Keleti Ujság, 1935. február (18. évfolyam, 25-48. szám)

1935-02-07 / 30. szám

XVIII. ÉVFOLYAM. SO. SZÁM ffKlKWtJfrsFrr? 7 A 4. osztály húzása FEBRUÁR 15-én 34.451 nyeremény 203.746.000 lei ér­tékben. ÁLLAMI SORSJÁTÉK Colecturiíe principale din Ardeal, Banat şi Bucovina Arad Banca Goldschmidt Casa de Păstrare Generală dm Arad S. a. Braşov «Fonuna» Alex. Enkelhardt Cernăuţi Banca Comercială Naţională B<a Oehitj esser & Horovitz Allred Noe Cluj Banca Iliescu Cluj Economia institutul Comercial deCredit Oradea Banca Dacia Union Tg, Mureş Erne=t Révész Timişoara Banca Centrală Banca de Scont Banca Tirenşoare im Egész falvak pusztultak ki Gsylon szigetén Az Iskoláknak öt éven át nem íe íznek tanulóik (London, február 5.) A Ceylon szigetén dühöngő maláriajárvány halálos áldozatai­nak száma, legújabb jelentések szerint, meg­haladta a haimincezret. A járvány következ­tében elpusztult 14 éves gyermekek száma olyan nagy, hogy az iskoláknak 5 éven keress tül nem lesz tanulója. A rettenetes járványos betegség egész falvakat pusztított ki, úgy, hogy azoknak egyetlen lakója sem maradt (Cáréi, február 5.) Derjida-Mica községben borzalmas tragédia játszódott le, amely három apró gyermek halálát okozta. Bernyák Ist­ván kőszénbányarobbantó-munkás feleségével együtt elment hazulról és magukra hagyták három gyereküket. A legnagyobb fiúcska já­ték közben egy dinamitpatront talált, amelyet életben. Az egyik ceyloni faluban a gyerme­keknek kellett sirt ásniok szüleiknek s ma­guknak kellett a temetést is elvégezniük, meri a fala felnőtt lakossága az utolsó szálig ki­pusztult. A hatóságok olajat öntenek a mo­csarakra, hogy ezáltal gátolják meg a vesze­delmes betegséget terjesztő szúnyogok szapo­rodását. a parázsló tűzhelybe dobott. A következő pillanatban óriási detonáció rázta meg a levegőt, a ház a levegőbe repült, maga alá temetve Bernyákék három gyerme­két. Az összesereglett szomszédok már csak az összeroncsolt holttesteiket húzták ki a ház romjai alól. Spanyolnátha A nyúlós, ködös téli sötétségben ketten mennek előttem. Nem látom alakjukat, csak hangjukat hozza csodálatosan tisztán felém a párás levegő. Egy nö megy előttem és egy férfi. — Most nem. Nem látja, hogy megvagyok hülve? — Nem! Az egész csak átlátszó kifogás. Nem hi­szek magának. vfţi-J — Nézze! Ne csináljon butaságokat. Különben ha maga olyan nagyon akarja én nem bánom... (A léptek megállnak. Hosszú ideig dermedt csend. Aztán, most már lassabban, tétovázva tovább kopog­nak a cipőtalpak. Nemsokára hatalmas tüsszentés ren­geti meg a levegőt Puha lánynevetés calling tisztán felém. A férfi prüsHtölt. A csend megszakad. A beszél­getés tovább folyik) — Na! látja, mégis csak nekem volt igazam. — Igen! Mint mindig.,, (A lépések tovább kopognak. Újra beáll a csend, így mennek egy jó darabig. Aztán megszólal a férfi:) — Mancika! — Tessék? — Csak azt akarom mondani, hogyha már úgyis mindegy... — Jaj, de szemtelen ... (A lépések újra megállnak A sarkon beforduló autó reflektor fényének pillanatnyi fellobbanásában ta­tom, hogy a két árnyék megáll és összefonódik. Csó- Kolóznak...) . '& * Megdöbbenve néztem a barátomra. Mi történhe­tett vele? Nyugodtan sétáltunk a korzón. Az ég né­hány pillanatra kitisztult és a nap csodálatos fényes­séggel ragyogott. A barátom nagyon fogékony volt a természet szépségei iránt. Most is lázas szavakkal sza­valt nekem a télről és a eljövendő tavaszról. Egyszer aztán hirtelen megváltozott. Megállt, térdel remegni kezdtek, arca elsápadt, alakja összegörnyedt, szeme ki­vörösödött, orreimpája reszketett. A gyalogjáró má­sik végén egy köpcös, alacsony ur tűnt fel, aki gyor­san közeledett felénk, Barátom rosszulléte egyre job­ban növekedett. Szája megvonaglott és én már ki­nyújtottam a karom, hogyha elvágódik ne a földre zuhanjon. Ebben a pillanatban megállt előttünk az alacsony ur. — Ne közeledjen felém, ha kedves az élete — hö­rögte a most már sötétllla arcú barátom. Súlyosan in­fluenzás vagyok, most jöttem az orvostól, aki azt mon­dotta, hogy két kilométer körzetben mindenkit meg­fertőzök. Gondoljon családjára és menjen, rohanjon. Az alacsony ur egy pillanatig elhülve nézett bará­tomra, tétovázott, aztán hirtelen sarkon fordult és el­tűnt a tömegben. Fagyos borzongás futott végig raj­tam. A barátom megőrült!! Titokban ránéztem. Ott állt, a sodródó tömeg közepén mozdulatlanul, mellén összefont karokkal, de az ajkára valami pokoli diadal­mas mosoly ült ki. Hirtelen hátrafordultam és eltűn­tem egy hatalmas moziplakát mögött. De végzetem itt is utolért. Vasmarok ragadta meg karomat. Az óa örült barátom volt. Szelíden rámnézett, aztán gyerme­kes motyogással így szólt: — Gyere csak. Ne félj, most már nem harapok. Karonfogva mentünk egy darabig. Végül hosszú szünet után újból megszólalt: — Megijedtél, mi? Bocsáss meg, de kénytelen vol­tam komédiázni. Az az ur egyik hitelezőm ... (m b.) ■— A walesi herceg Ausztriában. Bécsből jelentik: A walesi herceg kedden Kitzbüchel osztrák kirándulóhelyre érkezett, ahol két he­tet szándékozik tölteni é — Egyre nagyobb arányokat Ölt a francia diákok mozgalma a külföldiek ellen. Parisból jelentik: Az idegenek ellen irányuló diákmoz­galom mind nagyobb méreteket ölt. Szerdán a lyoni egyetem joghallgatói is sztrájkba lép­nek. A dijoni egyetem 2000 hallgatója hétfőn hatalmas tüntetést rendezett. A diákok „Fran­ciaország a franciáké!“ feliratú táblákkal vo­nultak a rendőr főnökség elé. A rendőrfőuökl nek határozati javaslatot nyújtottak át, mely­ben tiltakoztak az idegenek iránt tanúsított kedvezményes elbánás ellen. — A Magyar Zenekonzervatórinm február 7-ére hirdetett szimfonikus zenekari hangver­senye a városban dühöngő íuflucuza-járváuy miatt egyelőre halasztást szenved. A hang­verseny idejét hírlapok utján közöljük. ♦■»»»»»a wHfrwww»» Három gyermekkel együtt levegőbe repül a ház

Next

/
Thumbnails
Contents