Ízben láthatja 'vendégül a Felkelő Nap országának külügyminiszterét. Hangsúlyozta, hogy az a lelkes fogadtatás, amelyben Matsu oka külügyminisztert részesítették, a német nép őszinte rokon »zen vét tükrözi visz- sza. Jugoszlávia és a külföld között pénteken a távbeszélő forgalom újból megnyílt. * Rómába pénteken reggel kévéé jelentés érkezett a jugoszláviai eseményekről. A reggeli lapok is a jugoszláv király kiáltványát és az uj kormány névsorát közük vezető helyen. A Popolo di Roma ma reggel érkezett távirata szerint a jugoszláv rádió közölte, hogy a jugoszláv királyi kormány tiszteletben tartja mindazokat az egyezményeket és szerződéseket, amelyeket az előző kormány hozott létre és továbbra is fenntartani óhajtja baráti kapcsolatait szomszédaival Az olasz sajtó egyébként továbbra is a várakozás álláspontjára helyezkedik. — Különös örömömre és megelégedésemre .szolgál, hogy az egész német birodalom és valamennyi jelenlevő nevében a legmelegebben üdvözölhetem Önt Németországban — mondotta. — Bár — csak az Ön berlini és római látogatásai még szorosabbá fűznék a barátságot Németország, Olaszország és Japán között. Németországi látogatása az európai népek és az egész világ népeinek számára különös jelentőségű történelmi pillanatokban megy végbe, a végső harcra való felkészültség idejében. Ebben a harcban, amelyet a józan ész ellenére ránkerőszakoltak, a németeket, és olaszokat egyaránt páratlan fanatizmus ve. zeti. Minden Angliára hulló bomba egy lépéssel közelebb visz a brit szigetbirodalom végleges megsemmisítése felé. Minden egyes elsulyeszl ott tonnával Nagybritánnia egy-egy biztos pontot vészit el lábai alól. Nem kételkedhetünk abbam, hogy Anglia sorsa már eldőlt. Mi már tudjuk, hogy a végső leszámolás pillana ta nem késik soká. Azt hiszem, ebben a határozott, tudatban egy véleményen vagyunk. Kijelenthetem, hogy nőm múlik, el ez az év és az egész világ látni fogja a német fegyverek végső győzelmét. — A japán és a német népet kezdettől lógva sorsközösség fonja össze. Ez a sorsközösség azokban az elhatározásokban nyilvánul meg, amelyekkel szembeszállunk a háború ki- terjesztése ellen és amelyekkel biztosítani igyekszünk az igazságos alapokra helyezett tartós 'viíágbékét. Ez a sorsközösség az európai és a keletázsiai életteret érintő kérdésekben nem tűr beavatkozást egyetlen kívülálló hatalom részéről sem. Népeink évezredes küldetésük tudatában haladnak a kijelölt utón. Ma a világ százmilliói haladnak velünk együtt a szociális célkitűzések utján és napról-napra fokozódó erővel ragaszkodnak a szabadság eszményéhez. A háromhatalmi egyezmény az a politikai alap, amely a háború befejezése utóéi szabályozni fogja a világ ujjárendezésé- nek kérdéseit. Ribbentrop bi roda hím külügyminiszter Japán nagyságára és a japán nép boldogulására ürítette poharát. Matsuoka külügyminiszter szívélyes köszönetét mondott az üdvözlésért. Rámutatott arra, hogy Japán a világhelyzet világos áttekintése után szilárd elhatározással csatlakozott a I háromhatalmi egyezményhez, — Ami ennek a szerződésnek a célját illeti, csatlakozóin az Ön fejtegetéseihez. Ez a szerződés valóban olyan sorsközösséget jelent, amely minden eshetőséget figyelembe vesz. Lényegében a háromihat almi egyezmény a békét szolgálja és a háború kiterjedését óhajtja megakadályozni. Ennek a célnak felismerését mutatja az, hogy sokan csatlakoztak hozzá megkötése óta, Remélem, hogy az Ön által említett sorsközösség és érdekközösség a legjobb szolgálatokat hozza meg az igazságos és tartós béke létrehozása érdekében. Matsuoka külügyminiszter ezután a tengely- hatalmak sikerére ürítette poharát. A fogadás végén Matsuoka még egyszer szólásra emelkedett. — Rendkívüli örömömre szolgál — mondotta, — hogy a baráti nemzetek képviselőit is itt láthatom. Boldog vagyok, hogy ily szoros kapcsolatba lépve velük, alkalmam nyílik a személyes ismeretségre, de még inkább a személyes barátságra. Nem. hallgathatom el, hogy régóta nélkülözöm a közvetlen kapcsolatot, amelyet most — Írnia a hozzám intézet /V i<7pán BeüSücpYminiszter látogatása Yifáglörlénelmi jelentőségű