Keleti Ujság, 1934. december (17. évfolyam, 276-300. szám)

1934-12-16 / 289. szám

10 KElETfUjSXO . - LEGÚJABB Tatarescu szerelte le a vezérkari főnök” helyettes áthelyezése kf riali kamarai vitát Braţianu Dims mégis felszólalt — A szenátusban a kül­ügyi alininiszter kijelentette, hogy a Moszkvába menekí­tett román aranykincs szimbolikus visszaadása megtörtént (Bukarest. december 14.) A kamara mai ülésén Popescu Necsesti kormánypárti tiltako­zik az ellen, hogy a tegnapi ülést este S órakor bezárták, úgyhogy most kénytelen napirend előtt felszólalni és elmondani azt amit tegnap akart. Felolvassa Stelian. Popescunak az Uni- versulban irt cikkét, amelyet kicenzurázüik. Kérdi a miniszterelnököt, mi az oka annak, hogy a vezérkari fő­nököt kicserélték, amiről a cikk is szól? Páni Anghelescu tábornok hadügyminisz­ter azt válaszolja, hogy Antonescu tábornok brigád parancsnok volt, akit 1933 december If-én neveztek ki Lazarí sen tábornok helyébe a vezérkar helyettes főnökévé és megbízást ka­pott. annak tényleges vezetésére is. Miután azonban a hadügyminisztérium újjászervezé­séről szóló törvény a vezérkarra vonatkozólag különböző olyan funkciókat állapit meg, ame­lyek kizárólag a törvényben megállapított ranggal birókat illethetnek meg, ezért a had­seregfelügyelők megkérdezése után erre a fon­tos tisztségre olyan tábornokot kellett ki­nevezni, akinek rangja megfelelt a törvény elő­írásainak. Miután viszont Antonescu tábornok nem maradhatott mint helyettes főnök a vezér­kar élén, ismét a harmadik divízió parancsnok­ságával bízták meg, mint brigádtábornokot és a vezérkar helyettes főnökévé Florescu Gheorghe tábornokot, akinek rangja hadosz­tály tábornok, nevezték ki. Lupu szakminiszter válaszát várja- Iamandi miniszter kezd beszélni s eközben lép be a terembe Tatarescu miniszterelnök Paul Anghelescu hadügyminiszter kíséretében. A többség viharos tapssal fogadja a kormány­elnököt. Most Dinu BraHanu kért szót, akit szintén nagy tapssal üdvözöltek és a következőket mondotta: — Kötelességemnek tartottam felszólalni, mert úgy láttam, hogy a vita átlép a megszo­kott kereteken. Dicséri Antonescu tábornokot, majd igy folytatta: Szót kértem, hogy apellál­jak mindnyájukhoz, hogy legfőbb és állandó gondjuk az ország megerősítése és felfegyver­zése kell legyen. Mindenkinek a maga helyén kell lennie, csak igy fogunk eljutni, hogy had­seregünket a többi országok nívójára emeljük n——miw ■mi1 r ........................................Minna Apróhirdetések ALKALMAZÁS {Sürgősei* e'adaám szpp kptrf.ps három­Hígat Jutalékkal «Pl újságárusokat fel* veszünk. — Jelentkezni lehet a kiadóhivatalban Baron L. Pop u. 5. szobás, konyhás, mellék­helyiséges uj villaháza­mat, esetleg elcserélném kisebb egy-szobás-kony- hás kis telekkel. Cim a kiadóban. G 796 Aarandakápes ak*t W vizitőröket felvesz iparvállalat. Ajánlatoka „Existencia“ cimen a kiadóba kéretnek. G773 tfl_ és uj borok lite- renként 30 lejtől kapható Calea Victoriei 133 sz. a. 8352 ADÁS-VÉTEL Ipar vasúti 1 Eladd ebédlő függő- Wm villanylámpa és egyéb háztartási dolgok. Megtekinthető d. e. 10 és 12 óra között Strada Băii 6., I. 6. G 788 gőzmozdonyi 1 kocsikat i m. nyomtávút megvételre keresek. Várnai, Oradea, Strada Rimanóczy 5. ■«karban levő plani* Ji nőt bérelne Palace Kávéház. Iuliu Maniu 4 3352 Az a bizalom, amelyet Tatarescu iránt érzek, magával hozza, hogy hiszek az ő hazafiságá- üan és képességeiben is, hiszem, hogy meg fog felelni a mi hivatásunknak és el fogja érni, hogy hadseregünk a legrövidebb idő alatt meg­szerveztessék és felfegyvereztessék, úgy aho­gyan azt mindnyájan kívánjuk. (Taps.) Ezután a többség tapsai között Tatarescu szólalt fel: . — A hadfelszerelési mnisztérium irodái­ban, ahol néhány napja dolgozom, hogy repa- ráljam a Skoda-szerződés hibáit és ahol igyek­szem az országot felfegyverezni, kaptam a hirt erről a vitáról- Nagyon szomorúnak és az or­szág érdekeire károsnak tartom ezt. Minden katonai vezetőnk értékes ember és a főpa­rancsnokságokban való változások nem tartoz­nak a politikai hatóságok ügykörébe, hanem a katonai hatóságok alá. Maniu Gyula: Nem áll. Tatarescu: A legnagyobb tévedés volna, ha a politikai hatóságok ajánlják s nevezzék ki a hadsereg parancsnokait. Felhívást intézek (Paris, december 14.) Romain Rolland, a világhírű francia iró, aki tudvalevőleg éveket töltött Németországban, a Journal munkatársá­nak nyilatkozatot adott, amelyben hangsú­lyozta a francia-német közeledés szükségessé­gét. — Nem szabad elutasítani a két nép között az együttműködésre irányuló törekvéseket, — mondotta a kiváló iró. — A vezetést a fiatalok kezébe kell letenni, mert az aggok megcsontosodott előítéleteikkel majdnem felforgatták az egész világot. Feltét­lenül hive vagyok a közvetlen tárgyalások módszerének, a fegyverkezési egyenjogúság kérdésében pedig az az álláspontom, hogy a genfi határozat után bármilyen eszközökkel érjük el Páris és Berlin között a megállapo­dást. Helyesebbnek tartom azt, ha valamely kitűzött magasztos célt szabályellenesen való­sítunk meg, mint azt, hogy a szabályok merev megtartásával elhibázzuk a követendő célt. A német sajtófőnök Parisban. (Paris, december 14.) A „Matin“ berlini le­velezője közli, hogy Aschmann titkos tanácsos, a német külügyminisztérium sajtófőnöke teg­nap délután Párisba utazott. Útja céljáról semmi biztos értesülés nincsen, de valószínűleg kapcsolatban áll Ribbentrop legutóbbi párisi (Bukarest, december 14.) Osztrovszki, a bu­karesti szovjetkövet, pénteken délelőtt megjelent a külügyminisztériumban és Savéi Radulescu almi- niszternek átnyújtotta az 1916. évben Bukarest­ből Moszkvába szállított hivatalos román mérték- egységeket. A szovjet-követ részéről átadott ér­téktárgyak a román mértékhitelesitési hivatalnak a méter és a kilogram mértékegységére vonatkozó _________XVII. ÉVFOLYAM. 289. SZÁM. iiITU MIMI azokhoz, akik a jobboldalon és akik a balolda­lon vannak, vessenek véget ennek a vitának és ne vonják be a hadsereg főtisztjeit a politikai szenvedélyek hullámaiba. Azok, akik azt hi­szik, hogy ezzel nehéz helyzetet teremtenek kormányunknak, nagyon csalódnak. Az álta­lam vezetett kormány és az a parlament, amely nek kifejezői vagyunk, nem fogja elhagyni fe­lelős helyét, mig kormányzási programját az utolsó fejezetig meg nem valósította. (Hosszas taps.) Popescu Necsesti nincs megelégedve a vá­lasszal és kijelenti, hogy interpellálni fog a cenzura miatt. Mihalache kijelenti, hogy ez a vita nem ár­tott, mert valamennyi pártnak a hadsereg iránt érzett gondját bizonyította. Ezután dr. Lupa szólalt fel, majd Petrescu ezredes, a radikális parasztpárt hasonló állás­pontját fejtette ki. A szenátusban Moldoveana Leant* elnök megcáfolja Madgearunak a kamarában a Cagero vállalatra vonatkozólag elhangzott szavait és azt, hogy ő elnöke lenne ennek a társaságnak, csak igazgatósági tagja, ami nem összeférhetetlen a szenátus elnökségével. Orleanu az Oroszországgal való megnemtá­madási egyezményről és a két államközti kereske­delmi forgalom megszervezéséről érdeklődik. Savéi Radulescu külügyi alminiszteir sjseríní a megnemtámadási paktum nemcsak eltiltja a há­borút, hanem minden támadást is. A moszkvai kincs visszaadását illetőleg Radulescu bejelenti, hogy tegnap találkozott Osztrovszki követtel, aki átadta neki a román mértékhitelesítő kilogram és méter alapmértékeit, s ezzel szimbolikusan meg­történt a Moszkvába menekít ott kincsek wssea-, adása. Ebből is látható, hogy a szovjetkormány intenciója visszaadni Romániának azt, amit kap nía kell.----------------* 1 látogatásával. Hitler helyettesének, Hessnek januári kiküldetése nem magán-, hanem hiva­talos jellegű lesz. Laval déli paktnm-terve. (Páris, december 14.) Hirek szerint Laval a keleti paktum helyett most déli paktumot tervez. Ez a déli paktum a Földközi tengeri államokat ölelné fel, természetesen a vezető szerep Olaszországé lenne. A tervhez azonban először Mussolini hozzájárulását kell meg­nyernie. Úgy tudják, hogy a francia-olasz tár­gyalások kedvező mederben haladnak; már megegyeztek a líbiai kérdésben. Pertinax helytelenül az olaszJrancia barátságot. (Páris, december 14.) Pertinax az Echo de Parisban helyteleníti Lávái külügyminiszter olasz orientációját- Azt javasolja, hogy Fran­ciaország az olasz irány helyett adjon vég­érvényes formát a szovjet, török és kisantant hatalmi csoport francia törekvéseinek. Állítása igazolásául azt mondja, hogy Laval ma is kép­telen meghatározni olaszországi utjának pon­tos dátumát és az egész nem egyéb, mint inga­dozás. Németország és Olaszország — Írja Pertinax — csak arra akarják felhasználni a tárgyalásokat, hogy elszaki tsamak bennünket barátainktól és szövetségeseinktől. eredeti, hiteles példányai, vagyis egy méter, aranyrud és egy kiló arany. Úgy az arany méter­rúd, mint a kilogram arany teljesen sértetlen. Az 1916. évben Bukarestből Moszkvába me­nekített román értékek, az aranyfedezet és a ki­rályi család ékszerei közül eddig ez a két érték került vissza Moszkvából Romániába­Romain Rolland lándzsát tör a német-francia kibékülés mellett A MoszRvába szállított vontán arany- Rincsböl visszaRerült egy méteres aranyrud és egy Riló arany Nyomatott a kiadótulajdonos LAPKIADÓ U -T. nyomdájában.

Next

/
Thumbnails
Contents