Keleti Ujság, 1934. szeptember (17. évfolyam, 198-223. szám)
1934-09-03 / 200. szám
XVII. ÉVFOLYAM. 200. SZÁM. KeietíU/sxg 9 Gyógyszertárak, Drogériák, lllatszertárak a Douce France, Ocean Bleu stb. stb. kölnivíz, púder és parföm megteremtőié gyártmányait csak kizárólagos képviselő utján Parfram S. A. R. árusítja. Bucureşti, Vasile Loscar No. 209. Telelőn; 229/30. Szalonka-les ~ Részlet szerzőnek „Kutyakomédia“ c. regényéből — Irta : KEMÉNY JÁNOS báró ínyenceknek való szórakozás a szalonka les. Kelet felöl idelátszik a Kárpát-hegység fehér háta. Hó van még odaföut, de már itt-ott néhány setétlila foltot tépett bele a nagy fehérségbe a hóolvadás. Lejebb az előhegység már megkopaszodott, lombtalan bükkfák hamuszürke színét öltötték magukra a lankásabb hegyek. Olyan ez a fáradt szürkeség, mintha füstszagu ködfelhő ereszkedett volna a havas csípejére s hol elszórtan nehány, sarjról fakadt tölgyfabokor rozsdavörös lombja mered az égnek, mintha öreg sebek újultak volna ki a messzi hegyek testén. Idelent már valóban kitavaszodott. A barázdabillegetők bejelentették s utánuk nagy csapat gólya érkezett fészekrakó kedvvel körözve a falvak s város felett. Ez itt lent a „Cseresznyés“, ötszáz hold kiterjedésű fiatal tölgyerdő. Középen tisztás szeli át, alul sebes folyású patak, ki a havasból igyekszik a Maros felé. Itt már a tölgyfa- bokrok lombjukat nagyjában elhullatták, a füzfabarkák ezüstszínűén ragyognak s a tisztáson a fű sárgazöld, üde, leves, — szinte hallani lehet, hogy lélekzik a rét. A rigók csá •rogva csicseregve űzik egymást, párzanak. A ■varjak, csókák fészkeiket rakják. A galambok suhogva szálldosnak össze-vissza. Egy kakukk is számlálja már az éveket, „lányok örüljetek, férjhez- mentek maholnap!“ A fenyőmadaruk veszettül zakatolnak. Az őzsutákat még nem űzik a bakkok, a bakkokat sem űzi még a vadász s igy alkonyat előtt tizes-tizenötös csapatokban kijönnek a tisztásra mind s nyugodtan legelésznek. A suták kényeskedve mutogatják habfehér tükrüket, a bakkok koronás fejüket meg-megrázzák és a tavalyi gidók játékosan szökdécselnek bele a pocsolyákba. A levegőnek különös ize van. A tavaszi napfény melege elkeveredett a hegyek felől érkező hóillattal. Fii- szag is van benne, meg tavalyi korhadt falevelek fanyar ize. És frissen felszaggatott földekből előszivárgó páraMozdulatlanul állnak a vadászok hárman háromfelé. Kakukk Gáspár szájában csendesen füstölög a szivarcsutka, Demian Jocó fának dőlve nézi az eget s a kicsi báró félrecsapott, ócska bársonykalapja alól, örvendve figyeli két szájaskodó feketerigó harcát, kik ugrálva, repdesve veszekednek letörött, vékonyka szárazág tulajdonjoga felett. Egy róka rongyos bundájú, vedlett öreg róka, lopakodik tova sűrű bokrok alatt. A ke- resztut felé igyekszik. Ott szárazabb a hely s egerek tipegnek cincogva ide-oda. Ma nem sikerült szendergő nyulfiut elcsípnie, jól fogna egy-két egérfióka vacsorára. De valamerről szivarfüst szagát hozza a szellő s a róka megtorpan szimatolva: Mi ez!! Ez a különös büdös szag? Veszedelem!... És az ágak között megpillantja a nagy bajuszu embert, amint csendesen szopogatja szivarcsutkáját... Egy pillanat! Perdül egyet magakörül a róka és már vágtat is gyors iramban vissza a vadcsapáson a kotorék felé. Ma nem lesz egérvacsora. Mérgében rekedt, ugató hangon elvakkantja • magát. Megmozdulnak a nyulak is: kövér anyák,, kosorru bakkok, ügyetlen fiókák. Kibicegnek az erdő szélére s körülülik az erdőt ezek a kedves, lapátfülii népek. Orrukat törlik, bajuszukat pedrik, füleiket forgatják jobbra-balra s az orruk idegesen remeg, miközben a hegyek mögé bukó nap fáradt sugarai piros tüzeket gyújtanak nagy, buta szemeikbenAlkonyodik immár. A madarak el-elálmo- sodnak s alkonyi lassú szellő borzongatja a fákat. Egy pergőrécecsapat nagy lármásan vonul el az erdei patak felett. Egyre ritkábban rikoltanak a harcias rigók, egyre halkabban motyognak a varjak, csókák. És a seregélyek néma csapatokban suhannak éjjeli szállásaik felé. Lehűl a levegő és megtelik párával. Nyugaton már piros az ég, de feljebb már kék szine szürkeségbe vész s halványsárgán, bizonytalanul pislogva megjelenik végtelen messzeségben, a vacsoracsillag. Néhány percre fojtott csend uralkodik el (Marosvásárhely, szeptember 1 Saját tud.) Ismét súlyos sérelem érte Marosvásárhelyen a magyar nyelvet és rajta keresztül a városnak a magyarságát. Papin Tlariau nevű állami fiuliceüin igazgatóságától átirat érkezett a róm. kath. plébánia hivatalhoz és arról értesíti a plébánost, hogy a most kezdődő iskolai évben a líceumba járó kisebbségi tanulóknak a vallást is románul leéli tanulni, következésképpen a plébánia hivatalnak gondoskodnia kell arról, hogy románul tudó hitoktatók végezzék a vallástanitást. A líceum igazgatóságának átirata értesülésünk szerint a többi felekezet lelkészt hivatalaihoz is megérkezett. Az átirat hivatkozik a kolozsvári tankerületi főigazgatóság, vagy mint hivatalosan jelzi a „Serviciul Local de învăţământ Cluj“ 30239/1934. Cluj VIII. 20-án kelt rendelkezésére, ez pedig viszont a közoktatásügyi miniszternek 125-931/1934. sz. rendeleté alapján még a következő intézkedések foganatosítását Írja elő. Az összes vallásfelekezetek óráit a líceumba járó tanulók csak a Uccum épületében hallgathatják az igazgató és az ellenőrző közegek felügyelete alatt. A gör. keleti és gör. katho- likus vallásórák kivételével a többieket díjtalanul kötelesek végezni a hitoktatók, vagy a felekezetűk tanulóitól szedhetnek erre a célra adományt. Csak azok a hitoktatók taníthatnak az állami iskolákban, akiknek a minisztertől úgynevezett autorizációjuk van, melyet az iskoa világon, aztán messziről megszólal az első szalonka: „Koóor-koóor ... pszt-pszt.“ „Koói’- koór... pszt-pszt.“ Aztán jobbról egy, balról egy másik... majd meg egy és még egy. Jönnek minden felől korrogva, pisszegve. Cikázva húznak el a fák felett, néha lefele csapnak, mint a villám, itt-ott kettő egymásba ütközik, kakas és tyukocska. Űzik egymást. Szeretkeznek. Fegyvertüz villámlik itt is, ott is. Néha egész kis sortüz dördül. A szalonkák most már gyorsabban cikkáznak. Némelyik megszárnyalva a völgynek fordul, másik mellen találva, mint feldobott kő zuhan a fák közé s a földre dobbanva, kicsi szive megdermed. A többi madarak rejtekhelyükön összezsugorodva reszketnek ijedten, az őzbakkok ugatva menekülnek az erdő mélyébe, utánuk sípolva, sirva a suták, tavaszi gidók. A nyulak eszeveszetten, botorkálva, néhol szinte bukfencet vetve szaladnak a bokrok alá. A rókák, vadmacskák, borzok reszketve lapulnak meg a kotorékban. Aztán rendre besötétedik. A szalonkák ritkábban, de alacsonyabban húznak, mintha tudnák, hogy a vadászszemek most már bizonytalanabbul céloznak. Szinte nekivágódnak a puskacsőnek. Végül megcsendesedik minden, az ég megfeketedik s csillagokkal disziti magát. Demian füttyent- Kakukk Gáspár fíittyent. A kicsi báró gyenge „hopp-hoó‘‘-val válaszol. És megindulnak a vadászok, hogy megbeszélt helyen, a keresztutnál összetalálkozzanak. Hét szalonkát lőttek- Még három másikat: elvesztettek a sűrűségben. A vadászok boldogok. Jó eredménnyel vadásztak. Szép időt kaptak. Özeket láttak, uyu- lakat, rókát. És csodaszép volt az alkonyat, tele madárénekkel, szalonka-szerelemmel. Most leballagnak a hegyről, felülnek a kocsira, szekérre, taligára, mennek a városba, vissza a birtokra, faluba és egy boldog tavaszi alkony után újra kezdik a verekedést családért, rangért, a mindennapi kenyérért. lai igazgató felterjesztése alapján ad meg a miniszter. A hitoktatás kizárólag csak az állam nyelvén történhetik és pedig azért, hogy az igazgató és az ellenőrző közegek tudjanak arra felügyeletet gyakorolni. A kisebbségi egyházak vezetői érthető megütközéssel fogadták ezt a legújabb miniszteri rendeletet, mely súlyos sérelme nemcsak a kisebbségek békeszerződésileg biztosított szabad nyelvhasználatának, hanem a vallásos nevelésnek, sőt a vallás szabad gyakorlatának .is. A miniszteri rendelet szépiteni próbálja e sérelmes intézkedésnek döbbenetes voltát és azzal kendőzi azt, hogy kettős nevelői és nemzeti érdek, ho-gy az állami iskola tanulói vallásos nevelést nyerjenek az iskolában az igazgató ellenőrzése alatt. Hasonlóan türelmetlen mentalitás szülte azt a rendelkezést is, melyet kíméletlenül akarnak most végrehajtani a marosvásárhelyi pénzügyigazgatóságon is, ahol a tegnap szigorúan elrendelték a tisztviselőknek, hogy a felekkel nem érintkezhetnek magyar nyelven. MtmummiwmnwwMMtctt MOZI ■■HHHHnW EDISON-MOZGÖ: Vasárnap: r. T1NGU-TANGLI KABARÉ. (A Práter csillaga.} Főszerepben: Verebes Ernő, Elisabet Dinejew, Schlumli a csodakutya, Fritz Kampers. II. TAR~ , SAN. Jonny Weissmüllerrel. Lehetetlenné teszik az állami iskolákban a kisebbségek vallásoktatását A nv» ros vásárhelyi állami líceumban már a vadá t sem szabad a kisebbségi tanulok anyanyelvén tanítani — A magyar nyelv a sovinizmus g ízhengere alá került a Székely fővárosban — A pénzügyi tisztviidüinck ís elbocsátás terhe alatt tiltották meg, hogy a felekhez magyarul szóljanak a hivatalban