Keleti Ujság, 1934. július (17. évfolyam, 145-170. szám)

1934-07-09 / 152. szám

Ktitnujsaa 4#H ■Hviyyt 'C~C4>yu'(/4ÍÁ mMj : Én nem politizálok, nem szeretem, nem ér dekel, nem tartozik u rovatomba. De ha a po lüikában egy hősnőt látok, akkor nemem szó- tidáritásának egész szenvedélye föléled ben­nem. Nem tudom lényegében ki volt, mit csi­nált, mit érdemelt, mit nem érdemelt Schlei eher tábornok, a volt kancellár. De a véglete­kig meghat a feleségének a szerepe, szanató riumban ápolta fehérvérűségben amugyis ha­lódó férjét, és mikor revolvereket szegeztek férjére, a hős asszony ura vállára borult és együtt halt meg vele- Ez a szerelem és a bol dogságnak tragikus nagyszerűsége- És mi i tó tábornokok leányé hoz és unokájához. Érdekes, hogy ez a tragédia alig azután történt, amikor húsza dik évfordulója volt a Ferencz Ferdinand és Chotek Zsófia együt tes politikai halálú nak. Amikor szintén a feleség akarta tulaj­don testével megve deimezni rajongásig szeretett férjét. És ami 9cor Tisza István elpusztult, majdnem hasonló történt■ Ha nem céloznak olyan pontosan a merénylők, meghalt volna Tisza Ilona is. Vannak még hős feleségek! A feleséget, az annyiszor meghurcolt „minden baj okát“ ál litsuk csak vissza szépen a megérdemelt pie- desztálra. % 'A misszionáriusok felöltöztették a meg­keresztelt benszülötteket, mert meztelenül csak e világra lehet jönn i, de e világon élni és a másvilágra menn i már nem. Pedig — állító­lag — a meztelenség soha sem lehet olyan fii vol, mint a pikáns felöltözöttség­Most a párisi divatzsarnokok ugyancsak levetkőztetik a „martoló“ (strandoló) nőket■ Szerepet cseréltünk a vadakkal. És mig a szi­getlakok igyekeznek európai módon öltözköd­ni, addig a párisi nők „vademberesdit“ játsZa nak. A strandoló nők azt a keveset, amit ok vetlen el kell takarniok — a ruhadaraboknak nevezett valamiket — a vadaktól kérik köl­csön. így lesz a Tahiti és Havai szigetek no vényköténye vetélytársa a csöpp kis nadrá- gocskának• Vagy a honolului színes vászon kis nadrágnak, ami fölé a hosszú, hasított sa- yongkabátot viselik. A mellkendőket is a szi­getekről szerzik be■ Nagy csereberélés folyik Páris és a szigetek között ecélból. De egy felöltözött nőnek is hasonlítani kell a benszülöttre, — ha sikkes akar lenni- A párisi Roclias-cég például egzotikus madara kát rak fel- De nem mint nagyanyáink ideje ben a kalapra, hanem a vállra, a mellre. És hiába is keresnénk ékköves, hrilliántns. igaz gyöngyös fülbevalókat. Egészen stílszerűen csiga fülönfüggőket hordanak. Fajdisznek ten­geri kagylókat, melyekben „ezer és ezer év zug“. Durván, kézzel szőtt, nagy szalma kala pokat viselnek, négyszögü fassándálokat,’szál ţna nyakláncokat, bambusz díszekkel- A la Rousseau azt csicsergik: „Vissza a természet­hez!“ Ezért van az, hogy még a szolid fürdőru­hák, pizsamák is hasítva vannak a comb pil­lanatnyi jelzése céljából mozgás és tánc köz­ben. -Így van ez! A divat parancsol és engedel meskedni kell! És ha neki úgy tetszik, a leg- szőkébb Gretchenből is — vadat varázsol. * Most halt meg Karolina Björnson. Hosszú életet élt, pedig költőnek volt a felesége. (Ezek áz évek ugyanis duplán számitódnak, akár­csak a háborúsak ) Mert egy költő feleségének nem olyan könnyű ám az élete. Igaz, a nim­buszból neki is jut, jut az ünneplésből, siker hői, a pénzből (ha van). De mikor elmarad1 Ha várt siker, a várt diadal helyett bukás a költő fizetsége solc-sok álmatlan éjjelért, köny nyél-vérrel írott munkájáért? Ki az, aki ak­kor egyedül áll mellette, lei az, aki bizalmat olt bele, ki az, aki ismét életre segíti, szebb jö­vővel, megértéssel biztatja? Mert egy ideális feleség, a „feleségek felesége“ nem akkor ra­gaszkodik leginkább élettársához, amikor an­nak jól megy sora. Hanem mikor az elbukott mikor szárnyait megtépték, mikor érzi, hogy szükség van rá, az ő balzsamos szavára. És senki annyiszor bukásnak nincs kitéve, mint az iró, művészember. Egy -művészfeleségnek tehát százszorosán nehéz az élete. De térjünk vissza Karolina Rjörnsonra. Két évvel ezelőtt volt nagyterű, kitűnő iró urának (oh. Arne, Solbacken Sinuöve!) százéves centennáriuma. Abból az alkalomból a matró­nát lelkesen ünnepelték- Aulestad-i birtokán élt visszavonulva a világtól a nagyasszony. Udvarházuk most Björnson múzeummá ala­kult át. Huszonöt éve özvegy■ És huszonöt éve gyászolja férjet, — talpig fehérben. Fehér ru­hában, fehér fökötöben, fehér cipőben, — hó­fehér hajjal- Valami rendkívülit csak meg kell engedni a nagy nevek hordozóinak is! Szapp&nyos Gabriella Heti étlap HÉTFŐ: Zöldborsó leves, naturszelet, párolt karalá­béval, gyümölcs, Vacsoi'a: Tejfeles gomba. KEDD: Lucskos káposzta, gyümölcskrém. Vacsora: Pörkölt csirke tarhonyával, SZERDA: Zöldségleves, töltött paprika, bukta. Va­csora: Pirított borjumáj rizzsel, kovászos uboi-v kával. CSÜTÖRTÖK: Paradicsomos csirke, tehénturós gom­bóc. Vacsora: Töltött tök. PÉNTEK: Zöldbableves, rakott karfiol, tejfölös megy- gyeslepény. Vacsora: Tojás sajtanártással. SZOMBAT: Húsleves, velős csont pirított kenyéren, főtt hús egres mártással, uj burgonyával, gyü­mölcs saláta. VASARNAP: Tavaszi leves, kacsasült párolt káposz­tával, rohseibniva! és friss kompottal, krémes bélés. Vacsora: Hideg sült, rokfort vajjal. EteUrecepteh Tejfölfelfujt zöldborsóval. 3 deci tejfölt simára ka­varunk 6 tojás sárgájával, belevegyltünk kevés sót. 2 deci lisztet, 25 deka sósvizben főtt, áttört zöldborsót és a tojások kemény habbá vert fehérjét. Vajjal kikent, liszttel meghintett formában háromnegyecjóráig főzzük gőzben. Tálra borítva leöntjük egy kevé3 olvasztott vajjal, meghintjük reszelt sajttal. Háromnegyed kiló sósvizben főtt, olvasztott vajban megforgatott zöldbor­sóval körítve tálaljuk. Paradicsom tojással töltve A paradicsom tetejét levágjuk, belsejét kicsit kivájjuk. Tűzállód tálba, vagy tepsibe rakjuk, mindenikbe egy egész tojást ütünk, sót, reszelt parmezánt szórunk r;i Addig tartjuk a a forró sütőben, mig a tojás megkeményedik, a para­dicsom meg megpuhul. Tojás tejfelben. Tejfelt öntünk a tűzálló tálba, az­tán egyenkipt. óvatosan tojást üt jink bele. hogy egy­ben maradjon, (minden személyre kettőt számítva), mindeniknek tetejére kis vajdarabot teszünk és be­hintjük reszelt parmezánnal. Betesszük a sütőbe, de nem hosszú időre, csak mig a tojás fehérje, (de csakis a fehérje), megkeményedik. A júliussal megérkezett a garden partik és a máé nyárcsti táncmulatságok ideje. A nagy szalonokban már készen állanak a „nyári bálitollettek“ és kíváncsian várják, hogy melyik karcsú nőalakot díszíthetik fel és tehetik hódítóvá. Az idén iegjobhan a sima és virágos organdi ruhá­kat favorizálják Ezek a legfiatalosabbak. Egy ilyen organdi ruhe olyan habos, könnyű, szép, szinte tavaszi álomszerű. Fazonjuk csaknem univerzális. Térdig szűk, majd hirtelen gloknis lesz a földet söpörve, vagy fod­ros. A derékon széles színes öv, a nyaknál szintén fo­dor, nagy ptiffos ujjak, a kivágásnál esetleg az anyag­ból készült virágok, fiehu. rüss stb. stb. a ruhakészltés remekei. Szép a sottis mintájú és a pöttyös mintájú organdi Is, ilyenkor az anyag föszínéböl készül az öv és a virág. Ez. a legolcsóbb nyári estiruha, igaz sok anyag kell hozzá, de métere sokkal olcsóbb, mint a taftté, vagy a gáse, Ezzel cl is árultam magam, hogy az organdi mel­lett nagy szerep jutott az Idén a taftnak ée a gasnak. A taft ruha azért praktikusabb, mert azt télen is lehet hordani bármilyen színben, viszont az Idén Is nagyon divatos. Különösen elegáns, ha van hozzá egy taft pe­lerin, vagy kabát, amit aaután máshoz Is lehet hor­dani. A gas Is visszatért az idén. Különösen egész vé­kony hölgyeknek előnyös, mikor ez alakjukat fátyolsze- rüen öleli körül, láttam egy gyönyörű sárga gas ru­hát hatalmas barna taft övvel és barna virág arrage- mentte], hozzá füldigérö barna taft estélyi kabátot. Az egész toilettet nagyon széles karimáju barna taft kalap egészítette ki sárga szalagdiszitéssel. Igazán királyi je­lenség volt a hölgy. Általában n nyári estélyi ruháktól szinte elmarad­hatatlan a belépő, akár pelerin, akár kabát formájá­ban, Sok a rókaképp, mely derékig ér, két-három ezüst­rókából Ez persze szörnyű drága és csak igazán gaz­dag hölgyek engedhetik meg maguknak ezt a luxust. De vigasztalódjanak a kevésbé tehetős hölgyek Is, ép oly elegáns a világos organdi ruha, fehérpelerínnel, vagy a ruha anyagának (ősiméből készült taft kabát­tal, vagy Hoppéi. Erdős Böcke, # Hivatposta* Délutánra. Sarga pikétruháját nyugodtan hord­hatja az idén. Éppen tegnap láttam egy nagyon bájos angolruhafazont, amely szintén sárga selyempikéböl készült. A ruha teljesen sima, angol volt, egy saját övvel. A baloldalán négy nagy barna pöttyös csent- gombbal, ugyanilyen szinü barnapöttyös selyemsáUaf, a nyakán. Nagyon finoman nézett ki. Ezt könnyen utánacsináltathatja. Udbözlet. Fehér Margit, Bocsánatot kérek a késedelemért. Kék pizsama nadrágjához csináltasson egy fehér transparente blust ujjakkal és egy színes, imprimé, vagy vászon mellénykét, mely elől egészen férfi mel­lény benyomását kelti, háta viszont nincsen, csak a nyaknál fogja össze a körgallér. * Kérjük olvasóinkat, leveleiket mindig rovatve­zetőnk elmére: Budapest, Teréz körút Só. küldjék,

Next

/
Thumbnails
Contents