Keleti Ujság, 1935. február (18. évfolyam, 25-48. szám)

1935-02-16 / 38. szám

6 KFLjETÍÜFSJW XVIII. ÉVFOLYAM. 38. SZÁM, DMM IHmm, (impiliHMIIItiM ■ MB.IÎ IK •■■■■ ......................... ■ n"'i —‘ Tervsssertt Kapcsolépít KI a magyar-olasx-osxtráK Kulturegyesmény Rómán Bálint római fogadtatása (Becs,, február 14.) A „Neue Freie Presse“ jelenti, hogy Hóman Bálint dr., a magyar kor­mány közoktatásügyi minisztere, Olaszország­ból visszatérőben Bécsben megszakítja, az út­ját és itt tartózkodása idején aláírják a ma­gyar-osztrák kulturegyezmény szerződését. Ez az egyezmény lényegben ugyanazokat tartalmazza, amiket a magyar-olasz kulturegyez- ménybe vettek fel. Kölcsönös ismeretterjesztő előadásokat fog­nak rendszeresíteni, diákcsere-viszonyt léptet­nek életbe s gondoskodnak mindkét országban különböző kulturális mozgalmak szerveze­teiről. Rómából jelentik, hogy az olasz lapok szí­vélyes hangú cikkekben iidvözlik az odaérke­zett Hóman Bálint magyar közoktatásügyi (Budapest, február 14.) A Szabadság téri gyilkos bankrablók biinpörének fotár- gyalásan a perbeszédekre került rá a sor. Mi­előtt az ilgyész megkezdte volna vácibeszé­dét, Godó elnök bejelentette, bogy a fogházi lelkésztől levelet kapott a Tari és Radovics banditák önvallomásairól. Kiküldötte^ a lel­kész Tarinak a fogházban irt naplóját is, amelynek a gyilkos ezt a cimet adta: „Tari Nándor bandita megtérése.“ Az elnök megkérdezte Túritól, hogy ö irta-e azt a naplót, mire a vádlott kijelentette, hogy ö irta. ‘ Az ügyész ellenzi, hogy a levelet és a naplót felolvassák, nem is hiszi el, hogy ezt a naplót tényleg a vádlott maga irta volna, illetőleg, hogy ne a lelkésznek a sugalmazá- sára irta volna le. Az elnök mégis felolvas­hatta a kéziratokat. A lelkész azt adja elő, hogy Tari rettentő nyomorban' élt addig, mig a bűn útjára tévedt. Törvénytelen gyer­mek és árva, aki rosszindulatú mostohának a kezei közé került. Néha csak akkor kapott enni, ha a kutyák tálából jutott számára va­lami eledel. Az apja állítólag a harctéren esett el. A lelkész szerint a gonosztevőnek a lelkét a mozifil­mek mérgezték meg. A Tari önvallomása azt adja elő, hogy eddig isten tagadó volt. de most megtért és boldog­Tâlişoara-i (olasztelki) kórház-sorsjegy akció befejeződött, azonban az elszámolások bevárása és átvizsgá­lása végett a megyei sorsolási bimttság a hűzást 1035 március lO-re halasztotta, mikor is déli 12 órakor a megye­házban lesz megtartva. Kérgük az elszámolások sürgős be­küldését. — ö szeszumotas ideje alatt a tá i- şoarai kó. házbizottság Küld még sorsjegyeké azok are és 8-— lej portó eló. etes beküldése mellett. Nyereményjegyzéket so «jegytulajdo­nosok és viszonteladók a portó megküldésével kaphatnak. Csak válaszbélyeggel ellátott leve­lekre válaszolunk. Tăltşoarai kórházblzottság. minisztert Nagy jelentőséget, tulajdonítanak az aláírásra kerülő kulturális egyezménynek. Megírják, hogy ugyanilyen kulturális egyez­ményt köt ülaszorsr.ag Ausztriával is. Ezek­kel az egyezményekkel Olaszország megerősíti kapcsolatait a két dunai állammal. Hóman kultuszminisztert a király is fogadni fogja. A „Corriere della Sera“ hosszú cikkben ismerteti Hóman Bálintnak tudományos mun­kásságát és a kultúra fejlesztése terén szerzett rendkívüli érdemeit. Elismerőleg ir a magyar és olasz kapcsolatok ügyében kifejtett eddigi tevékenységeiéi. Hóman Bálintnak köszön­hető, —- állapítja meg — hogy az olasz nyelvet a magyar középiskolában tanítják s a magyar egyetemeken mind nagyobb teret engednek az olasz kultúra ismertetésének, tanításának­nak érzi magát, mert hisz Istenben. Négy sú­lyos bűncselekményben vett részt, anélkül, hogy egy fillér hasznot is tudott volna sze­rezni ezekből, melt az Isten nem akarta ezt. A bankrablási kísérlet előtt megálmodta vég­zetét s azt, hogy el fogják fogni. Misztikus fehér-ködös látomása is volt. Bár tudja, hogy a halálbüntetés vár rá, nyugodtan néz sorsa elé, mert most már Is­tennel van. Németh Ödön dr. orvosszakértő tette meg nyilatkozatát ezután. Mindenekelőtt a Tari önvallomásáról nyilatkozott s elmon­dotta, hogy nem tartja komolyan figvelembe- vehetőnek lélektani szempontból a bűnösség megállapításánál ezt az írást. Pontosan meg tudja állapítani, hogy' amit leirt a vádlott, azoknak egyrésze tiszta kitalálás s megálla­pítható az is, hogy az egészet valaki átfé­sülte, kijavította, Az ilyen átfésült és kijavított megnyilatko­zás elmeorvosi szempontból nem bir értékkel. Ezután azt adta elő, hogy a három vádlott közül a bűncselekmény elkövetése idején egyik sem volt beszámíthatatlan állapotban, mindenik épelméjű. Grottó királyi ügyész vádbeszédében el­mondotta, hogy mind a három vádlott olyan kegyetlen gonosztevők típusához tartozik, amilyennek ritkán kerülnek az igazságszol­gáltatás elé. Négy évig a legsúlyosabb bűn­cselekményekre készültek állandóan, a legke­gyetlenebb gyilkosságok terveivel. Ember­ölési szándékkal követték el a bankrablást is. Mindhármukra a legsúlyosabb büntetés kiszabását, a kötéláltali halálnak a kimondá­sát kéri. A védelem részéről előbb Vargha Béla dr., majd Kádár Béla dr. mondották el vé­dőbeszédeiket. Az itéletkihírclotésóre pénte­ken kerül sor. A ROMÍN 0?E'*\ Hí Fi MÜ53* Február 15: Aida, Edmondo de Vechi Közreműködé­sévé!, Fetruár 17, (Matiné): Traviata. U. Badescuné, a bu­cureştii Román Operától Közreműködésével, Abesszínia hiszi, hoary ©la«*» országnak nincsen támadó szándéka (Páris, február 14.) A Petit Párisién római tudósítója beszélgetést folytatott Abesszínia ró­mai ügyvivőjével. Az ügyvivő kijelentette, hogy Abesszínia kermánya komolyan bízik Olaszország­nak a békés szándékában. Viktor Ernáiméi király újév napja ótn kétizben nyilatkozott arról, hogy Olaszországnak nincsenek békétíeu szándékai, hogy az olaszok nem fognak könnyen abessziniai kalandokba bocsátkozni. Bíznak a királyi kijelen­téseknek a fontosságában és hiszik, hogy Olaszor­szágnak nincsen támadó szándéka. A nemzeti munka védelméből (a román személyzet alkalmazásáról) szóló törvény és végrehajtási utasítása magyar foidítása és román szövege kapható Dr. Mandel Ford ló Irodában, Cluj, Memorandului 24. — Ara 50, vidékre 69 lej. Nlagy érdeklődéssel ▼árják a némot válaszjegYzékel (Paris, február 14.) Az „Echo de Pa­ris" londoni tudósítójának jelentése szerint az angol külügyminisztériumhoz közelálló körökben nagy érdeklődéssel tárgyalják a német válaszjegyzék tartalmát. A válasz­jegyzéket csütörtökön nyújtja át Neurath külügyminiszter az angol- és francia nagy­követnek. A tudósítás arról számol be, hogy Németország hajlandó a béke biztosítása ér­dekében Franciaországgal és Angliával a kölcsönös bizalom szellemében együttmű­ködni, de nem hajlandó módositani abbeli felfogását, hogy a biztonság kérdését, vala­mint Németország Genfbe való visszatéré­sét mindaddig nem lehet, eredményesen vita tárgyává tenni, amíg Németország újra­fegyverkezését hivatalosan el nem ismerik. A német kormány azt óhajtja, hogy a ha­talmak a Versailles! békeszerződés katonai záradékának a biztonságra és a fegyverke­zés korlátozására vonatkozó részéről ellen­szolgáltatás nélkül mondjanak le. MOZI immmmmmmsmemmm Péter — A Get ál Franciska film bemutatója. _ Hozzánk is eljutott az európai inoziaztárrá előlé­pett tehetséges budapesti színésznő, Gaál Franciska legújabb filmje. A film németül beszél, de magyar munka sikere. Nemcsak azért, mert budapesti film­gyárban készült, hanem Gaál Franciska mellett a ki­sebb szerepek nagyrészét is magyarok játszák és a bonviván, a kedves Járay, bécsi színész ugyan, d* már neve szerint is magyar származású, hanem azért Is, mert Nádas Sándor egyik sikeres kis színpadi mü­vét viszi filmre. A darab mulatságos, ötletes, feltétle­nül felülmúlja az átlagos filmjátékok nívóját. Gaál Franciska, különösen nadrágszerepben ennivaló, — a történet ugyanis ott kezdődik, hogy Franciról erőszak­kal lehúzzák a női ruhát és beöltöztetik suhancnak—■ de azért mint lány is csinos és szeretetreméltó. Elaö filmszereplése óta igen nagyot fejlődött s már ezért is érdemes a Pétert megnézni. A Berlinből emigrált Felix Bressart, aztán a nagyhasu Wallburg alaposan próbára teszik a közönség nevető izmait, Járaynál pedig nincs okunk szégyelni magyar eredetét. Egy- egy rövid jelenetben régi szinészarcok suhannak el előttünk, László Andort, Horthy Sándort, Pajor Ödönt látjuk, de ráismerünk Ráday Imrére és Huszár Pufira is. Általában a film azok közé tartozik, melyek mindenütt tetszenek s például Bucureatiben is hetekig játszták zsúfolt házak előtt, Megjósoljuk: a siker itt sem lesz kisebb. Halálbüntetést kért az ügyész a három gyilkos bankrablóra 'd~ mm "/ A „Tari Nándor band! a megtérése“ cimii önvalSamást fel- o vasiák a fötárgyaláson — Elhangzottak a perbeszédek

Next

/
Thumbnails
Contents