Keleti Ujság, 1941. március (24. évfolyam, 50-73. szám)
1941-03-02 / 51. szám
J94I. Mancius 2 ££m,ETs Hfţs&te. A ina gyár» Jugoszláv barátság ünnepe A diazbeöltözött. magyar főváros lobogói között ezúttal elsőizben jelent meg a szomszédos baráti jugoszláv állam trikolorja. Hagy&rország örömmel ünnepli Cincár-Mar- fcovics Sátndor jugoszláv külügyminiszter látogatását s ez az öröm több, mint az udvariasság és a lovagiasság gesztusa. Közvéle. ményünk legszélesebb rétegei meleg rokon- szenwel gondolnak a régi és mégis uj barátságra és az uj Európa építői megelégedéssel állapítják meg, bogy a háborús Európa közepén van még két ország, amely kölcsönös jóakarattal készíti elő az eljövendő békességet. A két. nemzetet, a magyart és a délszlávot a sets ide rendelte a Duna völgyébe. A szomszédság a közelmúltban néha súrlódásokkal jir* ha azonban az évszázadokat tekintjük és a két nemzet múltjának történetét la- poesgat.juk, azt kell mondanunk, hogy a barátság nagyon jógi keletű. Sokszor fenyegetett bennünket közös veszély, évszázadokig nyögtük az idegen uralom igáját, de sem a magyar, sem a délszláv nem lett hűtlen ősi hagyományaihoz, katona- erényeihez, politikai hivatásához. A józan ész politikája ma is a barátság útjára utalja a két államot. Nemzetközi békebontók mesterkednek azon, hogy egyenetlenséget szítsanak és a háborút minél inkább kiterjesszék. A jugoszláv állam felelős vezetői már régen felismerték az idők változását és tudják, hogy a béke útja a becsületes egyezkedés állomásán át vezet. De nemcsak politikai bölcse «ség szabta meg a fejlődésnek ezt az irányát, hanem a két nemzet régi és mélységes rokonszenve is, amely csak most érett meg láithatő valósággá s csak most jutott el a barátkozás külső és ünnepélyes megnyilatkozásáig. A történelmi párhuzam és a közös sors már régen előkészítette a közvéleményt erre, hiszen a Háziipari üzletünk részére keresünk igen jó megjelenésű és modorú, ebben a szakmában jártas, több nyelvet beszélő veaetö eladónőt Aján. .«tok ^Budapest" jeligére Magyar Hirdető Iroda Rt. Budapest, Sándor u. 7. legnagyobb erkölcsi és politikai tanulságok mindig azok, amelyeket a tapasztalat igazolt, Két kemény jellemű, férfias nemzet találkozik most és a közvélemény érzi, hogy a találkozó és a magyar-jngoszláv örök barátsági EBerződés ténye egy régi igazság diadalált jelenti. Ezért lobogóztuk fel a magyar fő- várost olyan időkben, amikor inkább csendesen szokás várni a döntő eseményeket és ezért hatja át az üdvözlést az államférfiak mögött álló milliók bensőséges szeretője és önkéntes lelkesedése. És itt meg kell mondanunk, hogy tévedésben vannak azok az ellenséges külföldi hírverők, akik a második magyar-jngoszláv találkozó jelentőségét csökkenteni, puszta for- realitássá, jelentéktelenné tenni igyekeznek. A két magyar jugoszláv-magyar találkozó és a magyar-jngoszláv barátsági szerződés fontos esemény, amelyről joggal mondhatjuk, hogy az uj Európa épületének egyik jelentős sarokköve. Budapest és Belgrád, Magyarország és Jugoszlávia földrajzi helyzetüknél és természeti adottságaiknál fogva határozott szerepet játszanak a kialakuló uj rendben s e szerep lényege most az, hogy őrt álljanak a Duna-völgyének békéje felett, mert ezzel szolgálják legjobban maguk és nagy barátaink érdekeit. A mai Európában elég ritka esemény, ha a külföldi államférfiak barátság és béke okából látogatnak el egy másik nemzet fővárosába. Magyar-jngoszláv viszonylatban azonban ez természetes fejleménye az eddigi eseményeknek és egyik ékes bizonyítéka a kialakuló emberségesebb és igazságosabb európai rendnek. Ez az, amelyre Magyarország politikája iráinynl s ez volt az, ami arra késztette külpolitikánk nemrég elhunyt nagy irányítóját, Csáky István grófot, hogy a rokonszenv. a történelem és a bölcsesség szavát egyaránt követve, dél felé építse ki kapcsolatainkat. Magyarország nem felejtette el. hogy 22 esztendővel ezelőtt, amidőn a legnagyobb megaláztatás idején Horthy Miklós Szegeden kibontotta a nemzeti újjászületés lobogóját, csak a jugoszlávok részéről találkozott megértéssel. A megértés azóta rokon- szenwé, a népek közötti rokonszenv pedig politikai barátsággá fejlődött. Ezért ünnep számunkra és déli szomszédaink számára is Cincár-Markovics budapesti látogatása. JÓ ÁRU ÉS JÓ HIRDETÉS ALAPJA A JÓ ÜZLETMENETNEK Az utolsó falevél Ezt a néhány soios hangulatos irást éppen egy évvel ezelőtt a román cenzura törülte a Keleti Újság hasábjairól. Szeri;. Azt hiszem, ez a falevél az utolsó volt az egész városban. Mikor még nem volt egyedül, fel sem tűnt nekem. Akkor figyeltem fel rá, amikor egy késő őszi napon egyedül maradt a fán. Társait vele együtt fes» tette pirosra, majd sárgára az ősz, aztán egyik napról a másikra elsápadtak, lerázta őket a szél-és halomba seperte. Ez a levél ott maradt- egyedül, sárgán, majd sápadtan, dacolva az idővel és a renddel. . Túlélte a szeles őszi időket, mikör az ■'sö szünet nélkül esett. Olnan árván, gyámoltalanul csüngött az ágon. hogy szinte haragudtam rá. — Te bolond, miért kínlódsz? Mire való dacolni, lázongani? Szembe akarsz szállani a törvényekkel? Micsoda távoli álom miatt harcolsz? Nem tudod, hogy minden álomban kell lennie valami kickl valóságnak? Úgyis megadod magad, ha eljön a tél, mert nem bírhatod sokáig. Mit keresnél egyedül egy nagy fán?.-. Viharok zugnak majd körülötted, dermesztő fagyok... Eljött a tél, leesett a hó is és a levél mégis ott maradt, dermed ten, kitartással. Akkor kezdtem csodálni. Mindennap arra mentem. Lassanként jelkép lett előttem, a szófián tiltakozás, az akarat, az erő és a töretlen hit csodájának jelképe. Hogy mii akart, mibe hitt, nem tudom, de biztos vagyok abban, hogy ez nem véletlen, hanem küzdelem. Ma délután tavaszi szellő indult valahonnan, végig simogatta, ébresztgetie a kopár fákat és mindegyiknek mesélt valamit. Aztán tovább állt. Csak annál a fánál időzött, amelyen az a levél volt. Végig simult az ágakon, elpihent és hosszan súgott valamit, Nagy volt a csend, se szél, se eső, se fagy és az a levél mégis... Mielőtt levált volna az ágról, kiegyenesedett ma gasra, mintha meg is nőtt volna hogv messze nézhessen... Talán meg akart bizonyosodni arról, amit a szél mesélt aztán meghajolt. Fáradtan, erőtlenül hullani kezdett lefelé. De nem lassan himbálózva, mint a falevelek szoktak hanem enyenesen, súlyosan, mint az em berek. Mint az az ember, akinek küldr tr'se volt, amcliret teljesített... Nem tudom miért, de biztos vagyok benne, hogy a tavaszi szellő azt súgta neki: — Felváltottak.., JAGAMAS CILI ERDÉLYI KÖLTŐK Fény és árnyék Biztafgató ének Az egyik szól: milyen szép alkonyat! Az ég aranycsipkés bibor-palást — Ne szólj, ne törd meg e tündér Varázst, Mig Isten ujja a szivemhez ér------! A Másik felnéz: Isten, hol van Isten? Még ott is, fenn is minden csupa vér! Az egyik szól: ó nézd a harmatot. Hogy csillog-ragyog az egész világ; Királyi ékszer minden kis virág. Itt nemrégen az Isten lépkedett ------És szól a másik: harmat? Csupa könny' A virágok is sírnak, ügyieket. Nem törődni daccal, Vagy hazug vigasszal — Nem sajnálni, hogy gazoknak Terült mindig asztal. Virágokat nézni. Verseket idézni — Szegény rongyos gyermekeket Sajnálni, becézniFütyülni a széllel, Álmodozni éjjel — Örülni a Kikelettel, S fehérsnbás Téllel. Az egyik szól: boldog, boldog vagyok' A világot magamhoz ölelem; Ő gyönyörű, százszor-szent szerelem------! A másik szól: szerelem? csapda csak! Rejtett csapda, hogy süketen, vakon Életre ítéld újra önmagad. Az egyik szól — és szól a másik is. Szárnyaló igen — s ólomsulyu nem 6 mindkettőt nagyon jól ismerem: Az egyik a ferny, a másik az árny. Bennem van mindakettő, én vagyok — De melyik vagyok én, én igazán? BIRÓNÉ VÁRÓ ÉVA Szeretni az embert, Kit az Isten megvert — Csodálni kis patakocskát. És háborgó tengert. így volna jó élni, Töretlen remélni — Bánatoktól, szenvedéstől. Egy percig se félni. Adni, hogyha kérnek, S hódolni, a Szépnek — Alázattal, áhítattal Teljesül az Élet. BOTÁR BÉLA \ legújabb ásíaVásol érdekes leleSei PompeSben Róma, március 1. Pompei, a „holtak városa“ még nincs teljesen feltárva. IJjabb és újabb leletek kerülnek napfényre a csákány nyomán. A fascista kormány nagy buzgalommal és céltudatos módon hozza felszínre a régi dicsőséges latin mult minden emlékét- Állandó ásatások folynak Pompeibcn is, amelyet, mint ismeretes, 79-ben Krisztus után a Vezúv kitörése alkalmával öntött el a hamueső és láva s temetett el hosszú évszázadokra. Az életvidám város 80.000 lakosa közül legtöbben ott pusztultak s igen kevesen tudtak a közeli tengerparton hajóra szállni és elmenekülni, A mult században a láva, hamu és a reárakódott, földtömeg eltávolításával sikerült Pompei t kiásni Az ásatások értékes anyaga jórészt a nápolyi múzeumba került. A fasciamus mal oro raj utasával a Duce intézkedésére újból megindult itt a kutató munka, amely; rk értékes eredményeiről gyakorta beszámolt a világsajtó. Ezt a bábom sem szakította meg, sem itt, sem Itália más helyén. Éppen a napokban fejeződött be Pompei- ben az amphitheatrum előtt levő tornacsarnok hatalmas épületének teljes feltárása, BUDAPEST, VIII. RÁKÓCZI-UT 5 SZ. Központi fekvés. * Korszerű kém/elem SZÁLLÓ Egyágyas síobdk 6’—P-főI 12*— P-ig Kétd ujjas szobák 9’— P tői 18 — P-ig fi visszacsatolt területen lakó kedves vendégeinek szoba- árkedvezménjj. Elismerten kiváló konyha. Polgári árak Élelhfl mBszemeKct készítünk üqyíeleink részére. AD. mŰliliER FIAI céa Wiesbaden. Kolozsváron: ÍR. kir. egyetemi szemklinika kiszabadítása a lávaréteghől, amely mostanáig elborította. A tornacsarnok romjai között 85 ember földi maradványaira bukkantak. Eddigeló ez a legnagyobb számú áldozat, amely itt Pompeiben valamely épülőt kiásásával föld alól előkerült. Találtak régi pénzeket, női ruhadarabokat, de a legértékesebb lelet egy orvosi táska volt amelyben 15 darab orvosi műszert találtak igen jó állapotban. Ezek a műszerek minden valószínűség szerint szemoperáei a szolgáltak, mely orvosi művelet nem volt már ekkor sem ismeretlen, mint ahogy az. emberi civilizáció és kultúra számos — kizárólagosan a mának tulajdonított — ténye som. Pompei mint tengerparti város állandó közvetlen összeköttetést tartót^ fenn Kele!tel, 1 pionírnál — a régebben feltárt Isis-temploma egyike a legérdekesebb látványostigekr.-jk — s ennek szokásai, tudománya itt is elterjedtek. Különösen az orvostudomány volt igen magas fokon az egyiptomiaknál. A tornacsarnok falain 465 feliratot találtak. Ezek tartalmi, lag ennivalókra vonatkozó árfeljegyzések, fogadások egyes játékosokra, vagy tréfás, gúnyolódó megjegyzések, karrikatnráik, amelyek cgv °000 év előtti igen fejlett, eleven élet mindennapjairól tanúskodnak a késői látó. gatóknak. «S A U« K 47. SZÁMIT FELADVÁNY. Mansfield C.-tól (Bristol.) a bedé fgh Matt 2 lépésben. Világos: Ke7, Vc2, Bd3, Hf6, f7, gy:dö és h5 (7). Sötét: Kf5, Fal, és a6, Hc3 és d2, gy:b7 f4, g3 és g4 (9). (Megfejtési határidő: március 16.) A február 2-án közölt 43, sz, feladvány (Mansfield) megfejtése: Kg3 f2, HOSIZU GY QKOPLfVYT AL és tapasztalatokkal biró fürészfelepvezetőt keresünk ki felelősséggel vállalja évi 25,000 m3 bükikrönk kapacitású fűrésztelep veze. tését. Keresztény munkaerők ajánlataikat küldjék „BÜKKFA" jeligére TENZER HIRDETŐ IRODÁBA. Budapest, IV. Szervita-tér 8, Moszkva és Leningrad között rádió utján városokközti esapatmérközés volt 10—10 játékossal. A leningrádiak 7:3 arányban fölé. nyesen győztek. A két éljátékos Botwinnik ás Lilienthal volt. Játszmájuk remis-vei végződött. A következő rövid játszmát a f. évi bécsi bajnoksági versenyen váltották. Világos; Sötét: Luncz. Dr. Weil. (Szicíliai védelem.) 1 e4, c5. 2. Hf3, Hc6. 3. d4, cXd4. 4. HXd4, e5, (Szokatlan és az elmélet által gyöngének tartott lépés, mely azonban célját — az él- lenfél zavarba hozását itt eléri.) 5, HXc6, bXc6. 6. c4 (Jobb volt itt 6. F3 mert 6 ... d5 nem jöhet jól 7. exd5 CXd5 8. Fbő+ miatt) 6 , . , Hf6. 7. Vc2, Fc5. 8. Fd3 (Ez sem a leg. jobb. 8. Hc3 ajánlatosabb, hogy 8... Hg4- re 9, Hdl.ei lehessen védekezni. A tett lépés, re a világos állás gyorsan összeomlik.) 8,. Hg4, 9. O-O, Vh4 10. h8, h5! (Döntő!) li. Ve2, Vg3! mire világos teljes joggal feladta,