Keleti Ujság, 1935. január (18. évfolyam, 1-24. szám)
1935-01-14 / 11. szám
XVIII, ÉVFOLYAM. 11. SZÁM. «-<5as-g:y-^?K;: “^aKMMaMWWMMWMBWW! — Feloszlatják a nagyváradi városi könyvtárt Nagyváradról jelentik: Az egész városban kinos feltűnést keltett az a hir, melyszerint Mosom Tiberiu polgármester fel akarja oszlatni a nagy múlttal és történelmi jelentőséggel b;ió városi könyvtárat. A tervek szerint, ami a város egész magyar lakosságának a körében heves ellenzésre talált, a könyvtárban levő magyar könyveket a Szigligeti Társaság, a román könyveket pedig a Casa Naţionala kapná. — Olasz herceg veszi feleségül a spanyol evkirály lányát Rómából jelentik: A spanyol exkirály leánya, Beatrix holnapután tartja meg házasságát Antonio Torlovia olasz herceggel. A nászajándékot spanyol nemesek kül• elüti bégé adta át a házaspárnak. Alfonz volt .spanyol király a római arisztokrácia tagjainak, egyik nagy szálló éttermében dözsönét adott. * A szociális misszió szervezet megrendezi a közkedveltségnek örvendő keddi teáit. Legközelebbi tea január hó 15-én d. u. 5 órakor lesz. a szervezet I. Dúca u. 7. alatti helyiségében. Különös érdekességet fog kölcsönözni az összejövetelnek Kende János marianumi tanár előadása, ki Szentföldi utján, de különösen Bethlchembcn nyert tapasztalatairól fog beszámolni. 'Cagokat es vendégeket szeretettel hiv meg a vezetőség. Háziasszonyok: Lendvay Magdolna és dr. Lórencz Bélán é. * „Diana“ sosborszesz minden háznál szűk séges. — Gazda gyűlés Hosszufaíuban. A brassómegyei csángó magyar községek gazdakörei közös gyűlést tartottak. Az összejövetelen résztvettek Bácsfalu, Türkös, Csernátfaiu, Hoaszufalu. Tatrang, Zajzon és Pürkerec gazdaköreinek képviselői. A gyűlésen elhatározták, hogy közös érdekeik megvédésére igyekeznek mindjobban megszervezni és egybetömöritenl Bras sómegye magyar gazdatársadalmát. — A Szent Péter térről kipusztitják a galambokat. Rómából jelentik: az oust főváros polgármesteri hivatala elhatározta, hogy egészségügyi szempontokra való tekintette!, kiirtja a galambokat a Szent Péter térrel. Az oszlopsorok köríveivel bekerített gyönyörű térnek tényleg nem adtak a galambseregek olyan érdekességet, mint a velencei Márkus térnek A világ zarándokainak ezen a leglátogatottabb beiyén ninesei szükség a galambokra. — öngyújtók után kutatnák Sepsíszentgyürgyön. Tudósítónk jelenti: Néhány nap óta rendőri segédlettel öngyújtók után nyomoznak Sepsiszentgyörgyön, Legtöbb esetben igyekeznek beugratásokkal eredményt elérni a monopol emberei, ügynökök járnak Sepsiszentgyörgyön, akik öngyújtót, kínálnak megvételre. Senki nem vásárol tólük, mert átlátszó a lépre- csalás és mindenki fél a hatalmas bírságtól. — Perselyfosztogatók Szatmáron. Pénteken éjszaka betörök Jártak a szatmári Kálvária templomban és az összes perselyeket feltörték. Körülbelül 600 lej pénz volt a perselyekben. A nyomozás megindult. — Megölte a papot, családját és felgyújtotta it templomot. Tokióból jelentik: Osaka város közeiében Adumra község templomszolvá jnt elbocsátották szolgálatából. A templom szolga éjnek idején belopódzott a papi lakásba és a lelkészt és családját, összesen négy személyt borzalmas könyörtelenséggel meggyilkolta Azután felgyújtotta i; templomot, amely porrá- égett. Borzalmas tettének elkövetése titán jelentkezett a csendőrségen, ahol letafíóztaiták.! — Felmentették a gyereket gázoló mozdonyvezetőt. Szatmári tud. jelenti: Gondatlanságból okozott emberölés vádjával állott a szatmári törvényszék előtt Bara Joan CFR mozdonyvezető. Még a nyár folyamán történt, hogy Kovács Ferenené gombástanyai asszony a mezőre ment és -magával vitte kétéves kis lányát is. A dolgozó asszony nem vette észre, hogy a gyerek clkószált mellőle és hogy a nem messze húzódó vasúti töltésre ment. A kislány a sínek közé telepedett le és ott kezdett játszani. Ekkor tűnt fel Bikszád felől a vonat, amelynek vezetője már csak későn vette észre a kisgyereket és a vonatkerekei keresztül robogtak a szerencsétlen gyereken, aki nyomban jneghait. A mozdonyvezetőt felmentette a törvényszék. Az ügyész a vádbeszédben hangoztatta, hogy inkább az anyát kellene megbüntetni, aki nem vigyázott elég gonddal gyerekére. Gyógy as szil ) literje & 36 Lei „Lábonálló” >a» Rsq. Marii 13 sz. a aH KtoEMJfsm wmmmm 9 nm Sara Osnath Halewy, a világhírű Palesztina! héber előadó bűcsűestét ad szwhTzIja^ — A legjobb kolozsvári férfiszabó mestere. Egy kitűnő kolozsvári szabómesterre hívjuk fel a közönség figyelmét. Papp, Iorga ncea 5 szám alatti szabómesterről van szó, akit Parisban és Londonban nemzetközi kiállításokon tűntettek ki aranyéremmel. Négy évvel ezelőtt költözött Kolozsvárra és ez alatt az aránylag rövid idő alatt a legintelligensebb és legkényesebb igényű vevőkört nyerte meg magának- Kiváló szaktudása mellett a legelőnyösebb kiszolgálásban részesíti vevőit. A megbízható, elsőrangú szabóiparosról minden megrendelője a legnagyobb megelégedéssel nyilatkozik. Melegen ajánljuk a közönség figyelmébe és pártfogásába Pápp mestert. — A százhuszéves orosz Moszkvából jelentik- Szombaton meghalt Szovjetororzoiszág legöregebb embere, a 120 éves Machntín aki haláláig megőrizte szellemi frisseségét. A icg-1 öregebb orosz ember alkoholt nem ivet* és sóhaj tiftm dohányozott- | — Magyar üézlmunkakiálUtás Nagyszalontán. A nagyszalontai Magyar Házban január 19-én és 20-án nagyszabású magyar kézimunkái iái Utas lesz. A kiállításon különböző háziipari termékek, szőttesek, kézimunkák, faragványok kerülnek bemutatásra. A kiállítás iránt nagy az érdeklődés. — Szaboleska-einléktábla Debreeenbea. Debrecenből jelentik: A debreceni Csokonay- kör emléktáblát készíttetett Szabolcska Mihály emlékére, melyet a debreceni kollégium falába fognak közelebbről megtartandó ünnepély keretében elhelyezni. — Saját szekere gázolta ei. Dieeöszentm&rtcmból jelentik: Súlyos kimenetelű szerencsétlenség történt tegnap délelőtt Dicsöszentmártonban. Fábián János köröndi fazakasmester, megrakott szekérrel hazafelé tartott, amikor a város főterén a lovak valamitől megbokrosodtak és a szekérrel vad vágtatáeba Kezdtek, Fábián az egyik zökkenőnél oly szerencsétlenül esett ki ?. szekérből, hogy a kerekek alá került. Súlyos sérülésével azonnal beszállították a diwöszentmártoS! köskórházba. gBOlWZOM&MttVtfSZET A inna —- "A Magyar Színház bemutatója. — Hatvány Lily darabját budapesti bemutatója után bukásra Ítélte a kritika.. A közönség azonban nem befolyásoltatta magát, rácáfolt a hivatalos ítéletre, estéról-estóre megtöltötte a nézőteret. Annyit a kolozsvári bemutató után is le kell szögezni, hogy a közönség; mig a színen a jelenetek peregtek, lekötve figyelt, nem unatkozott és arra íeni gondolt, hogy mérlegelje a darab fajsulyát, A szinpadismerette! pótolt mondanivalót, a semmitmondó párbeszédeket, a pontról-pontra kiszámított hatásos fordulókat, melyek egyaránt tartottak igényt a könnyzacskókra és a rekeszizomra, ügyesen és mindent lefátyolozva fog át és borit be n lánc. A kritika nagy vonásokban Ugyanúgy megegyezik mindenütt egy darabbal szemben, mint a közönség magatartása. Mindkét részről az történt, pontosan, mint Pesten. A kritika megállapítja, hogy a darab nem nagy igényű, de érdekes, viszont a közönség nem latolgat: megszereti a darabot, amely háromórás' lekötött szórakozást nyújt és szeretni is fogja, amig műsoron marad. Néni lesz talán túlzás megállapítani* bogy a kolozsvári társulat legjobb munkáinak elejére illesztik be a Lánc bemutatóját. Természetes is: a szerző elsősorban nem darabot, hanem szerepeket irt. Csaknem egyforma fontosságú, súlyú szerepeket, hogy áthidalhassák az alakok mindazt, amit tartalomba nem tud belevinni. Azonkívül: kevés szerep van a darabban s ezeket a legjobb erők alakították. Elsősorban Tterengh Bélát kell megdicsérnünk. ezt a keveset méltatott színészt, akiről a közönség minden vélemény és bírálat ellenére is érzi és tudja, hogy a legelsők sorából való, mely igazi művészetet hoz a színpadra. Minden mozdulatának tartalma, megfogó ereje .és szemlehetősége van; mesterien bánik nagyszerű orgánumával s amikor csak a színen van, forog, él körülötte minden. 11arnuäh Jolán, a démonikus missis Parker, pillanatnyi ingadozás nélkül egyformán jól fogta meg szerepét. Berengh mellett a darab legelőbb figurája volt, akit ellenszenves szerepe ellenére is gyakran ünnepelt a közönség Pompás toalettjei külön elismerést érdemelnek. Gordon Julia vezető szerepében kisebb hang- elsiklásoktól és tuljátszásoktói eltekintve, eleven, élő figura volt. Baja, hogy szerepe minden szavának külön-külön túlzott jelentőséget ad, állandóan forrponton van s higgadtabb, csendesebb párbeszédekben se ereszkedik le a megszokott napi beszédmodor határára. Ez talán dicsérete lehet. Nyugtalanítja szerepe, semmit sem akar kiakná- zatiaaui hagyni. Szóval: művészete nemcsak mt?gh at ást jelent számára, mint a színészek legtöbbjó» néi. hanem forrongást, vívódást, problémát. He giß Lili. az öregedő bárónő szerepében mulatságos, kedves figura volt. Rászolgált a nyílt- szini tapsokra, amelyből neki jutott lei a legtöbb» Voss Piri, a szobalány, kidolgozottam, átgondolva mindent kihozott szerepéből, amit csak lehetett, Balázs Samu, aki egyben a rendezést is kifogástalanul látta cl, tökéletes illúziót keltett a pénzember szerepében. Komoly, értékes művészi teljesítménye állandó derültségben tartotta a közönséget. Kovács György, aki a fiatal bárót játszta, Ugyanúgy igen jó volt, mint az utóbbi időben minden más alakításában. Egészen uj oldalról mutatkozott be és elsőrangú volt. Ihász Aladár, a tőle megszokott lelkesedéssel és humorral ragadta magával a közönséget. Kitűnően alakította a szoba - pincér szerepét. Vancsá György kis szerepében jó volt. Ä ff L Vasa Prihoda Az idei hangversenyévad jelentős eseményeként könyvelhetjük el Vasa Prihoda pénteki hegedű est ói vét. Prihoda a .csehek legnagyobb óI5 virtuóza, kinek hibátlan technikája a fiatal Kubelik és brelan virtuóz hegedülését juttatja őszünkbe. Fz a játék egy sikou mozgó, bámulatosan biztos, nem ismer semmi nehézséget, de nincsen mélysége, nem plasztikus. Prihoda virtuóz}- fása valósággal elkápráztatta a hallgatóságot, mart a Paganini eexsenymiivet, annak kadenciá- jár kifogás:aianabbni nem lehet játszani. Tónusa nem nagy. de szépen szóló, a versenymű kantile- nákban g:r:d:■■■■ r<bzo:' ’• m 'rgen játszta. a közönség azonban >'•1: ; :!• 1 M el-tár. decim és tevefutam 1 tvi\é.zpizsiká.táiért. A vers. ,,. .- ' ,-t ;.z epem zen: kara nagyon szépen, kisér•' P •••->>:*« wvsn-e 'pálcája alatt. A műsor különben közismerten virtuóz beállítású volt és semmi hon nem különbözöl: az 1-S90 _1919. között kipróbált és tipikussá vált utazó hegedűsök programjától: Smetana: Aus meiner Hóimat, Dvorak: Szláv tánc, Vulr.manu: Walzer és az obli gát .és elmaradhatni lai; Bazzíni La Ronde des Lutitis, Prihoda különösen ezekben a darabokban mutatta meg, hogy a nagy technika mellett játékában sok finomság és meleg érzés is van. A közönség szünnei nem akaró lelkesedését ráadásokkal hálálta meg Saját átiratában játszott kisebb darabokat Pergolesetö!, Mernie hóimtól és üvorak- tól. A hangversenyt az opera zenekara nyitotta meg Weber Oberon nyitányának jó interpretă lávávaL Lakatos litván.