Keleti Ujság, 1934. október (17. évfolyam, 224-249. szám)

1934-10-29 / 248. szám

KumBjsm XVIL ÉVFOLYAM. 248. SZÁM. í* Most bemutatom Mari nénit, Mári néni Ms, töpörödött, hegyes kontyu, hegyes állu, hegyes orrú, fürge kis teremtés, Móri néninek a dolog a szenvedélye. Egész nap tipeg, tesz- vesz, lot-fut, egész nap akad dolga, mindig siet. Mári néni legalább hatvan-hatvanöt éve szol­gálja jóban rosszban a nagyiklódi László csa­ládot- Hogy ezek után mennyi idős lehet, azt ki sem próbálom számítani. A háznak hűséges, kedves, megszokott bútordarabja. Kis szivében csak jóindulat van, aranyos, szelíd, akinek egy vágya van az egész világon: a családot minél hatalmasabbnak tudni. Minden gondolata éj­jel-nappal, ébren, álmában csak a László csa­lád. Drága, jó Mári néni még soha nem lát­tam tétlenül, pedig, — hejhl — a régi jó világ­ban be sokszor megfordultam az iklódi portán! Mári néni, mint a sok gyermekes csa­lád gyermek gondozó­nője került annoda- cumal a házhoz. El­dajkálta a gyermeke­ket, eltelt egy pár év­tized, Mári néni ott ragadt, dajkálta az unokákat, aztán... az­tán átvette a déduno­kák kezelését. Köz­ben azonban ráért a . pár évvel ezelőtt meg y /\ Sfv boldogult drága jó László Jóska bátyám agglegény házatáját is kifogástalanul ellátni■ És Mári nénivel meg­történt az a csoda, hogy az idén már ükunokát ringathatott. Különben Mári néni körül nem sokat változott a világ. Az '$ kis élete ment minden zökkenő nélkül: hajnalban fölkelni, imádkozni, sokat.. ■ sokat ■ ■ egész nap dol­gozni, éjfél (után feküdni- (Mikor is pihente ki Mári néni egész napi lótás-futásátf) Közben szép, egyenes derekéit behajlitotta az idő, meg a sok munka, üde, fiatalos arcszinét kikezdte a kor és a kis arcocska ráncos lett... csúnya lett. ■. Mit törődik evvel Mári néni f Nem egyszer történt eg, hogy éjnek idején hangos zajra ébredtünk meg az iklódi kastély­ban: Mári néninek pontosan akkor jutott az eszébe a szőnyegeket kiporolni. Máskor meg egész éjszakákon át vasalt. Nem használt el­lene se okos szó, sem, tiltakozás. Mig egyszer csak vasalóval kezében elájult, vékony lábszá­rára örökre odasütve a szorgalom bélyegét. Erre természetesen be lettek szüntetve a Mári néni éjszakai „mulatságai'". Szigorúan és visz- ssavonhatatlanul vasalónő került a házhoz- Csak az képzelheti el, mit jelentett ez Mári né­ninek, aki tudja mi volt számára a vasalás! rí legszentebb! Mári néni dult-fult, a vasalónő­nek csak konyhatördöket adott munkára. „Jóska urfi (80 év körül járt az „urfi") úgy sem veszi föl azt az inget, amit ak.árki va­sal“. — Dehát az emberek rosszak — Mári néni kérem, — a ruháit is csak bevasalta „akárki". Mégis Méri néni maradt fölül. Éjszaka, mikor minden élcsöndesült a házban, Mári néni szépen óvatosan kilopta a gyönyö­SOK TÍZEZER megelégedett vevő bizonyltja, hogy «ZEPHIR» kályha az összes kályhák között a LEGJOBB! 10 kilogramm fával fűt egy szobát 24 órán át. Szántó D.é, Fia, Oradea Kapható mindenütt. Kérjen díjtalan árjegyzéket. Képviselet: BAR2EL VASKERESKEDÉS, Cluj, Plate Mlhal Viteazul 13. rPHHHBBHHBBBanBIH riien vasalt ruhát a szekrényekből, „beprá- holta“, és vasalta... vasalta... Négy éjszakán át vasalta. Nagy munka, de legalább — él­vezte! A legkedvesebb tette az volt, mikor a lábtörlők elszakadlak, Mári néni meg nagyon pedáns és sehogy sem tetszett neki, mennyi piszkot hoz be az a rengeteg ember, aki ott megfordul. „Drága a lábtörlő a mai rossz vi­lágban, — gondolta magában Mári néni, — legalább tiz-tizenkét lej darabja. Nem kíván­hatom jó gazdámtól, hogy annyit költsön. No nem baj, majd segítünk rajta! Van egy pár régi, tarka szőnyeg, nem is tudom, hogy csúfít­hatja el vele az Urfi a házát, — majd csinálok abból finom lábtörlőt“ És fölszabdalt Mári néni három-négy darab perzsa szőnyeget láb­törlőül —■ spórolásból. Egyszer levelet kapott Mári néni. öreges ákom-bákommal irta tele a brassói édes test­vére. Többek között ez állott benne: „A múlt­kor, amikor itt voltál és én úgy voltam, — az a fiam most őrmester a huszonnyolcasok- nál .s. Tartsa meg a jó Isten drága, aranyos Mári néni, friss munkakedvben, utolérhetetlen becsületességében. Hadd tipegjen csak körülöt­tünk még egy pár — évtizedig! * Uj divat ’Angliá­ban! A fodrászok akarják divatba hoz­ni a kétszínű hajat. Mert az eddigiek már unalmasak. Igaz, van a vörösnek vagy har­minc árnyalata, van platinaszőke, ka n á r í - sárga, hamvas, szű­zies szőke, (mintha festve se volna), van hollófekete, szén feke­te, stb. stb ... De még mind nem elég! An­glia most valami egé­szen újat hozott. A kétszínű hajat, melynek fele mondjuk szőke, a másik fele meg geszte­nyebarna. Ez a merész divat azonban nem ta­lált talajra. A gazdaságos angol hölgyek azon­ban ennek is fölhasználják a praktikus olda­lát- A fodrász az olyan kétszínű parókával pró­bálja ki, melyik is az a szín, amelyik arcukhoz, egyéniségükhöz, testük lelkükhöz legjobban il­lik. Mint hírlik, az idei estélyeken erősen föl­kapják a parókákat, mindenféle fantasztikus színekben, így az idei bálokon gyakran lesznek láthatók kék, zöld, fehér, lila stb. színű leg­újabb divatu parókák. Mert, ha már lúd, legyen kövér... Sz. Szappanyos Gabriella. Heti étinjj HÉTFŐ: Paradicsomos csirkebecsinált, rizsküsa tálba- fött. Vacsora: Harne end eggs. KEDD: Karalábéleves, töltött felsálszelet gombás rizs- zsel, szőlő. Vacsora: Töltött tojás, almakompót. SZERDA: Húsleves, fó'tthus hagyma mártással, kifli burgonyával, hólabda. Vacsora: sonkás tészta porhanyó tésztában. CSÜTÖRTÖK: Kelpiiréleves, lencse füstölt oldalassal és savanyú káposztával, almás rétes. Vacsora: Tojás sajtmártással, sült gesztenye mézzel. PÉNTEK: Karfiolleves, harcsa szelet, (natúr), burgo­nyasalátával, madárfej. Vacsora: Sült burgo­nya vajjal, hering saláta. SZOMBAT: Köménymagleves, tokkáposzta főzelék ser­téskarajjal, omlett. Vacsora: Töltött paprika, alma. VASÄRNAF: Velőgaluskale vés, kacsa sült piros ká­posztával, Indianer. Vacsora: Hideg kacsa, sonka, szalámi, kékesi sajt, gyümölcs. Étel-receptek Velőgaluskalwes. Egy fél borjuvelőt megfőzünk, szitán áttörjük, 2 zsemlyét apró kockákra vágva tej­jel meglocsolunk. A velővel együtt egy tálba tesszük, hozzá keverünk egy jó kanálnyi vajat, 3 tojást, 2 kanál lisztet, késhegynyi sót. Jói összekeverjük, gombócokat formálunk belőlük és jó erős húslevesbe főzzük. Mandulás táska. Kell hozzá: 14 deka liszt, 4 tojás« sárga, 5 tojás kemény habja, 14 deka hámozott vag­dalt mandula, 14 deka porcukor, fél citrom reszelt héja. A vajat, lisztet 4 tojássárgával este késsel jól összedolgozzuk. 24 kis darabra elvágjuk, gyorsan kis golyókat formálunk belőlük és lisztezett deszkán más­napig hűvös helyen tartjuk, Másnap mindeniket lehető vékonyra kisodorjuk és a következő töltelékkel tölt­jük: A tojásfehér kemény habjába belekeverjük a há­mozott, vagdalt mandulát, a cukorport és a citromhé­ját és a kinyújtott tésztába elosztjuk, mindeniknek a közepébe téve egy csomócskát. Akkor táskákat formá­lunk belőlük, két végét kissé visszahajtva. Lassú tűz­nél sütjük. Ha kisült, vaníliás porcukorral meghintjük. írja: Dr. Dévaíné, Erdős Böske Aprólék A téli pongyola finom vatelinezésü, hívül, belül se­lyem, paplanszerü steppeléssel, Férflfaeon, egy gürtU- vel. Az elegáns pongyola legtöbbje mintás, virágos, pettyes, de persze sok a sima fényes anyag is, A min­tás különösen a virágos anyagoknál kedves, amint a virágok mentén fémszállal steppelik le. Az ujjak, épp­úgy, mint a délutáni ruháknál, alul kibővülnek. # A pizsamák főanyaga: a flanelt. Legfavorizáltabb fazon: az anyag sziliével egyező fényes steppelt rever és kézelő. Hordják még a háromrészes pizsamákat Is: nadrág, háromnegyedes kabát és fémszálas blúz. (De ez egy kicsit drága.) Érdekes, a hímzett dolgok telje­sen eltűntek. (Ez megjegyzem nagy előny, mert emlé­kezzünk csak vissza, mennyi pénzt kellett kiadnunk egy papagályokkal és pagodákkal agyonhlmzett da« rabért.) A strass, a flitter, a kristály újra nagyon divatos. (Láttam egy fekete ruhát, amelyen semmi disz nem volt, mint az övén egy hatalmas üvegcsatt. Ez viszont 18 P.-be került...) Az angol ruhák födisze a gomb és az öv. Legtöbb gomb fémből, galalitből készül. Na­gyon kedvesek a gombklipsek, egyre jobban terjed di­vatjuk. Szezón elején nálunk is megakarták honosítani a párisink speciálitását: hogy a gomboknak valami­lyen kifejező formája legyen: pl. álarc, vagy szőlő­fürt stb. De úgy látszik mi mégis egyéniség vagyunk, mert nem megyünk mindenben a párlslak után, ná­lunk nem tudott gyökeret verni ez a divat. Az ővek viszont disznóbőrből, lakkból készülnek. Minél sová­nyabb derekú egy nő, sikk annál szélesebb ővet hor­dani. Különösen estélyi ruhákon. Az idei divat legér­dekesebb ujitása: a szövet estélyi ruha széles lakk ővekkel. * Most, hogy a bundákhoz kis kalapok mennek, elő­kerültek a fátyolok. Ez valahogy olyan kedves, kissé démonikus külsőt kölcsönöz viselőjének. Egészen ér­dekes változata is van a fátyoldivatnak: kalap alól jő ki az egészen steif, arctól elálló fátyol. * A sálakkal is úgy állunk, hogy minden ősszel fel­üti fejét alig kis változással, de mégis újszerű mindig. Nőikabát és ruhaszövet újdonságok, francia flanelek, pongyola anyagok, celofán szövetek, bouclé-setymek, divat taftok délutáni és estélyi ru­hákra, legolcsóbb árakban és legnagyobb választékban csak Szabó JenöB.-T. divatáruházában.

Next

/
Thumbnails
Contents