Keleti Ujság, 1934. november (17. évfolyam, 250-275. szám)

1934-11-09 / 257. szám

í Cézár Petreseu és a magyar irodaiam A Curentul dr. Kristóf György kolozsvári egyetemi tanár román nyelven megjelent ma­gyar irodalomtörténetével kapcsolatban el­ismerően ir a magyar irodalom értékéről. Bitka, mint a fehér holló a Curentul hasábjain az ilyen cikk s nem merjük remélni, hogy a Curentul velünk szemben elfoglalt uj állás­pontjának bevezetőjét jelenti. Ettől azonban már azért sem kell tartanunk, mert a cikkíró. Cézár Petreseu ezt az alkalmat is felhasználja arra, hogy az erdélyi magyarságot meg­támadja. A halott magyar jrók megdicsérésére még van szive, de az élőknek csak a vádasko­dás, rágalom jár ki. Petreseu örömmel állapítja meg, hogy végre egy világos tanulmány jelent meg a magyar irodalomról és nyelvről, amelyet már rég óta vár. Elmondja, hogy Kristóf György tollából még két hasonló munkát ismer, az egyik Jókait ismerteti centeimáriuma alkalmából, a másik az 1928. évi ünnepi albumban ad áttekintést az erdélyi magyarság impériumváltozás utáni irodalmi életéről. Mostani munkája azonban nemcsak alkalmi értékű, mert a kolozsvári egyetemi tanár mindenki számára érthetően irta meg tanulságos és lényegbe vágó könyvét, elkerülve a különböző esztétikai vitákat, mert uz ilyesmik csak a szakemberek számára ten­nék élvezetessé a könyvet, Munkája tárgyila­gos és erre is volt szükségünk — állapítja meg a cikkíró. „Mindennapi tevékenységünkben — folytatja. — nagyon sűrűn foglalunk állást, egészen természetesen a magyar revizionizmus, vagy az erdélyi magyar sajtó mesterkedései és rossz hajlamai ellen, ez még nem jelenti azt, hogy tagadnánk a minden megbecsülést meg­érdemlő nép nagy kulturális értékét. Az az irodalom, amely az emberiségnek olyan Írókat adott, mint Jókai, Madách, Petőfi, Arany és Ady. már nincs a kezdet habozásainak gyer­mekkorában. Érett irodalom a kikerekitett és végleges népiélek kifejezése. Még az erdélyi román lakosság és a magyar uralom közötti legrosszabb viszony idején sem tévesztették össze a „nemzeti kiirtás“ politikája elől a sza bad királyságba menekülni kényszerült erdélyi irólc a kormányzás mostohaságát a magyar szellem képviselőivel “ Ezután Petreseu felsorolja azokat a magyar irodalmi értékeket, melyeket erdélyi román költők fordítottak le. Hangsúlyozza, hogy a megismerésre ma még inkább szükség van. mert csak igy lehet elkerülni a súrlódásokat. Sok magyar iró született, élt, vagy meghalt Erdély területén, — állapítja meg. S mindjárt fel is sorolja Aranyt, Petőfit, Szigligetit, Ke­mény Zsigmondot és Adyt. Ezek nemcsak egy­szerű életrajzi adatok. Olyan kapcsolatok amelyek „segítenek minket az erdélyi magyar ság lelkének megismerésében, mert az iró és a művész a népi sajátosság legvégső kifejezője, éppenugy egy országot és lelki kiimát képvisel, mint a vidék növény és állatvilága Meg­ismerni, annyit jelent, mint megérteni s a meg­értés legalábbis félig, a megszeretést jelenti“ — -fejezi be cikkét Cezar Petreseu. A komoly, jóindulatú hangot mindenesetre szívesen halljuk. De azt az elfogultságot már kevésbé, amely az erdélyi magyarságot egy­szerűen azonosítja az irredentizmussal, a magyar sajtó öt etes- harcát a kisebbségi jogokért „mesterkedés“-nek és „rossz hajla­mok“ megnyilatkozásának nevezi. Saját szavai­val válaszolunk Cezar Petrescunak: a megértés félig a megszeretést jelenti. Értse meg ő is. bogy az erdélyi magyar sajtó kötelességét tel­jesíti, amikor szót emel az élet kinövései, a kisebbségek bántó megkülönböztetése, a ma­gyar tisztviselők elleni hajsza ellen. És Cezar Petrescunak tudni kell arról is, hogy a román irodalom magyar nyelvre való átültetésének munkáját nagy részben a „rossz hajlamú“ er­délyi magyar sajtó munkásai végzik- Bizo­nyára nem azért, mintha az elfogultságot addig a fokig vinnék, mint Cezar Petreseu, aki pedig bebizonyította, hogy tud — jóhiszemű is lenni, ha akar« KF.i.FTMIlWf' XVII, ÉVFOLYAM. 257. SZÁM. PÉNZÜGYMINISZTÉRIUM íz 1934. évi 41,Véé „ORSZÁSFEJ LESZTESI KÖLCSÖSl" Kibocsátási Prospektusa (Kivonat) 1 Nyilvános aláírás utján 1000 — lej névértékű kötvények bocsáttatnak ki kötvé­nyenként 880'-- teles ár^an. A lejegyzett kötvények egyszerre, az aláírással egyidejűleg fizetendők ki 1934. november 5—30 közStt. 2. a-, befízeier dá összeg egy rásae a* éli am állal kibocsátóit régi Íáradékf»ap8rokka8 Ss kiegy enlifhető az aláírási íven feltüntetett kurzusén. A járadékpapirokka! történő fizetés a jegyzés névértékének 20%-át nem haladhatja meg. 3. Az 1000'— lejes kötvény évi 4l/2°/o-os kamatot hajt, amelynek fele junius 1-én. fele decemberben kerül kifizetésre, ffli első klfitatés 1935 junius 1-én történik. 4 A kőtwényaket 40 év alatt, évenként négyszeri sorshúzás utján váltják vissza: február 1-én és május l-én a junius í-in törlesztendő kötvényekkel; augusztus l-én és november l-én pedig a következő december l-én törlesztendő kötvényeket sorsolják ki. &z első sorshúzás 1935 február 1-én aörtéwik. 5 A lejegyzett kölcsöntőke minden teljes egy miüiárdjából nagy prémiumokkal visszaváltatnak az első évben: 1 kötvénye 3.000,000 lejjel azaz 3.000,000 laj 2 99 á 1.090,900 99 9» 2.009,000 9» 4 9» 99 590,003 19 »1 2.000,0 >0 »» 4 11 99 259,000 99 9» 1.900,000 »1 46 91 99 100,900 99 9» 4.600,0 30 99 57 kitvéngt összesen.......................... 12.300,000 §ej prémiummal váltanak vissza. A következő években visszaváltandó kötvények száma ÍOO.OOO lejenként egy köt­vénnyel csökken évenkint. 0. A íenmaradó kötvényeket minden évben névértéken felül 200 lejes jutalékkal váltják vissza és pedig' az 1,000 lejes címleteket 1,290 Mért a 2000 f? 99 2.430 »9 az 5.000 9» 99 6,000 »9 a 10,000 99 99 12,090 99 a 20,000 9 9 99 24,909 „ váltják vissza. 7, g kamatokat és amortizációkat sîafetlteăit lejben fizati ká az álhw. A lej 10 milligram 0-900 finomságú arany értékének felel m g. 3. Az esedékesé vált s% Ív Anyákét, vaj-mi ml á kisorsol kötvénye* kfeft késtpánz gyanánt fogadják el az összes közpénztárak. 0 A kölcsön egész ideje alatt sem a kamatok összegéből, sem a kötvények vissza­váltási értékéből nem vonnak le semmit, tehát ezek az összegek mindenféle adó« és »»elekek afél mentesek. A kötvények mentesek továbbá az örökösödési, ajándékozási és házassági szerző­dések adói, illetve illetékei alól. 10. A kötvények lombardirozhatók és azokat garanciákul és óvadékul elfogadják 11. Jegyzések eszközölhetők az alábbi jegyzési helyeken: A iá írási és fizetési testvek & kővetkezők : A pénzügyigazgatóságok, a városi kincs­tári adóhivatalok, a viüéki és községi adóhi­vatalok. Az Autonóm Állami Monopolpénztár ösz- szes szerveivel és alszerveivel. A Banca Naţionala és összes fiókjai. Az Állami Takarék- és a Postai Csekk pénztár. Az összes postahivatalok. Cluj Banca Centrală pentru Industrie Chij Erdélyi Bank és Takarékpénztár Erdélyi Leszámítoló és Pénzváltó Bank Mezőgazdasági Bank és Takarék- pénztár Bt. Banca Economul „ Ylădeasa din Huedin Banca Bomânească „ Comercială Italiană şl Bomână Nagyszebeni Általános Takarék­pénztár şi Comerţ Jegyzet. Részletes felvilágosítások a kibjjsatasi prospektusban találhatói jl ent hiúnyozhatik egyetlen magyar ember könyvtárából seina \ CLUJ-KOLOZSVARI KALAUZ ES CÍMTÁR ’4-------wmmmmmammmmmjgß* Még ma rendelje meg a Keleti Újság kiadóhivatalában. Ára 50, vidékre GO lej. Jiöviditelt kiadás 30, illetve 40 lej.

Next

/
Thumbnails
Contents