Keleti Ujság, 1935. január (18. évfolyam, 1-24. szám)
1935-01-11 / 8. szám
XVUl. ÉVFOLYAM. 8. SZÁM. KElETf'UjjaO 7 Van oszftálysorsjegye ? még mindig vásárolhat! Keresse fel a Banca Iliescu S.A. Cilii l*szeraé8ii tozrfs!,;! • __ * Diszkrét kiszolgálás!!! sm Adówégrebajtás Ayárádtőn Felütötte az állát, földre tiporta, majd az ágyhoz szorította a nyoievanéves gazdát az egyik adóhivatali áirens s azalatt a perceptor és a másik ágens a szomszédos szobából elvitték a pénzt az összeszedhető holmival együtt s ráadásul elhajtották a tehenet is az istállóból (Marosvásárhely, január 9.) A Székelyföldön gyakran megismétlődő adóbehajtási botrányok között is szinte páratlanul áll az a felháborító eset, ami Nyá- rádtőn történt. Magos Sándor nyolcvanéves öregember. Nyárádtön öregedett meg szorgalmas, verejtékes munkában és becsületben. Ezért a községnek ma is egyik legmegbecsültebb és legtiszteletreméitóbb embere, ötvenöt holdas birtokos. Fiait klházasltotta, leányait férjhez adta s azóta feleségével kettesben élnek a falu végén álló takaros, kis házukban, a Radnót felé vezető országút mellett. Tegnap reggel ínég félkilencet sem mutatott az óra, mikor a háza előtt letett az autóbusz. A házőrző komondor dühös ugatással utamat állta, de haragos tekintetű gazdája csak akkor parancsolta hátra, amikor közelebb jött hozzám és a reggeli ködben régi ismerősét pillantotta meg bennem. — Bocsásson meg, azt hittem, ismét az adóhivataltól jött valaki — mondotta az öreg magyarázatképpen eddigi magatartásához. Aztán a barátság felmete gedd hangján betessékelt a házba, A perceptor pulykát, vagy pár véka búzát szeretne. — Félfüllel hallottam már valamit, — kezdtem a beszédbe — s most azért jöttem Ide, hegy pontosan megtudjam, mi történt és hogy történt tulajdonképpen az eset Magos bácsivá!? Aztán az öreg ember vette át a szót és kiöntötte előttem letkének minden keserűségét. — Ma-holnap a nyolcvanadik esztendőt taposom, de még ilyent nem láttam és nem hallottam világéletemben — mondotta. — Abból indult az egész, hogy a mai nehéz viszonyok miatt adóhátralékban voltam. Karácsony előtt néhány nappal elmentem a helybeli percepclához és közel 5000 lejt fizettem ki hátralékba és ezévi adómba, 1900 lej adó még fennmaradt s ennek a kifizetésére dec. 23-ig, vasárnapig, haladékot kértem, mert az esztendő amúgy sem telt el. A perceptor ur azt mondta, hogy úgy tudja, szép pulykáim vannak Én nem szóltam rá semmit. Azután azt mondta, pár véka buza kellene neki ajándékba, mire én azt válaszoltam, hogy a búzát elverte a jég és nem tudok adni. Többet nem id beszéltünk, 2 j nap múlva, dec. 20-án kijöttek hozzám foglalni. Éppen csütörtöki nap volt s az asszony bement a városba hetivásárba. A perceptor és a két ágens ..működni“ kezd. — Délelőtt úgy tiz óra lehetett, amikor Ghernuíe* nyaradtól perceptor és 2 ágens bejöttek az udvarra és onnan egyenesen a szobába. Én az istállóban voltam s a kapunyitás zajára előjöttem a házba. A perceptor s az 9gyik ágens, se. szó se beszéd, kezdték összeszedni s holmit. Erre én azt mondtam, ne nyúljanak semmihez, hanem ha már nem akarnak vasárnapig várni, vigyék ei a tehenemet, az úgy is sokkal többetér; megér 5000 lejt. A perceptor nem hallgatott reám, hanem tovább hányt-vetett, nyitotta a szekrényeket, mire én e! kezdettem segítségért kiáltani. — Az egyik ágens erre hozzám ugrott, felütötte az államat agy, hogy el is hasadt az ajkam. <Á seb, mint az ágens véres kézjegye, tényleg most is ott volt az öreg alsóajkán.) Azután letopert a földre, jól fejbevá-- gott és hogy ne tudjak az ablakon kikiáltani, hozzászoritott az ágyhoz, addig, míg a mások összeszedték s kivitték a kapu előtt várakozó szekérre a holmikat és pedig 2 ágyteritöt, 2 asztalter.töt, 1 Uívdnytakarót, 1 abroszt és 5 db. hajlított széket s az abrosz alá tett 3 db. 100 lejest és 10 db. 20 lejes pénzt. Mikor ez megvolt, az istállóból kivezették a tehenet is. Kint a székéinél Suciu Simon községi esküdt állott, akit magukkal hoztak a végrehajtók. Mi van az ötszáz lejjel? Mielőtt azonban eltávoztak volna a hőstett színhelyéről Ghemuleţ és társai, egy „proces verbal de secheatru"-t függesztettek ki a kapura. A foglalás! jegyzökönyvön 39-e3 hivatalos szám áll az alábbi felsorolással: 5 szék 400 lej, 6 lepedő 500 lej, 1 tehén 1500 lej. A készpénzül elvitt SCO lejről azonban nincs említés téve, A teljesség kedvéért meg kel! említenünk azt is, hogy mialatt a „hivatalos" aktus folyt a lakásban e az öreg Magos segítségért kiabált, a közvetlen szomszédságban lakó Magos Gézáné meghallotta a kiáltást és átszaladt az apósához, hogy megnézze, mi baj van ott. A perceptorék azonban azt sem engedték meg, hogy megálljon, hanem kikergették a szobából a megijedt menyecskét. Mire befejezte panaszát a házigazda, a k3j>u előtt már dudált a városba siető autóbusz. Mennem kellett. Magos Sándor S0 éves gazdálkodó elkísért a kapuig é3 olyan megkönnyebbüléssel nézett utánam, mintha a rohanó kocsiban magammal cipeltem volna annak az emlékezetes december húszadikának minden megaláztatását, sérelmét és jogtalanságát Tódor .t&taet. Isroé* t; áthatnak a bezárt na gyitáiroiyvidéki felekezeti tSh O ákban t De a tanítási nyelv csak a «énét lehet (Nagykároly, január 9.J Megírtuk, hogy a sziiágymegyei csendőrök hat róm. kath. felekezeti iskolát bezártak, mert nein tudtak bele törődni, hogy ott magyar a kötelező oktatási nyelv. Most rendelet érkezett a hatóságokhoz, amelyben a vallás- és közoktatásügyi miniszter ismét megengedi a bezárt iskolák tanítását, de csak azzal a megszorítással, hogy amelyik iskolában sváb, illetve német gyermekek is járnak, a tanitási nyelv: a német. Az érdekelt szülők azonban nem nyugszanak bele a döntésbe és az iskolafenntartó hatóságok ismételt intervenciójától várják a sérelmes intézkedés megváltoztatásátFőtéri galambok Naponta elmegyünk mellettük anélkül hogy észrevennők őket. A fehér, szürke és gyöngyházfényü galambok mellett, melyele gondtalanul repdesnek és sétálgatnak a főtér aszfaltos közepén. Minden erőltetés nélkül, vidám és kedves könnyedséggel csipegetik össze mindennapi táplálékukat. Középkori olasz városok harangok szaván ringatózó nyugalma árad felőlük. Az öreg Szent Mihály-templom megbámult kövei még mélyebben festik alá ezt a szelíd, múltból ittmaradt, patriarkális hangulatok A mindennapi élet nyüzsög és zajlik az uccákcn. Siető emberek talpa kopog a. kövezeten. Rikkancsok egymást akarják tulkiabálu . Autók surrannak, nagy szemeteskocsik dübörögnek. kerékpárok csilingelnek s a mentőautó szirénája bug. Az élet, az önlázában emésztődő forró cselekvés hajszol mozgásra mindeneket. Harsányan parancsol a gond s az éhség korbácsa csattog szüntelenül. Csak a szürke és gyöngyházfényü galambok dacolnak az általános nyugtalansággal. A végtelen jámborság és ősmegelégedetls-'-q kecsts bájával rebbennek fel a dübörgő, rohanó kerekek elől, hogy néhány lépéssel odébb újra megtelepedjenek. Nem sietnek sehová. Ner, akarnak semmit. Nem félnek semmitől és senkitől. Kocsi ontó, még egyet sem gázolt el közülük. Élvezik az életei, mely egyformán szép. akár vastag hó fedi. akár a nap izzó forrósága olvasztja meg a kövezetét. A Szentlélek kicsiny ábrázolói ők. régi primitiv fametszet-illusztrációk valami meghárguli Fioretti-ből. Úgy élnek, mintha örök időktől fogva és örökké élnének. Láilukrá halk és nagyon finom nosztalgiák ébrednek az emberben. Mi után? Talán a galambos telencei Szent Márk-tér után, melynek romantikája annyira elkoptatott s mégis mindig megelevenedő. Vagy talán csak egyszerűen a béke, a primitiv csend, a pillanatnyi nyug illőm és gondtalanság mosolya után. mely anyagira hiányzik a rohanó, elkinzolt ember arcáról. (d. j.) — Havazás enyhített sok helyen a kemény hidegen. Bukarestből jelentik: Az ország legtöbb helyén a legutóbbi 12 óra alatt a hideg és a hóvihar gyengült. Az ég felhős, az ország számos részén megindult a havazás. Erdélyben, a Bánátban. Olteniában. Dobrudzsában és Munteni'ábait szerdán reggel az átlagos hideg minus® 8 fok volt, míg Tasiban mínusz 26 fokot mértek A meteorológiai intézet jóslata havazást helyez kilátásba. A Fekete tenger partvidékéi! hatalmas hóvihar dili. Az elmúlt 94 órában az összes vonatok rendes menetrendi időben indultak ki a bukaresti északi pályaudvarról, mig a beérkezések 20—30 perces késéssel történtek. A vasúti fűtőkészülékek és berendezések, amelyek igen sok esetben a kemény hideg miatt felmondták a szolgálatot, — felülvizsgálására külön szolgálatot szerveztek. — Nyolcvan házasságot kötött egy szédelgő', akit most elfoctak. Bukaresti lapok hírei szerint a moldovai Moínestiben a csendőrség veszedelmes házasSágszédeigőt tartóztatott le Constantin Manea személyében, aki igen sok házasságot kötött anélkül, hogy előbbi házasságait törvényesen felbontotta volna és több mint háromszázszor jegyezte el magát. A házas Ságszédelgő áldozatai között volt az osztrák Schönberg grófnő is, akivel Constantin Manea több mint két évig élt Bécshen. Ma-neát házasságszédelgésért egyszer már hat hónapi fogházra ítélte a bíróság, szélhámosságát azonban tovább folytatta, mig most egy becsapott asz- szony feljelentésére ismét letartóztatták. Állitó- leg nyolcvan házasságkötés szerepel a múltjában. — Magyar bál Szatmáron- Tudósítónk jelenti: Impozáns méretű bált rendez a szatmári Magyar Párt vezetősége február 2-án. A rendezőség olyan előkészületeket tesz ebből az alkalomból, amelyek arra engednek következtetni, hogy a magyar bá! az idei farsang legkimagaslóbb eseménye lesz. A vármegye ossz- magyarsága részt vesz a Magyar Párt február 2-i bálján és a nemrég alakult magyar ifjúsági csoport is természetesen testületileg ott lesasm at Ujiis»£i aiiecf azomiüs Sejasrt előfizetései, SSSSS hogy részesülhessen a KELET! ÚJSÁG újévi kony vaj «in «deltába ti Olvass« eV * a résxleles tá j ék «**»« »ól l