Keleti Ujság, 1935. február (18. évfolyam, 25-48. szám)
1935-02-07 / 30. szám
XVIII. ÉVFOLYAM. SO. SZÁM ffKlKWtJfrsFrr? 7 A 4. osztály húzása FEBRUÁR 15-én 34.451 nyeremény 203.746.000 lei értékben. ÁLLAMI SORSJÁTÉK Colecturiíe principale din Ardeal, Banat şi Bucovina Arad Banca Goldschmidt Casa de Păstrare Generală dm Arad S. a. Braşov «Fonuna» Alex. Enkelhardt Cernăuţi Banca Comercială Naţională B<a Oehitj esser & Horovitz Allred Noe Cluj Banca Iliescu Cluj Economia institutul Comercial deCredit Oradea Banca Dacia Union Tg, Mureş Erne=t Révész Timişoara Banca Centrală Banca de Scont Banca Tirenşoare im Egész falvak pusztultak ki Gsylon szigetén Az Iskoláknak öt éven át nem íe íznek tanulóik (London, február 5.) A Ceylon szigetén dühöngő maláriajárvány halálos áldozatainak száma, legújabb jelentések szerint, meghaladta a haimincezret. A járvány következtében elpusztult 14 éves gyermekek száma olyan nagy, hogy az iskoláknak 5 éven keress tül nem lesz tanulója. A rettenetes járványos betegség egész falvakat pusztított ki, úgy, hogy azoknak egyetlen lakója sem maradt (Cáréi, február 5.) Derjida-Mica községben borzalmas tragédia játszódott le, amely három apró gyermek halálát okozta. Bernyák István kőszénbányarobbantó-munkás feleségével együtt elment hazulról és magukra hagyták három gyereküket. A legnagyobb fiúcska játék közben egy dinamitpatront talált, amelyet életben. Az egyik ceyloni faluban a gyermekeknek kellett sirt ásniok szüleiknek s maguknak kellett a temetést is elvégezniük, meri a fala felnőtt lakossága az utolsó szálig kipusztult. A hatóságok olajat öntenek a mocsarakra, hogy ezáltal gátolják meg a veszedelmes betegséget terjesztő szúnyogok szaporodását. a parázsló tűzhelybe dobott. A következő pillanatban óriási detonáció rázta meg a levegőt, a ház a levegőbe repült, maga alá temetve Bernyákék három gyermekét. Az összesereglett szomszédok már csak az összeroncsolt holttesteiket húzták ki a ház romjai alól. Spanyolnátha A nyúlós, ködös téli sötétségben ketten mennek előttem. Nem látom alakjukat, csak hangjukat hozza csodálatosan tisztán felém a párás levegő. Egy nö megy előttem és egy férfi. — Most nem. Nem látja, hogy megvagyok hülve? — Nem! Az egész csak átlátszó kifogás. Nem hiszek magának. vfţi-J — Nézze! Ne csináljon butaságokat. Különben ha maga olyan nagyon akarja én nem bánom... (A léptek megállnak. Hosszú ideig dermedt csend. Aztán, most már lassabban, tétovázva tovább kopognak a cipőtalpak. Nemsokára hatalmas tüsszentés rengeti meg a levegőt Puha lánynevetés calling tisztán felém. A férfi prüsHtölt. A csend megszakad. A beszélgetés tovább folyik) — Na! látja, mégis csak nekem volt igazam. — Igen! Mint mindig.,, (A lépések tovább kopognak. Újra beáll a csend, így mennek egy jó darabig. Aztán megszólal a férfi:) — Mancika! — Tessék? — Csak azt akarom mondani, hogyha már úgyis mindegy... — Jaj, de szemtelen ... (A lépések újra megállnak A sarkon beforduló autó reflektor fényének pillanatnyi fellobbanásában tatom, hogy a két árnyék megáll és összefonódik. Csó- Kolóznak...) . '& * Megdöbbenve néztem a barátomra. Mi történhetett vele? Nyugodtan sétáltunk a korzón. Az ég néhány pillanatra kitisztult és a nap csodálatos fényességgel ragyogott. A barátom nagyon fogékony volt a természet szépségei iránt. Most is lázas szavakkal szavalt nekem a télről és a eljövendő tavaszról. Egyszer aztán hirtelen megváltozott. Megállt, térdel remegni kezdtek, arca elsápadt, alakja összegörnyedt, szeme kivörösödött, orreimpája reszketett. A gyalogjáró másik végén egy köpcös, alacsony ur tűnt fel, aki gyorsan közeledett felénk, Barátom rosszulléte egyre jobban növekedett. Szája megvonaglott és én már kinyújtottam a karom, hogyha elvágódik ne a földre zuhanjon. Ebben a pillanatban megállt előttünk az alacsony ur. — Ne közeledjen felém, ha kedves az élete — hörögte a most már sötétllla arcú barátom. Súlyosan influenzás vagyok, most jöttem az orvostól, aki azt mondotta, hogy két kilométer körzetben mindenkit megfertőzök. Gondoljon családjára és menjen, rohanjon. Az alacsony ur egy pillanatig elhülve nézett barátomra, tétovázott, aztán hirtelen sarkon fordult és eltűnt a tömegben. Fagyos borzongás futott végig rajtam. A barátom megőrült!! Titokban ránéztem. Ott állt, a sodródó tömeg közepén mozdulatlanul, mellén összefont karokkal, de az ajkára valami pokoli diadalmas mosoly ült ki. Hirtelen hátrafordultam és eltűntem egy hatalmas moziplakát mögött. De végzetem itt is utolért. Vasmarok ragadta meg karomat. Az óa örült barátom volt. Szelíden rámnézett, aztán gyermekes motyogással így szólt: — Gyere csak. Ne félj, most már nem harapok. Karonfogva mentünk egy darabig. Végül hosszú szünet után újból megszólalt: — Megijedtél, mi? Bocsáss meg, de kénytelen voltam komédiázni. Az az ur egyik hitelezőm ... (m b.) ■— A walesi herceg Ausztriában. Bécsből jelentik: A walesi herceg kedden Kitzbüchel osztrák kirándulóhelyre érkezett, ahol két hetet szándékozik tölteni é — Egyre nagyobb arányokat Ölt a francia diákok mozgalma a külföldiek ellen. Parisból jelentik: Az idegenek ellen irányuló diákmozgalom mind nagyobb méreteket ölt. Szerdán a lyoni egyetem joghallgatói is sztrájkba lépnek. A dijoni egyetem 2000 hallgatója hétfőn hatalmas tüntetést rendezett. A diákok „Franciaország a franciáké!“ feliratú táblákkal vonultak a rendőr főnökség elé. A rendőrfőuökl nek határozati javaslatot nyújtottak át, melyben tiltakoztak az idegenek iránt tanúsított kedvezményes elbánás ellen. — A Magyar Zenekonzervatórinm február 7-ére hirdetett szimfonikus zenekari hangversenye a városban dühöngő íuflucuza-járváuy miatt egyelőre halasztást szenved. A hangverseny idejét hírlapok utján közöljük. ♦■»»»»»a wHfrwww»» Három gyermekkel együtt levegőbe repül a ház