Keleti Ujság, 1934. augusztus (17. évfolyam, 171-197. szám)

1934-08-13 / 182. szám

Hétfő, /m augusztus 13. — ir«* <4 ' > : S V: ; pviselflbáz fi PEST V. Cm pórt«» ptttfls fej ttmDOW No. 34268—1937. Előfizetési árak belföldön: Egész évre 800, félévre 400, negyedévre 300, egy hóra 70 lej. Magyarországon: Egy évre 50, félévié !Í5, negyedévre 12.50, egy hónapra 6.50 pengd. Egyes számok az Ibnsz elárusító kioszkjaiban. ORSZÁGOS MAGYARPARTI LAP XVII. ÉVFOLYAM — 182. SZÁM. Felelős szerkesztő: SZÁSZ E N DK B. Szerkesztőség, kiadóhivatal és nyomda: Cinj, Baron L. Voji nooa 5. szám. Telefon: 508. — Levélcím: Cluj, postafiók 101, szára. Kéziratokat senkinek sem küld vissaa és nem is őriz meg a szerkesztőség. Lopott ruhában Sta rliemberg1 wáratlannl repülőgépen Olaszországba utazót A Nyilatkozatában a Hab »barmokhoz hű monarchistának mondoíí;» mag-áí, de nem akar veszélyes kalandokat Végre akadt valaki, aki talán a legeslcgilleté- fcesebb annak a megmondására, hogy mi a vélemé­nye a román sovinizmusnak a román nemzeti ru­hába öltözötten román nemzeti táncot járó ma­gyarokról Ha Angheleseu miniszter, akinek rendeletére és megszavaztatott törvényparagrafusának kottájára éppen most járják a szegény öreg tanáraink, ősz- t'ejü néptanítóink a nyelvvizsgák szomorú kény­szertáncát, jelenti ki, hogy a román nacionalizmus számára egyáltalában nem hizelgő látvány a ro­mán népviseletbe bujtatott tanítók és gyermekek felvonulása, akkor ő a legilletékesebb ennek a ki­jelentésére. Székelyföldi magyar tanítóknak, fele­kezetieknek és államiaknak a küldöttségét román kollégáik vezették eléje, a székelvkereszturi kép- letépés incidensének a következményeképpen s ott, e küldöttség előtt hangzottal el a miniszter őszinte, kioktató szavai. A kijelentések mondatait verifi­kálni akarjuk, hogy saószerint egészen pontosan idézhessük s ezért visszatérünk még ezekre. A lé­nyeget, az eset nagy vonalait azonban már most is leírhatjuk. A küldöttségben román tanítók azért vettek részt, mert. ők vezették a nyelvvizsgára elő­készítő azt a magántaníolyamot, amelynek mester­ségesen felfújt, incidensét a miniszter előtt igye­keztek elintézni. Azzal kísérelték meg magyar kol­légáikat. a miniszter kegyeibe beajánlani, hogy azt mondták: csendes jófajta emberek ezek, akik ro­mán nemzeti ruhákban román táncokkal szere­pelnek s szerepeltetik növendékeiket. Hogy meny­nyi igaz ebből s mennyi nem, most nem fontos. A feljegyzésre az tart számot, hogy a miniszter ingerülten vágott közbe: ezt ne tegyék! Ne te­gyék, mert nincsen rá szükségük, mert nem szép s mert maradjon mindenki a maga hamisítatlan tol­lazatában. Ha a miniszternek az volt az érzése, be­nyomása és az a felfogása, hogy aki illetéktelenül veszi magára másnak a nemzeti ékességeit, az bűnt követ el, ebben a miniszternek feltétlenül igaza van. Egyszerűen mondva, tolvajság. A külvárosok csirkefogói, ha kikölcsönzött, vagy akár honnan szerzett frakköltönybe bújva befurakodnak az elő­kelő udvari bálra, lefülelik őket. Mennyivel na­gyobb és súlyosabb szélhámosságot követ el az, aki nemzeti hovatartozásának és érzéseinek a hamis letakarásával azért veszi fel mások nemzeti visele­tét, hogy tévedésbe ejtsen, félrevezessen, megcsal­jon valakit. Ebben igaza van Angheleseu minisz­ternek és ha mi ülnénk az ő helyében, mi sem gon­dolkoznánk másképpen. Éreznék és mutatnék a megvetést. Van egy másik nézőpont is. Angheleseu mi­niszter azok nevében tett kijelentést, akiknek a népviseleti színeit illetéktelenül magukra öltötték. Mi szólhatunk azoknak a nevében, akiknek a nép­viseleti színeit megtagadták, vagy megtagadtatták. Mert tényleg emlékezünk arra, hogy akadt állami magyar tanító, aki a székely falu iskolás magyar gyermekeire rákényszeritette a román nemzeti vi­seletét, hogy igy rendezzen hizelgő felvonulást s hogy igy erősítse meg a maga iskolaigazatói állá­sát a kisebbségi, felekezeti tanítóéval szemben. De ha nem is fordult volna ez elő, akkor is jó, ha felvetődik a kérdés. Ilyen és ehhez hasonló esetek lelett sok helyütt került már vitára a sor, nemré­giben Sepsiszentgyörgy székely város egy jóté- kanycélu táncestélyének a békés vidám hangulata kí-varodott fel. Mert vannak mindkét oldalon ala­(Bécs, augusztus 11.) Az Ausztria felé néző politikai érdeklődés számára uj anyagot ad az a hír, hogy Starhemberg herceg alkancellár minden előzetes híradás nélkül Olaszországba repült. Starhemberg monarchistának mondja mostani nyilatkozatában is magát, sőt ki­jelenti, hogy megmaradt a Habsburg-dinasztia iránti hűségben. De alkalmazkodik a Mussolini álláspontjához. Starhemberg Olaszországban Starhemberg herceg szombaton váratlanul repülőgépen Olaszországba utazott. A költi gy­Starhemberg herceg a következő nyilatko­zatot adta az angol News Chronicle tudósitó­jának: — Személyileg monarchists vagyok, a Habsburgok restaurációja azonban nem osztrák, hanem európai probléma. A hatalmak nem engednék meg. Maga Olaszország sincs el­ragadtatva a restauráció gondolatától. Ebben a pillanatban nem tudjuk belevetni magunkat egy kalandba. — Nem akarjuk megbántani a kisantantot. Minden energiánkat az osztrák állam szilárd alapokra való helyezésére kell fordítanunk. Biztos vagyok benne, hogy az osztrák nép 95 százaléka, ha a Habsburgok és hitleristák kö­zött kellene választania, a Habsburgokat vá­lasztaná. Uj osztrák hadsereg A lázadó rendőrök perének tárgyalását uj tanuk kihallgatásával folytatja a vészbíróság. esony imivehségü s erőszakkal okoskodó emberek, akik nem tudnak számolni azzal, hogy a nemzeti öntudat érzései közé kivághatatlanul beletartozik az önérzetesség, ami nem tűrhet meg ilyen csalá­sokat és tolvajságokat. A nacionalizmus őszinte tisztelője nemcsak a maga nacionalizmusát tisz­teli, hanem a másokét is. Aki a magáét nem tudja megbecsülni, az nem diszitheti, hanem csak be­szennyezheti a másét is. Az emberruhába öltöz­tetett majmot i’elcicomázhatják bármilyen szélesen és vastagon aranysujtásokkal, mégsem lesz belőle polgártárs és annál kevésbé tábornok. Az utánzás­nak, az Illetéktelen és idegenszerü feleicomázásnak minisztériumban azt a felvilágosítást adták, hogy az alkancellár a Róma melletti Campo Austria meglátogatására ment, ahol tudva­levőleg a Jung Vaterland nevű ifjúsági szer­vezet tagjai időznek. Politikai körökben azon­ban azt állítják, hogy Starhemberg utazásának célja Musso­linival való találkozás. Elő akarja készíteni Schuschnigg kancellár hivatalos római útját, Starhemberg esetleg az utóbbi eseményekről is tárgyalni fog Mossoii- nivel. Starhemberg herceg kijelentette, hogy nines kegyelem ama rendőrök és katonák számára, akik a zendülésben részt vettek­A puccs értelmi szerzőjének, Kintelennek, aki öngyilkossági kísérletet követett el, élet- benmaradását, emberi számítás szerint, mái’ biztosra veszik, mert túl van a halálveszedel­men. A szélütés következtében beállott bénulást jelenségek is már tűnőben vannak. Egyik-másik béesi lap azt hiszi, hogy Starhemberg Mussolininak az osztrák kormány köszönetét fogja tolmácsolni Olasz­ország nyílt és hathatós állásfoglalá­sáért, amelyet a julius 25-i ausztriai eseményekkel kapcsolatban tanúsított. * Ausztria két legfőbb magánhadseregét, a Heimwehrt és a Schuschnigg kancellár által megszervezett Ostmarkische Sturmschart uj nemzeti hadseregben egyesitik államvédelmi célokból. Az uj milicia parancsnoka König­sgrund tábornok, az alsóausztriai Heimwehr parancsnoka lesz. a szokása nem az önérzetes emberek vágya, hanem a majmoké. Jó volt, hogy éppen Anghelescu mi­niszter mondott erről néhány szót, mert igy a so­vinizmus gerince előtt kapta meg a gerinctelen- ség a legnagyobb megszégyenülést. Akinek az ál­arcát magukra öltik a hízelgésben határtalanok, hízelgők, azok undorral és megvetéssel fordítanak hátat. Érthető teljes mértékben. És jó, ha az Anghelescu miniszter szavait megértik azok, akik az álarcot jámbor védtelen magyarokra rákény­szeríteni akarják. De becstelen az, aki megtagadja a saját népét, ha csak egy felvonulás alkalmára, ha csak egy pillanatra is. Fentartással a Habsburgok mellett ♦

Next

/
Thumbnails
Contents