Keleti Ujság, 1934. november (17. évfolyam, 250-275. szám)

1934-11-09 / 257. szám

XVII. ÉVFOLYAM. 257. SZÁM. KELETlUjsm I iBOnJUOfifrfsHiivE'&ZET Ma este van a Kék Duna premierje Kék Duna: a legszebb S’ráüss operett Gyönyörű dalok és áriák. Pompás keringők, modern láncok, balett. Sólymosán Magda, Hienz Helly, Stefani- dcsz Ily, Miklóssy Margit a női főszerepekben. N. Grozuţa, Jeney János, Kovács György, Tompa Béla, Tompa Sándor, Bereng Béla. Rajnay Sándor, Stoll Béla a férfi főszere­pek bon. Ragyogó kiállítás, 24 tagú zenekar, íme, ezért döntő siker a Kék Duna.  MAGYAR ŞZINHÂZ HETI MŰSORA: Csütörtök este fél 9-kor: Kék Duna. (N. Grozuţ fellépésével.) ®éntek este fél 9-kor: Bánk bán. (Ünnepi dísz­előadás a tragédia első kolozsvári előadá­sának 100. éves fordulója alkalmából. Előtte: I. Erkel Ferenc: Nyitány. II. Be­vezetőt mondja Vásárhelyi János. III. La Grange nagyáriája. Énekli Sólymosán Magda. IV. Bordal a Bánk bán operából. Énekli: Jenei János. A színház kéri a kö­zönséget, hogy ezen az előadáson szívesked­jenek lehetőleg ünneplő ruhában meg­jelenni. Előadás kezdetén a nézőtéri ajtó­kat bezárják. Premier bérlet 11. szám.) Szombat d. u. 3-kor: Bán bán. (Ifjúsági elő­adás kizárólag az iskolák részére. Teljesen a díszelőadás műsora szerint.) Szombat este 9-kor: Szibill. Vasárnap d. o. 11-kor: Az Anyasziv. (Olcsó helyárakkal. A legdrágább jegy 23 lej.) Vasárnap d. u. 3-kor: Vadvirág. (Sólymosán Magdával. A nagysikerű operett első mér­sékelt helyáras előadása.) Vasárnap d. u. 6-kor: Kék Duna. (Rendes hely­árakkal.) Vasárnap este 9-kor: Szibill. (A 30 napos tur­néra induló társulat utolsó előadása.) A ROMÁN OPERA HETI MŰSORA : Péntek, november 9: S wand a a dudás. Szombat, november 10: raust. (Iskolai matiné). Vasárnap, november 11: Swanda a dudás. (Matiné.) aVWVWVWVW>/WWVWVWÍAÍWWV\ MOZI EOISON-MOZOO: Csütörtök: it< I. BOAYGO ZSIDÓ. (Conrad Veidtal.) II. IAKDON, TEVEOTEM. (Gaál Franciska, Paul Hörbiger, Szőke Szakáll, Huszár Puífi). Kölcsön jegyzési mérkőzést akarnak rendezni Bukarestben Bukarest: A Venus levelet intézett a fut- ballszövétséghez, amelyben azt indítványozza, hogy vasárnapra, november 11-re a szövetség tűzzön ki Bukarestbe egy lehetőleg nagyobb érdeklődést keltő mérkőzést, amelynek tiszta jövedelmével országfejlesztési kölcsönt jegyez­nének. A kölcsön kötvények jövedelme a sebe­sült játékosok alapjába folyna be. A szövetség még nem foglalkozott a javaslattal, de novem­ber 11-re semmiképpen sem lehet megvalósí­tani a kölcsönjegyzési mérkőzést, tekintve, hogy a nagy csapatoknak erre a terminusra bajnoki mérkőzései vannak kisorsolva. Meist csapata Svájc eüen Becs: A vasárnap Bécsben eldöntésre kerülő Ausztria—Svájc Európa Kupa-mérkőzésre MeisI Hugó a következő csapatot jelölte ki: Platzer. Pawlitschek—Sesta. Wagner— Sniistik—Skoumal. Zischck—Eschweidl—Kaba­rok—Walshoff cr—Huss maiin, Meisl öt helyen változtatott Magyarország elleni csapatán. Ugyancsak vasárnap az osztrák B-csapat Genovában az olasz kadettokkai játszik. Münehenhen Németország válogatott jéghoki-csa- pata 2:1 arányban győzött a párisi Stade Francais ci­tea. A NEMZETI BAJNOKSÁG BIZOTTSÁGA Elades­cu ügyvédet, a Venus elnökét egy, a szövetséghez in­tézett levele miatt, amelyet tiszteletlen hangúnak ta­láltak, hat hónapra felfüggesztette minden, a szövet­séggel szembeni hivatalos tevékenységétől. A B csoport bajnokságának állása : I. alost áiy 1. Elpis 5 3 1 1 9:4 7 2. A CFR 6 3 1 2 7:6 7 3. Sp.'Studenţesc 4 2 2 — 7:3 6 4. Macabi 5 3 — 2 11:5 ß 5. Viktoria 4 2 1 1 6:4 5 (i. Brasovia 7 2 1 4 7:13 5 7. Tr c dór (i 1 1 4 7: ló 3 8 Prahova 5 — 3 *> 5: 11 3 IV, alosztály 1. Unirea Gyf. 6 3 2 1 13; 5 8 2. Mures r> 3 2 — 10 6 8 3. Stic a 6 3 1 2 11 :H 7 4. CFR Piski 4 3 _ T 20'3 6 5. HTV 4 2 1 1 7'7 5 6. Şoimii 5 — 3 2 4; 10 3 7. Vitrometan 6 1 1 4 8: 25 3 8. NSE 6 — 2 4 4: 13 <> NEM A LEGJOBBAKAT írják az angol lapok a november 14-i Anglia— Olaszország mérkőzés elé. Az egyik lap azzal csinál „reklámot“ a meccsnek, hogy az olaszok kézzcl-lábbnl verekszenek. ..Magas győzelmi prémiumot kapnak. — írja a lap — érthető tehát, ha mindenáron győzni akarnak és ebben a vágyukban nyilván nem tudják majd eléggé megfékezni déli temperamentumukat, ami Icét- segtelen durvaságokban fog megnyilvánulni“ MEGÉRKEZETT BUKARESTBE :i Hungária és Barátky közötti szerződés hiteles másolat», amely vég­legesen el fogja dönteni az egyesület és volt játékosa közötti, még mindig fennálló elszámolási zavart A Nemzeti Bajnokság vasárnapi programja. Kolozs­vár: Juventu—Romania. Arad: Universitatea—AMTS. Nagyvárad: Ripensia—NAC. Bukarest: Gloria—Venus. Temesvár: Unirea Tricolor—Kinizsi. A B-csoporiban: Bukarest: ACER—Sp. Stu v.nteîc. Ploeşti: Victor s — Prakova. Konstanea: Macabi- Slpis. Temesvár: Vul­turii— Hsa. Arad: TMTE—A AC, Szatmár: Kerámia- Olimpia CFR. Nagybánya: KAC—Tricolor. Kolozsvár: Törekvés—CFR. Nagyszeben: CFR, Piski—Şoimii. Ma­rosvásárhely: HTV—Mures. Csernovitz: DVA—Jahn. Bacau: Sporting—Stadiul Bacauan. ,Jasi: Franco Ro­mana—Textila. Brasia: Unirea CFR—Dacia Unirea. Budapesten megindult a korcsolyázó szezon, szerdán megnyílt a műjégpálya. Bukarestben keres játékosokat a nanoan. a bécsi Hakoah egy megbízottja Bukarestbe érkezett azzal a céllal, hogy a Macabi két játékosát, Albrich-t és Si- movicit leszerzödtesse egyesületéhez. A Macabi nem hajlandó elengedni játékosait. A Racing Clnb Calais közölte a szövetség­gel, hogy Braunt, az AMTE volt játékosát 30ÓÖ frank ellenében hajlandó kiadni bármelyik romániai egyesületnek, az AMTE kivételével. Braun Franciaországba való távozásakor némi differenciák voltak az AMTE és az RC Calais között, erre vezethető vissza, hogy a franciák nem akarják az AMTE-nak visszaadni régi játékosát. A magyar válogatott csapat december 9-én Mi­lánóban Olaszország ellen, december 12-én Rotterdam válogatottja ellen, december 16-án Dublinben Íror­szággal játszik. Az egymásra zsúfolt mérkőzések miatt erősen támadják a magyar szövetséget. KÖZGAZDASÁG Mennyi exportdevizát kötelesek az exportőrök átadni a Nenzelí Banknak? Bukaresti tudósitónk jelenti; A Banca Na­ţionala közölte az ipari és kereskedelmi mi­nisztériummal és az illetékes helyekkel a Banca Naţionala részéről az exportőröktől igé­nyelt devizamennyiség kimutatását.. A kimu­tatás szerint az első csoportba tartozó exportő­rök az alább felsorolt országokba irányuló ki­vitelből származó devizakövetelésüknek követ­kező százalékát kötelesek átengedni a Banca Naţionalanak: Angliai exportból 30%-ot. Franciaországi exportból 40%-ot. Hollandiai exportból 70%-ot. Belgiumi exportból 45%-ot. Egyiptomi exportból 75%-ot. Palesztinái exportból 90%-ot. Svájci exportból 30%-ot. Olaszországi exportból 30%-ot. .Csehszlovákiai exportból 20% -ot. Ausztriai exportból 40%-ot. Németországi exportból 40%-ot. Lengyelországi exportból 40%-ot. A felsorolt országokra nem adnak ki beho­zatali engedélyt, csak az exportból származó megfelelő devizakészletnek a Nemzeti Bank ré­szére történt átengedése utáu. Azokkal az országokkal, amelyekkel szem­ben a valutakorlátozás még szigorúbb, mint amilyenek Görögország, Magyarország, ugyan ezt a rendszert alkalmazzák. Ezen országok részére csak a B csoportú importengedélyekét adják ki. A Banca Naţionala igazgatója Budapesten tárgyal a román-magyar árucseréről. Buka­resti tudósítónk jelenti: Cost in Stoicescu, a Banca Naţionala igazgatója Budapestre uta­zott, ahol a hivatalos magyar gazdasági cs pénzügyi tényezőkkel folytat tárgyalásokat a két ország árucsereforgalmának kérdésében; IPARI BERENDEZÉS ÉS GÉP CSAK KÜLÖN ENGEDÉLLYEL HOZHATÓ BE RO MÁNIÁBA. Bukaresti tudósítónk jelenti: Az ipar- és kereskedelemügyi minisztérium tudo­mására hozza azoknak, akik külföldről ipari berendezéseket, vagy gépeket akarnak behozni, hogy addig ne adják fel a megrendelést, amíg a minisztériumtól a szükséges kiilöu engedélyt meg nem kapják. Bánk bán százéves jubileuma Kolozsvár magyarsága bensőséges örömmel készül a péntek esti színházi ünnepre. Százesztendeje, hogy a kolozsvári szinház, megelőzve a pesti Nemzeti Színházat is, először adta le Katona halhatatlan tragédiáját. A szinház ünnepi estje méltó igyekszik lenni a nagy jubiláns alkalomhoz. Teljesen uj betanulásban, uj szereplőkkel, vadonatúj kiállításban kerül színre a Bánk bán. Előadás előtt fényes zene és énekszámok s Vásárhelyi János ref. püspökhelyettes bevezető beszéde gazdagítják az ünnepi est műsorát. ünneplőbe öltözött nézőtér előtt fog lefolyni a Bánk bán centennáris előadása

Next

/
Thumbnails
Contents