Keleti Ujság, 1934. október (17. évfolyam, 224-249. szám)

1934-10-08 / 230. szám

Vízszintes sorok: 1. Nyolcvanötödik szomorú év­fordulója annak az eseménynek, amelyről a magyar nemzet mindig kegyelettel emlékezik meg. 15. A ticgy arkangyal egyike. 16. Régi piac a görögöknél 17. A máj is ez (ék. föl.). 18. Kettőzve női név. 22. Régi kettős betű főnét. 23. Nyelvtani fogalom. 24. Utolsó két betűjét fölcserélve színvonal. 25. Szeszesital, angolul és magyarul. 26. Calcium vegyjele. 30. Házi állat hangja. 31. Német számnév. 32. Magyar iró. 40. A győ­zelem görög istennője. 41. Itt végezték életüket a vlzsz. 1. alakjai. 42. Helyhatározó. 43. Dunamenti város. 45. Fordított gentleman. 46. Berlini tehén (fonetikusan). 51. Fölkiáltó szó. 52. Francia névelővel exotikus ural­kodó. 53. Ismert kér. rövidítés. 54. Arad hires szobrá­nak alkotója. 56. Két szerszám, az egyikkel hasítanak, á másikkal szúrnak. 62. L. Y. L. 63. „Törte". 65. Az ilyen népnek nincs hazája (vissza). 66. Indulatszó. 67. Női név (ék. föl. 68. Orosz tábornok, a 48-as szabad­ságharc végső leverője. 70. Kubikos teszi. 72. Nem igazi. 73. Körülbelül. 75. Fordított kettős mássalhangzó (fo- pet.). 76. Történetiró, aki emlékalbumot készített az aradi tizenhármakról. 78. Vese magánhangzók nél­kül. 79. Távolitó szócska. 81. Mutató névmás. 83. Reor­ganizálás kezdete. 84. A kvarc is ez. 86. Német város az Ems csatorna torkolatánál. *44. «*. rovat rejlvénY«ineL megfejtései Keresztrejtvény : Vizsaintes sorok: 1. Pillér György. 40: Égési sebek. 07, Trisztán. 83. Énekes István. Függőleges sorok: 5. Etnologia. 11. Brunet házas­pár. 13. Oxenstierna. 33. Pelle István. Betű- és szőrejtvények: 1. Hátatfordít. 2. Félszi­getek. 3. Bajtársak. 4. Távolkelet. Helyes megfejtéseket küldtek be: „Anonymus", Balogh Béla, Bágyi Dezső, Csatt Emil, Gyarmathy Béla, Horváth Ferenc, Kolár Károly, dr. Nagy Fe- .rencné, Nussbacher Ernő, Papp Mózes, Révész Irén, Révész Lajos, Rosenblatt Mendi, Szabó Józsefné, Szász Gábor, Szigetvári Józsefné, Taricska nővérek, Tódor Mihályné, Lengyel László, Voith Lajos, Kiss Sándorné, Stengel Károlyné, Nagy Elemér, Buttjkay Ernöné, Bodó Loránd, Kereső András, Makkai Kálmán, Fodor Olga, Bende Bözsi, Frenkel József, Szabó Er­zsébet. A két jutalom könyvet nyerték; Kolár Károly, Ko­lozsvár. (Tabéry Géza: A tűzmadár.) és Buttykay Er- nöné Marosujvár. (Kibédi Sándor: Megjött a reggel.) A könyveket címükre eljuttatjuk. A roTaívcxelő iizcíseiei Rejtvénymegfejtőink figyelmébe! Csak a rovat­számmal ellátott megfejtések vesznek részt a sorsolás­ban. Rovatszám nélküli megfejtések beküldői csak a megfejtők között szerepelhetnek, de díjazásban nem részesülhetnek. Kereső András: Sajnálatunkra nem áll módunkba kérését teljesíteni, mert a kért könyv nincs raktáron. Egészséges, b ő gabonatermés ; ARZOPOL I SZAR AZ- PÁCOLÓ SZER használata nélkül elképzelhetetlen, íöhlileüertnés! Egészséges magrak!p Mérsékelt ér ! Beszerzési forrás tekintetében útbaigazítással szolgál: jl§|S M osic ovi is Ipartelepek Rf.||| Oradea. NemzmtiDai Rovatvezető: TARCZA BERTÁI.AN. * A szeszmonopól termékeinek eladásáról és szétosztásáról szóló legújabb rendelet magyarul megrendelhető dr. Mandel fordító- irodában Cluj. Memorandului 24. Ára 30 lej. Vidékre 40 lej. Utánvét nincs. 14 KEiEnüjsa6 mimHIHUbiD' ikWBÜ—MMlH XVII. ÉVFOLYAM- 230. SZÁM­REJTVÉNY 247. számú rovat. Keresztrejtvény. Készítette: Bécsy Miklós, Kolozsvár 1 2 5 4 5 6 7 8 9 10 ii 12 13 —► 1 Tt« 15 m 16 ■ 17 18 mm ■ 19 20 1 ■ I21 m 22 23 ■ 24 m W25 «5SS 26 IS!27 1 1 28 29 n PS 111 n 3U ■ H mm ! ü 32 33 34 35 1 36 37 38 39 m 1 40 41 1 m 42 mm3 44 9 45 46 in 47 48 49 50 m 51 ü 52 ■ m ■ SS® 53 m m 54 55 56 57 ül58 MH 59 60 61 M|!62 63 64 9 ü 65 — HP 67 m JS8 [■ 69 m 70 71 m 72 1 ( O 74 mm I75 ü 76 1 ! 77 m 78 Hü 79 80 m m 81 82 m Ico |oo __ 1 * 84 85 m 86 87 88 1 OO CD 90 m 91 I |92 rag ,93 Megfejtésül beküldendők vízszintes: 19, 27, 34, 47, 53, 89, 92, 93 és a függő eges: 1, 13, 46, 52, 59 alatti nevek (keresztnevük kezdőbetűjével) és a vizsz. 1, amely magyarázatot ad a nevek e Az Aranyospolyáni Magyar Dalkör szeptem­ber 30-án nagyszabású dalünnepély keretében avatta fel a bánffyhunyadi versenyen nyert ezüst plakettet. Az ünnepély fényét nagyban emelte a Kolozsvári Magyar Dalárda és a Ko­lozsvári Acélhang Dalkör közreműködése. A dalünnepély vasárnap délután folyt le a Poló- nyi-féle szeszgyár udvarán, ahol zöld lombok­kal díszített pódium volt felállítva- A dalün­nepély a dalkörök ünnepi fogadtatásával kez­dődött. A házigazda-dalárda jeligéje után Far­kas István diszelnök magas szárnyalásu beszéd­ben üdvözölte a közönséget és a vendég-dalár­dákat. Ezután a vendég-dalárdák énekelték el jeligéjüket, mely alatt a koszorús leányok szal- laggal díszítették föl a dalárdák zászlóit A fo­gadtatás után Istentisztelet volt, amelyen Miske Lajos helybeli ref. lelkész hirdette az igét. Azután kezdetét vette a dalünnepély a következő műsorral: 1. Imnul regal. Előadta a két kolozsvári dalárda. Vezényelt: Rezik Ká­roly orsz. karnagy. 2. Dijavató beszédet mon­dott Tárcza Bertalan főtitkár. 3. Auger: Va­dászdal. Előadta á Kolozsvári Acélhang Dal­kör. Karnagy: Rezik Károly. 4. Lengyel Ru­dolf: Cigánybánat- Előadta: id. Tarr József. 5- Geneé: Párisi ifjak. Kaesóh: Késő ősz van. Előadta a Kolozsvári Magyar Dalárda. Kar nagy: Rezik Károly. 6 Lengyel Rudolf. A két süket asszony. Dialog. Előadták: Sebesi Erzsé­bet és Győri Klára- 7. Noseda: Katalin-pusztai nóták. Előadta a két kolozsvári dalkör. 8. Széntirmay—Tárcza: Nyugtasd rajtam ... Elő­adta az Aranyospolyáni Magyar Dalkör. Kar­nagy: Tatár Miklósáé- 9. Bezáróbeszédet mon­dott: Farkas István diszelnök (Torda). Dalün- nepély után társasvacsora volt a házigazda 'dalárda helyiségében. A háziasszonyi tisztet Tatár Miklósné nrnő látta el, a kiszolgálók pe­dig a dalkör ieánytagjai voltak. Majd kezdetét vette a táncmulatság, mely a legjobb hangu­latban reggelig tartott- Elismeréssel kell meg­emlékeznünk a Kolozsvári Magyar Dalárdá­ról és az Acélhang Dalkörről,, amelyek tagjai fáradságot és költséget nem kímélve megjelen­tek Aranyospolyánban, hogy felkarolják az ot­tani Magyar Dalkör ügyét, amely a helyi ál­datlan körülmények miatt igen nehezen és csak a legnagyobb erőfeszítés mellett tudja ál­dásos kulturmunkáját folytatni. Felhívás a dalárdákhoz! Közeledvén a közgyűlés ideje (nov. 4.V, ezen az utón is fölkérjük a dalárdákat, hogy az 1933. évi működésről szóló évi jelentést és a je­lenlegi állapotot feltüntető törzskönyvi lapot haladéktalanul szíveskedjenek a központba be­küldeni, hogy a szövetség évi jelentését összt lehessen állítani. Ezzel kapcsolatban felkérjük a dalárdákat arra is, hogy a hátralékos tagdíjaikat mielőbb kiegyenlíteni szíveskedjenek annál is inkább, mivel a közgyűlésen csak azon dalegyesület­nek lesz szavazati joga, mely a tagsági díjjal hátralékban nincs. Erre az évre legalább okt. 1-ig kell kifizetni a tagdijat. Függőleges sorok: 2. Három fogatú római kocsi. 3. Azonos betűk. 4. Edz keverve. 55. „Lendülete". 6. Noé volt az első. 7. Évtizedek után nyíló virág. 8. For­dított román felhő. 9. Vissza: tejtermék. 10. Skót ne­vek előtt a. m. fia. 11. 2 szó vissza: I. női ruhadarab. II. fűszer. 12. A szem igéjének mássalhangzói. 14. A szív tulajdonsága. 20. Istentiszteleten. 21. Hírhedt osz­trák tábornagy. 27. Pesti korzó. 28. Bér is, hely is van ilyen. 29. Görög betű. 30. Nekem németül 32. Gramofon kelléke. 33. Erdély határhegye. 35. Magyarul viz. 36. Nem fiatal. 37. Magyar csillagász (1857—1909). 38. Férfi név. 39. ...du (délamerikai strucc). 44. „Bázis" ma­gánhangzók nélkül. 48. O-val a végén francia zene­szerző. 49. Szabadalom (idegen szó). 50. Két idegen szó az egyik: kötőszó, a másik: ritka. 55. Szárny latinul (ék. föl.). 57. Kinai munkás. 60. Kettős mássalhangzó. 61. Epedés (vissza), 64. Gyűrű van az ujján. 69. Irádé határai. 71. Ilyen fény és hordár is van. 74. Európai nemzet. 77. Portugál pénzegység. 79. Férfi név. 80. Ha ez van, „minden" van. 81. Vissza: közeledik. 82. Ilyen pálinka a gin. 85. Előd. 87. Vissza: az árvízi hajós mo­nogrammja. 88. Vizi növény mássalhangzói. 89. A „Háború és béke“ Írójának monogrammja, 90. Szemé­lyes névmás. 91. Király olaszul.

Next

/
Thumbnails
Contents