Keleti Ujság, 1935. március (18. évfolyam, 49-75. szám)
1935-03-29 / 73. szám
8 KElíTtUjsm T” — rA nasandbtnegyei magyar párttagodat tísztajitása. A Magyar Párt nasaudme- gyoi tagozata f. hó 24-én tartotta meg Bis- triţan tisztújító közgyűlését A tagozat elhunyt nagyérdemű elnökének, dr. Benedek Aladár ügyvédnek helyét dr. Kendefi Ödön ügyvédder töltötték he. Ügyvezető-alelnökié Csegezy Márton nyugalmazott vasúti felügyelőt, alelnökökké Sigmond Jánost, Veress Gyárfást, Kollár Zoltánt és Kovács Istvánt Választották meg. Főtitkár lett Bary Andor, titkár Soós Sándor, pénztárnok Farczády Sándor, ellenőrök lettek Pet- ráss Jakab és Pribnov Pál. A közgyűlés megállapította a tagozat jövendőbeli munkájának irányvonalait. Határozatban mondotta ki, hogy a város és vidék magyarjainak szorosabb együttmiiködhetése és az összetartás gondolatának nyomatékosabbá tétele céljából a párt városi tagozata ezentúl időnként meglátogatja az egyes községeket és ott felolvasások, vetített képekkel 'élénkített előadások rendezésével, esetleg a bistritai magyar iparosok énekkarának, valamint a bistritai református ifjúság tornászcsapatának bevonásával a város és község lakossága közötti érintkezést élénkebbé fogja tenni. Ugyanezt a célt szolgálja a közgyűlés ama határozata is, melynek értelmében a pártvezetőség Bistrifán jogvédő irodát állít fel. A közgyűlést közebéd követte. — Május 1-én kezdik meg a külföldiek ellenőrzését. A munkaügyi miniszter elrendelte, hogy a Romániában tartózkodó külföldi állampolgárok ellenőrzését a szokásos június 1. helyett, már május elsején, kezdjék meg és hogy az ellenőrzési munkálatokat mielőbb fejezzék be. A munkaügyi minisztérium már elküldte a kerületi munkaügyi felügyelőségekhez a vonatkozó utasításokat. Tartósan oadutálok gép | ■■WBH»3r *'■***■ esviüany nélkül (Vienna § system) BOS^ÖBMÉHVJ bülgyiodcász, Str. Mati x | — A ploestii olajfinomítóban felrobbant egy kazán, összeégett öt munkás. P.oiestiből jelentik: Szerdán reggel hatalmas robbanás történt a Vega Olajfinomítóban. A belső nyomás következtében egyik kazán oldala megrepedt, a kazán a levegőbe repült s kigyulladt. A kazán közelében öt munkás taTTózko- dott, akiknek ruhájába belekapott a láng. Mind az öt munkás súlyos égési sebeket szenvedett, hármat haldokolva szállítottak kórházba. Az anyagi kár igen nagy. — Adóbehajtás két sebesülttel. Déváról jelentik: A bradi adóhivatal kerületébe tartozó Dupapiatr.a községbe a mult héten kiszál- lottak az adóvégrehajtók, hogy a hátralékos adóösszegeket inkasszálják. A behajtó közegek kíséretében három csendőr is érkezett. A végrehajtók megbízatásukhoz hiven, ott, ahol nem kaptak pénzt, azonnal foglaltak. A falu kovácsának házánál megjelentek s amig az egyik bement foglalni, addig a másik két végrehajtóval a ház előtt valóságos tömegben összegyűlt népség vitába keveredett. Egy föld míves a végrehajtóra vetette magát s annak póuzestáskáját igyekezett lerángatni oldaláról. A megtámadott végrehajtó, mivel állítólag a csendőrök nem avatkoztak he idejében, előrántotta revolverét s annak agyával több csapást mért támadójára. Ahogy a tömeg a revolvert meglátta, másik két férfi is a végrehajtóra vetette magát s ekkor a revolver elsült s két távolabb álló embert megsebesített. Közben a végrehajtó társa is elővette a revolverét s a levegőbe lőffT hogy az embereket elijessze. A támadók a végrehajtókat elengedték s a községháza felé vették útjukat. A falusiak körülvették a községházát s csak azért nem bánthatták a végrehajtókat, mert azok magukat a lakásban teljesen eltorla- szolták s csak a sötétség beálltával tudtak a hegyeken keresztül elmenekülni. Bucesden azonnal jelentést tettek a esendő őségnek, amely a két ügynököt, akik revolvereiket használták kihallgatta s a vizsgálatot a falusiak ellen is megindította. Amerika A* egyik előkelő budapesti dunspsjrtl hotelben mogssállt egy amerikai ur. Bote, mikor smoidngban «imént hunul ról. megállt a portás asatalásiU; ^ — Valószínűleg későn fogok hazajönni és teljesen résneg lessek; olyankor sohasem emlékszem a szobám számára. Kérem, majd mondja meg, hányas. Hajnalban csakugyan megjelenik az amerikai, a taxisoffőr hathatós támogatásával a hotel kapujában, — Első emelet, 17-es szoba, — szól a portás szolgálatkészen és a vendéget a Uftesfiura bízna. Alighogy a portás újra bóbiskolni kezd, az Ingadozó ur újból belép a kapun: — Halló portás, — hányas a szobám? — De hiszen ... — dadogta a portás, — az előbb már föl tetszett menni . .. — Igen, — feleli az amerikai, — de azóta kiestem az ablakon. A budapesti Meteorológiai Intézet jelen tése szerint: Nyugati-északnyugati légáramlás, helyenként, főkép északon és nyugaton záporeső, vagy zivatar. A hőmérséklet nem változik lényegesen. — Földrengés. A Magas-Tátra lengyel oldalán fekvő Zakopane fürdőhelyen kisebb mértékű földrengést észleltek tegnap. Több földlökés történt, amelyek azonban olyan enyhék voltak, hogy a lakosság nem is igen vette észre. Semmi kár nem történt. j — Elítélték a tolvaj vőlegényt. A helyi törvényszék szerdán tárgyalta Creciun Alexandru bünpörét, akit betöréses-lopással vádolt az ügyész. A vádlott ellen Nagy Tlonka cselédlány tett feljelentést. Feljelentőnek Creciun hosszabb időn keresztül udvarolt és házasságot is Ígért neki abban a reményben, bogy igy megkaphatja a leány megtakarított pénzét. Többször célzást is tett a pénzre, mire a lány bevallotta, hogy egy vaskazet-tában, amelyet a konyhában tart. huszonötezer lej megtakarított készpénze van. A következő napon Creciun be- lopózott a konyhába, felfeszitette a kazettát és ellopta a pénzt. A cselédleány feljelentette udvarlóját, akit hamarosan kézre- keritett a rendőrség. A törvényszék betöréses-lopásért tizhavi fogházra ítélte az udvarlót. — A szenvedő, beteg nőket reggel éhgyomorra egy kis pohár természetes „Ferenc József“ keserüviz 2—3 óra alatt könnyű, lágy bélkiürüléshez segíti és ezáltal igen sok esetben rendkívül jótékony hatással van a beteg szervekre. A női betegségekre vonatkozó tudományos irodalom több nagynevű alapvetője írja müveiben, hogy a Ferenc József vízzel elért kitűnő eredményekről saját kísérletei utján Is alkalma volt meggyőződést szerezni. — „Sziámi ikrek“-et szült egy csehországi bányász felesége. Prágából jelentik: Mahriseh-Ostrau közelében egy bányász felesége, Barabás Helén „sziámi ikreknek“ adott életet. A gyermekek — egyik fiú, másik leány, — a hasuknál vannak összenőve. Az ikreket orvosok ápolják. f * Egy univerzális szer a fájdalmak ellen! Közlöm önökkel, hogy a TogaMal nagyon jó tapasztalataim vannak. Tógáit rheumás fájdalmak ellen használtam s el kell ismernem, hogy a fájdalmak teljesen elmúltak. — Megkíséreltem azután Tógáit migrén (fejideg- zsába) ellen szedni, itt sem maradt el a jó hatás, úgy, hogy a Togal azóta állandóan kéznél van a házamban, mint univerzális gyógyszer mindenféle fájdalmak ellen s azért is alkalmazzuk szivesen. mert csodálatosképpen soha semmiféle mellékhatást nem vettünk észre, mint máskor más szereknél. Duschenek Elza. Timişoara. A Togal gyors és biztos hatású gyógyszer rheuma, köszvény, idegzsába és hátizomfájdalmak, álmatlanság, spanyolnátha és hüléses betegségek ellen. Togal kiválasztja a hugysavat, baktériumölő, tehát á bajt gyökerében támadja meg. Turistanaptár ; Aurora; március 31-én gyalogkirándulást rendez Szent János-kut. Bükk irányában. Indulás reggel 9 órakor Reményi cukrászdától. Str. Iorga 5, Erdélyi Kárpát Egyesület; március 31-én. vasárnap gyalogkirándulást rendez a következő uriránnyal: Gorbóvölgy. Băcito (E. K, E.) forrás, Flămând (Páter) forrás, Arpádcsucs. Bükki-turistaház, Indulás reggel háromnegyed 9 órakor. Mured-Gyopár: március 31-én gyalogtúra Kétvizközi Szamoshidon át. Hója erdő. Kányafői kilátó. Bácsi torok, Kolping forrás. Csigadomb. Floreşti község, Leányvár, Indulás reggel 8 órakor a Moţilor úti református templom elöl. XV111. É VFÖLTA'M. 73. SZZM. y,-,,fHnTalliMrr'i;irTt-v-----‘Cr----Ti - v** — Német határátlépők’ a hadbíróság előtt, A cluji hadbíróság előtt bét németországi határátlépő ült a vádlottak padján. Czeh Tódor breslaui légtornász és Schultz Frigyes bányász a vádlottak, akik több évi bolyongás után engedély nélkül lépték át a román határt. Mindketten Hitler-ellenes politikai párt tagjai voltak, akik ellen a német hatóságok kiadták az elfogató parancsot és ezért kényszerültek elhagyni az országot. Schultz elmondja, hogy csak az utolsó pillanatban tudott elmenekülni. Egy, barátja értesítette, hogy este le fogják tartóztatni. Schultz átszökött a német határon, Ausztriába, majd Jugoszláviába ment, ott azt hallotta, hogy Romániában több a munkaalkalom és március 9-én átlépte a román határt. A hadbíróság mindkettőjüket 15 napi elzárásra ítélte. Különös érdekessége volt a tárgyalásnak, hogy a törvényszék folyosóján a két vádlott összetalálkozott egy harmadik némettel, aki a német S. A. rohamosztagnak a tagja és aki szintén határátlépés miatt van előzetes fogságban. A berlini tiszt, Kari Blaskura, a cernăuţi^ német követségen levő rokonát jött meglátogatni. Visszatérőben útlevelét a román hatóságok nem találták szabályszerűnek, ezért határátlépés miatt a hadbíróság elé utalták. Kari Blaskura ügyét, aki egyéb ként jónevii festő is, a napokban tárgyalja a hadbíróság. Minden adófizető eminens érdeke az nj adóbehajtási törvény pontos ismerete. Magyar .fordítása kapható Dr. Mandel Fordító Irodában. Cluj, Memorandului 24. Ára 50, vidékre 60 lej. , ,, ; — Sikkasztott-e a kisebbségi jegyző? Fágetről jelentik: Zellner Péter zabalţi, se- verinmegyei körjegyző lelkiismeretesen töltötte be hivatalát & abban a boldog tudatban élt, hogy magának és hattagú családjának tisztességes megélhetést és jövőt tud majd munkásságával biztosítani. Boldogságába azonban, üröm vegyült, mert egy szép napon megjelent hivatalában a főszolgabíró s egy vármegyei bizottsági tag s kijelentették a meglepett jegyzőnek, hogy feljelentés érkezett ellene, aminek következtében kénytelenek ellene a vizsgálatot azonnal megtartani. Hiába volt minden igazolás és védekezés, a vizsgálatot megtartották olyan eredménnyel, ami már előrelátható volt. A „megállapitot“ 42.000 lej hiány miatti felfüggesztési határozatot azonnal kézbesítették a jegyzőnek s helyette egy segédjegyzőt bíztak meg a jegyző- ség ideiglenes vezetésével. — Veréssel kényszeritcttéfr vallomásra. Tg.-Muresről jelentik: Berghia mezőségi községben Nagy István gazdálkodótól ismeretlen tettesek .nagyobb mennyiségű vetőburgonyát loptak el. A károsult a esendőrőfsön meg is tette feljelentését. Sorban Haralambie őrmester nagy eréllyel látott a nyomozáshoz és rövidesen Málnási Ferenc, Nagy Gyula és Ka- kosi Elek berghie-i legényeket, mint az állítólagos tetteseket az őrsre szállította, ahol a legények be is vallották, bűnüket. Perük még tárgyalásra sem került, mikor feljelentették az őrmestert, hogy beismerő vallomásukat veréssel csikarta ki tőlük. Sőt kényszeritette őket, hogy a falun végigmenve hangosan kiabáljál^: „így jár a tolvaj, akit lopáson érnek.“ Ez az ügy döntés végett most a táblához került, ahol a hevádolt őrmester tagadta, hogy a legényeket veréssel kényszeritette volna vallomásra. Málnási, Kakosi és Nagy tanúi azonban súlyos terhelő vallomást tettek. Elmondották, hogy Serbán őrmester, mig a helyszíni szemle tartott, többször arcul ütötte és a csendőrökkel meg is verette a legényeket. K tábla mindennek ellenére a tárgyaláson felmentette az őrmestert. Védője azzal érvelt, hogy falun, hasonló lopások esetén nem lehet a vizsgálatot kesztyűs kézzel vezetni. A furcsa ítéletet a magyar legények megfellebbezték. ' ...........