Keleti Ujság, 1934. szeptember (17. évfolyam, 198-223. szám)
1934-09-17 / 212. szám
4 a KuenUfssG WEKBEGBGS& OREMBSBBC A köröndi fazék — művészi köntösben Két napot Korondon töltöttem a nyáron. Büszkén írom le, hogy a Firtos és a Hollókő lábainál elterülő nagyközség a szülőfalum. Az iskolában és azután is, amikor csak szó került szülőföldemről, Korondról, gyakran és gúnyosan a fejembe vágták: „maga köröndi fazék“ Ebben a megjegyzésben csúfolódás és gúny volt. Nem vagyok szégyenlős ember és mégis — köröndi fazék — bosszantott a dolog, mert szülőföldem és én másfél éves barátság és szerelem után elváltunk egymástól. Csak nagyritkán látogattam meg. Ilyenkor meg fii rőd- tem a Sólyomkő patakban, lemostam a város porát, piszkát, gyönyörködtem kissé az éneklő székely kiejtésben és fordulatos beszédben, de azt gondoltam magamban: szép, szép a szülőföld, de mégis csak szebb a városi élet s talán megbolondulnék, ha falun kellene élnemAzóta sok minden történt a szülőfalummal és velem. Egy kicsit kinyílt a szemem, okosabb lettem és rájöttem arra, hogy a városon sem fenékig tejfel az élet. Két nap alatt Fábián Balázs vendégszerető házában tapasztaltam, hogy Korond nem olyan utolsó község, sőt a hires köröndi fazékkal sem úgy áll a dolog, amint ahogy én hittem és általában még ma is hiszik sokan, akik a székely népnek nem a legjobb barátai. Egy kicsit belenéztem a fazék-iparba és attól elállt a szemem-szám. Merjen még valaki előttem ezután gúnyolódni a köröndi fazékkal, mert velem gyűlik meg a baja, de úgy, hogy holta napjáig megemlegeti. Bizony dühös vagyok magamra is, hogy csak most láttam meg Korondot az igazi értékében. Most láttam meg a köröndi székelyt becsületes és tehetséges mivoltában. Mert a köröndi fazék-ipar ma már kinőtt a gyerekcipőből és gyártmányai külföldön is teret kódi- tanak. Talán az egyetlen magyar ipar, amely Romániában virágzó s habár minden második köröndi házban készítik a köröndi edényt és virágvázát, mégsem tudnak eleget csinálni belőle. Nem véletlen, hogy azt Írtam: „csinálni“, mert ma már a köröndi fazékgyártás nem ipar, hanem finom, magas színvonalon álló — iparművészet. Minden ház és minden gyár, — mert ma már gyárak is vannak! — más munkát készít, mások a formák, mások a minták, más a festék és más a „művészi“ felfogás. Annyi eredetiség, annyi ötlet és finom művészi érzék nyilvánul meg ezeken az edényeken, hogy a hívatásos iparművészek tanfolyamra járhatnának a köröndi székelyhez — tanulni eredeti népi és stilizált iparmüvészetet. Megnéztem Katona Sándor gyárát, ahol egy tizenkét éves rokonom dolgozik. Lőrinc« Andrásnak hívják. Szőke, álmodozó szemű, magashomloku gyerek, azt hittem volna, hogy költő, ha nem áll előttem mezítláb, foszlndozó harisnyában, agyagosán és piszkosan. — Mi vagy te a gyárban! — kérdeztem tőle. — Festő, — felelte magabizőn és olyan értelmesen nézett reám, nagy szemeivel, hogy az örömtől dobogni kezdett a szivem. — Miféle festő? — Fazékfestő, vagy urasan: edényfestő. Festek én fejből verágokat és stelezált figurákat. — Stilizált figurákat talán? — Hásze az mindegy, csak a verág szép legyen. Jöjjön sze, nezze meg. Egy padlásszerü helyiségben dolgoztak négyen. Itt már javában száradtak a szebbnél- szebb formájú edények, melyeket lenn a földszinten hallatlan kéz- és lábügyességgel csináltak. Andris leemelt a polcról egy virágvázát és ott előttem, másodpercek alatt bemutatta a tudományát- Fejből, minta nélkül, durva ecsettel olyan virágokat festett a vázára, melyek úgy színezésben, mint rajztudásban, valamint a díszítések elosztásában ipar- művészeti remek volt. — Hol tanultad mindezt? — Ehejt Katona urnái, akié a „gyár“, ö es igy kezdte és immár gyára van, gazdag ember. — Csak ilyent tudsz csinálni? — Dehogy es. Az magától jön. Fejből és érzésből. Látja az ember a mezőn. A mesterség csak ott van, hogy a festő ügyesen helyezi el a vázán, amit a természetben lát. Es fénylett két nagy szeme. Jött, hogy megcsókoljam Andrist, aki mindezért havi ezerkétszáz lejt kap. Panaszkodik, hogy a festéknek nincs elég szinváltozata. Pedig igy is olyan szép és Ízléses a virágváza, a festett virág olyan pompásan tölti ki a teret, hogy Andris kész népművész a javából és ha modern festészetet tanulna, őstehetségével sokra vinné- Azonban igy sem féltem az Andrist, mert katonaság után gyáros lesz és ő is irányítani fogja az utána jövő Andrisokat, mert ebből a fajtából aztán terem Korondon bőven. A falu három részből áll: Felszeg, Alszeg és Tószeg. Tószegen mindenki edényt csinál és minden családban van egy festő, népművész, istenáldotta őstehetség. Müvészkolonia ez, melyről könyvet kellene 'Írni és festeni, hogy a világ lássa a székely falut igazi mivoltában, ős- erejében s népüvészetének káprázatában. Nem is tudom, hogy hová szállítják ezeket a gyönyörű edényeket, virágvázákat, mert a kolozsvári piacon látható köröndi fazekak és edények csak másod- és harmadrendű készítmények. És öröm látni azt, hogy Korondón — talán az egyetlen magyar község Romániában! — nincs szegénység. Csak a részeges és munkakerülő nem tud boldogulni. Eszes, tehetséges nép és boldog falu, ahol még ma is minden vasárnap megszólal a zene, táncol az ifjúság, a mezőn munka idején nem némáit el még a dal és — Istenem, ami a legnagyobb öröm, — van még gyerekáldás bőven!.-. Mikor döcögős szekéren a parajdi állomásra hajtattam, hogy hazautazzak Kolozsvárra, még egyszer Korondon, a Firtos-hegyen és Hollókőn végigsiklott a tekintetem és forró hullám futott végig rajtam. Már nein féltem a falutól, sőt beleszerettem. Büszke vagyok Koronára, szülőfalumra, büszke a köröndi fazékra s most már tudom, hogy a szép iránti rajongást Korondon rakták a tarsolyomba. Olajos Domokos. 11934. évi I 1 KilWVWAPI AIjCS» kiadvánvok 1 míg a készlet K tart! Babits: Az európai irodalom története, 360 oldal, l ej 1Q0 illusztráció, egészvászontötösben ........................... 144*— Földes Jolán: Mária Jól érett, 264 oldal, kötve... ... 84*— Molnár Ferenc : Pál uccai fiuk. Rendes ára !5Q’— lej, könyvmpi kiadás cak .................................................... flO*— Mára! Sándor: Egy polgár vallomásai, fűzve 60, kötve Szép Krnő: Dali-dali dal, fűzve 27, kötve, finom papiron 57 — Ady összes versei. — Propaganda kiadás. 600 oldal, egész vászonkötésben, finom papíron ... ................................ 120*— m. Kapható a Keleti Újság kiadóhivatalában 1 Kolozsvár, Baron Pop u. 5 Vidékieknek a könyv ára és 10 lej portó költség előzetes beküldése esetén azonnal -záilitjuk. 150 lejt túlhaladó megrendelésnél, ha az összeget előre beküldik, — a szállításért portóköltséget nem számítunk. XVII. ÉVFOLYAM. 212. SZÁM. Vezérképviselet Friedmann Ármin,Oradea (:Nagy várad:), Promenade Eminescu 16. borotva-pengét! (az acélipar legtökéletesebb alkotása) és öröme lesz a borotválkozásban. Rendkívül kiéleződtek az ellentétek Kataiőnia és Kastilia között Otthagyták a kortezt a katalán képviselők — Katalónia elnöke harcot hirdet Madrid ellen (Barcelona, szeptember 15.) A katalán képviselők a minap kivonultak a kortezből és példájukat követték a baszk képviselők is. Ezzel ismét kiújult a régi harc Katalónia és Kastila között, amely már évszázadokkal ezelőtt súlyos véráldozatokat követelt. A san sebastiani paktumban autonómiát ígértek a katalánoknak és ezt egy év múlva meg is adták. Katalónia „generalidad“-ja amelynek most Don Luis Companys az elnöke, saját minisztériummal és parlamenttel rendelkezik, amelynek Cortes a neve. Katalónia azonban kénytelen magát alávetni a legfelső alkotmányos birodalmi törvényszék Ítéleteinek és épp ez a körülmény okozta a viszály kiélesedésé*,. A legfelsőbb bíróság nemrégiben valami kisebb jelentőségű dologban Kataloni ellen, hozott döntést, amit azonban Barcelonában nem akarnak elismerni. Ennek következtében Ka- talonia fővárosának nccáin ismét ott lengenek a szeparista lobogók és terjednek a harci jelszavak Madrid ellen. A kortezből eltávozott katalán képviselőket nagy diadallal fogadták Barcelonában. Óriási tömegek üdvözölték őket. Don Luis Copanys államelnök feltűnő be széddel fogadta a képviselőket és kijelentette, hogyha ők megesküsznek arra, hogy Katalo- niáért élnek és halnak, akkor ezek nemcsak puszta szavak, hanem olyan kijelentések, amelyeket hajlandók bármikor tettekké átvái- tóziaini. Madridban azonban egyelőre nem ijedtek meg a katalán fenyegetéstől, noha elkövetnek abban, a tekintetben is mindent, hogy a konfliktust lehetőleg simán intézzék el. A katalán liga mindent elkövet, hogy a mostani spanyol kormányt bukásba kergesse. A spanyol cenzura, amelyet Spanyolországban gúnyosan „Donna Anasztáziádnak neveznek, természetesen mindent elkövet, hogy a sajtóban no kerüljenek nyilvánosságra riasztó kirek, de ezzel szemben annál zavarosabb a helyzet Barce- lónában. Barcelóna ugyanis nemcsak fővárosa Kataloniának, hanem központja a spanyyol anarchistáknak és fogadalmi szindikalisták- nalc is. A szociális bajok mellé, amelyek gyakorta sztrájkban és merényletekben nyilvánultak meg, most hozzájárulnak még a szepera- tista összeesküvések. A közhangulat rendkívül izgatott és józanabb körök csupán abban reménykednek, hogy a spanyol köztársaság elnöke Alcala Zamora jótékonyan avatkozik majd bele a viszályba, ha visszatért a nagy hadgyakorlatokról. MOZI EDISON-MOZGO: Vasárnap: 1. EGY EJ VELENCÉBEN. (Bállá Llel). 2. SCAM- POLO. 3. PETRO ACHEMICO. Szombaton éjjel fél 12-kor Várad! Aladár együttesének fellépése. Csak lelnötetknek. Xrsárnap d. e. 11 órakor IGLO. Ifjúság! matiné s lejes helyárakkal. *8*0 ftlincs rossz üzIeCmenef, 3ia a Keieli Djságban fiirafet