Keleti Ujság, 1934. október (17. évfolyam, 224-249. szám)

1934-10-15 / 236. szám

12 XI ’ll. ÉVFOLYAM.23«. SZÁM. I KElBTltJjSXa mmmwmmmmmmmmm ITUL4J 'Most látszik, mennyire a nemes asszonyi lélclenek igaz szószólója. Most látszik a tiszta­ság, a szelidség, az igazság, a fenköltség mennyire azonosodik a mi külön és érzékeny világunkkal. Most látszik, mennyire valóság tulajdonkepp az a sole elvont szépség, meny­nyire az élet kelléke és feltétele. Legalább is azoknak, akiknek az élet nem kaland és nem játék. Igen, mindezt most látjuk, most, hogy beteg volt és most, hogy átlábolt a veszedel­men és talán mire e sorok napvilágot látnak, már ki is ül az ágyból a lábbadozók trónszé­kébe: a karosszékbe. — Reményik Sándor gyógyulában van! A szobája teli virággal. Maga énekli: Ha akarnám, térdig járhatnék a rózsákban. Ezt a temérdek virágot nagyrész­ben asszonyok vitték neki. Akkor, amikor az asszonyi hála végzetesen aggodalmaskodott és amikor az asszonyi köszönet most uj­jong- Azt hiszem, szebb, kedvesebb üzenetet nem küldhetők egyetlen erdélyi magyar asz- szonynak se, mint hogy a nagyszerű poéta, — akinél különbül magyar nyelven ma nem ir senki, — a legtisztább ember nemcsak meg­gyógyult, hanem újjá született. Friss, vidám, boldog, clnivágyó. Barátai mesélik, egy ha­lom csodálatos, uj hangú, uj zenéjü verse szü­letett máris. Pedig, pedig... A Református kórház kedves, áldozatkész diakonisszái mesé­lik, hogy voltak órák, sőt napok, amikor ve­szedelmesen közel állott Kuncz Aladár másvi­lági palotájához, öniaga is mondja: — Már napokon ke­resztül negyven fokon fe­lüli lázzal feküdtem, ami­kor értem jött a mentő­autó, hogy ebben a kitű­nő kórházban elhelyez­zenek. Es nagyon rossz előérzettel jöttem el. Szo­morú tekintetemmel át­öleltem szobámat: „Isten veled“! Megsimogattam boldogan elémrohanó . vizslám kedves fejét: ,,'2Vb öreg Lord, veled se játszom többé ebben az életben“! Végigtekintettem a fák lombjain avval a biztos tudattal: én előbb lehullok, mint amazok! Elbúcsúztam a Dónáth-ut öreg gesztenyefáitól, a villasortól; a kertektől, a hegytől: mindezt soha többé nem látom. És amilior befordultunk a vasút felé, megláttam a lutheránus templomot, hosszasan néztem, amíg eltűnt, — eltűnt, — úgy éreztem — örökre! Ég veled...! ...Hála Isten, hogy mindez csak volt! Bála Isten, hogy a mienk maradt Reményik Sándor! Talán a Kuncz Aladár keze dolgozott ott a másvilágon, aki szokott mozdulatával: kedves fejét félrehajtva állhatott az Úristen trónja elé: „Uram Istenem, hagyd meg az er­délyieknek az ő nagy vigaszukat, ne vedd cl tólük az ő Reményik Sándorokat. Daloljon ö még egy pár évtizedig csak ott lenn a Földön- Ráér ö a Te dicsőségedet zengeni... itt fönn... majd egyszer... soká...! Hiszen még olyan fiatul! Ne szólíts el mindnyájunkat, mielőtt küldetésünknek eleget nem tettünk!“ És a jó Isten meghallgatta a Hadi kéré­sét. Mert bizony, Dadi olyan szépen tud kérni, hogy neki még az Úristen sem tud ellentállnil * Van még igazi szerelem a világon. Külö­nösen az újvilágon. Az Ontario állambeli Shumahcr nevű városkában él egy Sietve Jár- fcovics nevű ember. Neve után ítélve balkáni származású. Ugyancsak ott lakik Kathie Su- hains is, a legszebb kék szempár tulajdonosa. 'A derék Stewe Jarkovics addig-addig csodálta ezeket az cgszinü szemeket, ómig olthatatlan szerelemre gyulladt irántuk. És bár a szép Kathie a legkevésbbé se viszonozta érzelmeit, a legény szerelme napról-napra jobban lán­golt. Agresszív lett, követelte a lány szerelmét, szivét, kezét. Kathie, hogy egyszer s minden­korra véget vessen a dolognak, elutazott egy távoli városkába, rokonaihoz. Alighogy a lány kitette a lábát, ott volt a bősz szerelmes. „Hol van KathieF“ Megtudva, hogy a lány előle szökött meg, irtózatos indulat vett erőt amúgy is heves természetén. Gyorsan taxiba ült és 500 km.-en keresztül száguldott — költséget és fáradságot nem ki­méivé vesztett szerel­me után. Hatalmas és élesre fent kony­hakéssel felfegyver­kezve, őrjöngve ro­hant be a rokoni ház­ba. Kathie hozzátar­tozói lefegyverezték és a csendőrök elszál­lították a dutyiba. És szegény Stewe Jarko­vics ott töltötte az éj­szakát —• alig egy pár lépésnyi távol­ságra imádottjától. Volt elég ideje gondolkozni a világ furcsasá­gán: Nem akarja őt Kathie szeretni! Hejh, pedig, ha csak egy kis jó szívvel volna irányá­ban, milyen gyöngyijeié volna! Még a gondo­latát is kitalálná! Mert azt ne gondolja va­laki, hogy Stewe Jankoivics rossz ember volt. Nem, minden konyhakések ellenére állítom, hogy nem! — Ugye másnap a bíróság elé ke­rült. És ekkor Kathie mindenki legnagyobb bámulatára kijelentette, hogy hajlandó a Stewe Jarkovics felesége lenni. Mert, — ma­gyarázta, — az az 500 km., meg az a kidobott pár száz dollár, de legjobban az az élesre fent. konyhakés meggyőzte arról, hogy őt a vilá­gon senki úgy nem szereti, mint — Stewe Jar­kovics, * Ez a fény. Most lássuk a másik oldalát, az árnyékot is: Newyork milliómos köreiben egy asszony adott be válópört azon a címen, hogy a férje készülő színdarabjaival állandóan molesztálja. Még amíg csak ő volt az egyetlen áldozat, ad­dig jól ment minden. Fölolvasás mellett nagy­szerűen lehet mindenről gondolkozni, vagy szunnyadni. De férje most már barátait, ba rátnőit se kíméli, úgy hogy rövidesen minden jó embere kimaradt házuktól. Tűrhetetlennek tartja ezt az állapotot■ — A bíróság előtt a férj kijelentette, hogy ö mindig megértő jó férje volt feleségének- Hűségéhez szó se fér. Feleségét szereti. Hogy meg az ő színdarabjai ne volnának „remekművek“, az ellen a legha­tározottabban tiltakozik. Ezért még senkinek sem volt oka kimaradni Hogy pedig ezt be is bizonyítsa, gyorsan hozzáfogott legújabb da­rabja elolvasásához. Hiszen csak ezt ne tette volna! A bíró Icát pere múlva igazat adott az asszonynak és — felbontotta a házasságot. * Egy amerikai kis városban egy szorgalmas bíró reggeli kilenc boldoggá! órától déli két óráig 75 (ird és mondd het­venöt) házasságot bontott föl. Mikor kérdőre vonták, miért irtja ki ilyen tömege­sen n házasságokat, igy válaszolt: — Ha tehetném, még többet bontanék föl. Én nagyon szere­tek jót tenni! És lám, ilyen rövid idő alatt 150 embert tettem — Heti étlap HÉTFŐ: Bamaleves tynkkal ée finom metélttel, pis­kóta tekercs. Vacsora: Bécsi szelet paprika sa­látával. KEDD: Gombaleves, rakott káposzta, tejföl fánk. Va-> csora: Déli rakott káposzta, liptói körözött. SZERDA: Tárkonyosleves, borjúhússal, diós metélt. Vacsora: Fatányéros, retekkel és mustárral. CSÜTÖRTÖK: Zellerpiiréleves, rántott borjuvelö rizs- zsel és savanyúsággal, szőlő. Vacsora: Lerakott burgonya. FENTEK: Bableves, ráchal, almakompót. Vacsora; Sült burgonya vajjal. SZOMBAT: Gulyásleves, almás rétes. Vacsora: Töl­tött paprika. VASARNAP: Raguleves, szalonnán csirke, burgonya- fánkkal és savanyúsággal, kávékrém tejszín­habbal. Vacsora: Vegyes felvágott, gyümölcs. Étel-receptek Tárkonyosleves. Ugyanúgy készül mint a tárko­nyos bárány: Egy kiló borjúhúst darabkákra vágjuk, sósvizben megfőzzük, (mindenesetre jobb izü, ba be is zölségeljük), apróra vágott tárkonyt bőven teszünk hozzá. Ha a hús nagyon puha, két deci tejfölből és két-három kanálnyi lisztből finom eresztéket készí­tünk és azt hozzá szűrjük. Tálalás előtt a levesestálba két tojássárgáját elhabarunk egy deci tejföllel és a levest óvatosan rátöltjük. i Csirke szalonnásan. Két szép csirkét szalonnával megtűzdelve darabokra vágunk. Tűzálló edény aljára füstölt szalonnaszeleteket teszünk, rárakjuk a csirke-, darabokat, ismét szalonnát, ismét csirkét. Jól záró fe­dővel befedjük és a sütőbe tesszük. Addig hagyjuk ott, mig a hús megpuhul. A fedőjét ne emelgessük. Abban az edényben tálaljuk, amiben sült. Ügyeljünk, hogy ki ne száradjon! írja: Dr. Dévaíné, Erdős Baske ţfijermekăiva írói Tegnap t* körúton egy hátammcgettl beszélgetőire lettem figyelmes: „Ész tudod a jözaszln Júliámon less egy nad maszni és anuka azt mondja, hogy én leszek a legszebb a tánciszkolában.“ — Megfordulok és lá­tom, hogy két pöttöm kislány kézenfogva sétál és azok tárgyalják ruhaügyeiket á la felnőttek. Ez a fenti beszélgetés adott nekem ideát arra, hogy egyszer már Írjak a gyermekdivatról. — Bizony hölgyeim, gyermekeink öltöztetése éppen olyan fon­tos, mint a saját magunké. Egy gyermek, különösen leánygyermek, az első amit a világban észrevesz; a toilette. Felkerestem néhány gyermekruha áruházát és szalont s meginterjúvoltam a tulajdonosokat. VEGYEN HARISNYÁT ÉS KÖTÖTT ÁRUT IPOS-nálg cluj m REG. FÉRD. 8 S A legelső és legfontosabb, ha praktikusat akarunk venni, csak jót vegyünk. Ma már éppen úgy beszélhe­tünk gyermekdivatról, mint a felnőttek divatjáról. Di- vatszin: a piros, a zöld és a kakószin. Fiuknál külö­nösen a drapp, a szürke és a sötétkék dominál. Leg­több ruhácska angol flanellből készül, gyönyörű esése van és nagyon meleg. A kis bébiknél egyre divatosabb lesz a kézzelkö­tött háromrészes ruhácska: nadrág, mely egybe van » cipővel, a kabátka és hozzávaló fejkötő. Gyönyörűen néz ki és ha valaki nagyon ügyes, otthon Is elkészít­heti, Alpár ,fűlika. Alpár Gitta kislánya pl. három ilyen ruhácskát kapott: rózsaszínűt, világoskéket és fehéret. (Nem a mamája kötötte.) Sok pepita szoknyácskát láttam kantárral, hozzávaló fehér selyemblúzzal. Ami­lyen kockás színű a kabát, ugyanaz a színű, egész kis kompié. Egyre vigyázzunk hölgyeim: nagyon fontos, hogy

Next

/
Thumbnails
Contents