Keleti Ujság, 1934. április (17. évfolyam, 75-96. szám)

1934-04-07 / 79. szám

Szombat, 1934■ április 7. KiirtiOjsuG s Prometheus Irta: P. Tréfán Lconárd A költs elindult megkeresni as életet. Inkább as élet forrását. Leró Tárjak feszítették kebelét. Zord volt a világ és kietlen. Nem lehetett mosolyt látni se­hol. Lelkek szemeiből epesztő vágyak, élettelenség, bi­zonytalanságai beszéltek. Emberi ajk nem beszélt. Né­ma volt és kifejezéstelen. Az emberi lélek kapuja Is zárva Tolt. A költő folyton azon töprengett, hogy est a zárt kaput mikor fogja kinyitni a legendák hőse. Va­lamilyen csudálatos ember. A rendkívül erős és nagy Ezt szerette volna megtalálni a költő, de hiába ke­reste, az ember tehetetlen volt. Minden tehetetlen volt ebben a kietlen és zord téli világban. Ea egyszer beszélni kezdett az erdők örökzöld mo­hája és a repkénnyel befutott szikla. Saüzien mosolygó fehér hótakaró alatt a megcsendülő pázsit Is beszélt. A havasi kősziklák kebeléből eőbuggyanó forrás. Kris­tályosán és tisztán csillogó csermely. Jeges erdei fá­kon a halott rügyecske, havasi gyopárok és szelíd hó­virágok bimbója, minden élniakaró élet beszélt. A költő úgy vette észre, hogy jótékony erők tündért játéka kezdődött meg. A tavass tündére kezdette meg remeklő munkáját. Mindenütt ott Tan, mikor végigszalad erdőn, mezőn és csókolgatva keltegeti életre a megdermedt jeges világot. Erezni kezdette az ébredő tavasz erejét. Megsejtette a világosság és fény melegségét, napsu­gár csókjának ttizét. Mindenütt látta, hogy ezt keresi. Ez a titokzatos életforrás költészetének célja. Ebből a világosságból, fényből, tüzből születik meg az erők evangéliuma és örök szépségek vlráglllatos tavasza. Ezt keresi a költő, mert hiszen üres és terméketlen az embert lélek világosság nélkül. A világteremtés tényének egyik leghatalmasabb és legjelentősebb parancsa, hogy legyen világosság. A másik pedig, hogy halottak ébredjetek. Mindkettő a vi­lágosság, fény és napsugár munkája a világmindenség­ben. Hatalmas erők missziója. A szent tűz lángoló me­legének perzselő heve. Ezt látta a költő sziklában, rög­ben, fűszálban, rügyfakadásban. Ezt szomjuhozza az ember, mikor nyiladozik a lelke és a két szeme és mi­kor salve minden dobbanására, vére mozdulására je­lentkezik az égni vágyó élet. Szent tüzek sziporkázó élete ez bennünk. Mikor világosság lesz a sötétségben, melengető napsugár dermesztő jégvilágban, élet az élet- telenségben. A szent tűz nélkül nincs világosság, me­legség, fény, szeretet. Nincs napsugár és élet. Mert csak azok élnek, akik szeretnek. A gyűlölet jéggé fagyasztja az érzések, gondolatok, vágyak rügyeit és jégmezővé teszi tavaszra váró lelkünk reménységeit. A szeretet embert teremt napsugárkultúrával, a bizalom, jóság, puhalelküség fényszórójával. A szeretet szép és gazdag szivet nevel megfoghatatlanul lágy és finom érzések­kel, nagy erők akarásaival és az Így lángragyult sziv rokonává lesz az Isten Szivének. Eg tüzel gyulladoznak földi világban, reszkető lángok, messzire látszó fény- kévék járnak közöttünk, minden ember a szerető lel­kesedés tüzérei hordozza az igazság én szeretet fáklyá­ját. Az ember nem Is ember a szeretet tüze nélkül, mert halottvilág fakult és fekete színeit, sátáni törek- vésit viszi embertestvérei közé, hogy dermesztő va­donná tegyen minden életet. Mégis csak jobb magunk­nak Is, ha Isteni szikrák rabszolgáivá leszünk a vilá­gon és a nagy Istensziv tüzet hozzuk le a földre, hogy emberszivekbe belopjuk. Ha igazán megtanulunk sze­retni, hogy másokat Is megtaníthassunk. A jóság, lel­kesedés, Igazság, hősiesség ttizét promentheusi láng­nak hívtok, mikor a mlthosz nyelvén akartunk be­szélni. Ea a láng ég jó emberek nyelvén, szivében és cselekedeteiben. Es csak ez a láng hozza el közénk as emberboldogság evangéliumát, s napsugarasabb vi­lágot. Victor Eftimlu színpadra viszi a szent tűz mitho- logiai regéjét, ötfelvonásos tragédiában. Prometheus nevét adja címnek, mely alatt költői és gazdag cselek­vésben vonultatja föl szemeink előtt a szent tűz evan­géliumát. A mithosz meséje nagyjában nyomon követi a keresztény kinyilatkoztatás tanítását, az emberiség megváltásáról. Arról a szent tűzről, mely Isteni hivatás­nak Ismeri, hogy mindeneket lángragyujtson. Ha Victor Efhlmiu munkája nem Is dogmatikus alkotás, de a szimbolikus szépségek és mindvégig költői szárnyalás miatt elragadóan vonzó és bájos dráma! fölépítés. Ér­demes, tanulságos végignézni és végighallgatni az emberiség történelmének és kultúrájának előttünk megelevenedő szemléltetését. A színpad deszkáiról ko­moly élettanltás hangzik a néző és hallgató, okulást kereső, jobb világot váró ember felé. Nagyon jól esik ezt megállapítani, mikor a komoly színpadi művészet elfcrdüléséröl Is lehetne sokat Írni és beszélni. Victor í’ftimiu müve, ha nem is dogmatikus alkotás a szó leg­szorosabb értelmében, de a krisztusi vonatkozás révén vallásos jellege nem tagadható. Elvezni lehet a Pro- metheusban, amint a lélek mélyén finom hangzása hú­rokat pendit meg. Meghatódásokat vált ki. Kádár Imre minden hálára érdemes munkát végzett, mikor a szép n ... ruháinak eíeganciája magára vonja az Ö tekintetét... Chat Non* megsegíti ) fjogy meghódítsa öt! □ z antik kurtezánok ismerték a titkát annak, hogy megszerettessék magukat, ök voltak a világtör­ténelemben ismert legnagyobb szerelmek inspirálói. Művészetük nem volt varázslat; nagyon egyszerű esz­közöket használtak. Tisztában voltak azzal, hogy a szaglóérzéknek épen olyan nagy a szerepe a férfiak meghódításában, mint a látásnak, vagy a tapintásnak, különös figyelmet fordítottak a parfümökre, amelyek toalettjük elmaradhatatlan kiegészítő részét képezték. A modern nők ismerik ezt. Épen ezért volt annyira kedvelt minden időkben az illatok keverése. A Chat Noir sikere annak tulajdonítható, hogy emeli a nő báját, épen úgy, mint ahogy egy művészien szabott ruha emeli a női test szoborszerü vonalait. Fecsken­dezze be testét Chat Noir köinivizzel mielőtt elmegy hazulról, vagy amikor otthoni toalettjét végzi és olyan nagy lesz az önbizalma mintha a legbájosabb toa­lettjét, vagy a legelragadóbb kalapját venné fel. EAU DÉ COLOGNE müvet magyar nyelvre lefordította. Sikerült formával, szép stílusban, nyelvünk minden szépségének kihasz­nálásával. Es most tessék elképzelni, hogy ezt a színpadi ren­dezés, nehéz teknika miatt is súlyos darabot vidéki kis­városban, műkedvelők adják elő. Fővárosi színpadokra kívánkozó darabot a Nagysomlyóhegy tövében, az olt- melléki fürge kicsi városban, a székelyszöttes, mézes­kalács, kötőkék és fonókák hazájában. Es előadják olyan pazar kiállítással, annyira művészi erejű meg­rendezéssel, bogy messze vidékekről eljönnek meg­csodálni. Bizonysága ez annak, hogy szép knltnrélet van az Olt mellékén és hogy a két Hargita között mindig fejlődő igények uralják az emberlelkeket. A kicsi színpadon is pompás, bravúros előadás, a színpadi díszletek páratlan szépsége, az egész elrendezés sikeres megoldása, merész tervek művészien Ízléses kivitele ór. Hirscb Hugöné föltétlenül biztos saakavatottságát ál­lítják szemeink elé. Csak ebben leljük magyarázatát annak, hogy a Prometheus nem első és nem is utolsó próbálkozása a Katolikus Népszövetségnek. A dr. Hirsch Hugőné mintájú lelkek és egyéniségek, inín­denlk a maga helyén, föltétlenül biztos lelki, nyelvi és népi kultúrát szolgálnak. Bárcsak igen sok volna be­lőlük, hogy minél többen végezhetnék a népnevelési munkát és a lélekmentés nagyon fontos feladatát. Dr. Hirscb Hugónénak, műkedvelőinek és lelkes munka­társainak minden tisztelet és hálás becsülés adassék. Most pedig várjuk az Ember Tragédiája szabad­téri előadását. Úgy hírlik, hogy most erre készülnek. flllHmtHHHItUmíiltHWWHM — Csíkszeredán is megakarják szervezni a Magyar Párt ifjnsági szakosztályát, Csík­szeredáról jelentik: Dr. Nagy András orvos, dr. Kolozsy László ügyvéd és Schmidt József mérnök beadványt nyújtottak be a helybeli Magyar Párthoz, amelyben arra kérik a párt­vezetőségét, hogy adjon módot az ifjúsági szak­osztály megszervezésére, a Magyar Párt kere­tein belül. A Magyar Párt természetesen helyeslőleg veszi tudomásul az ifjúság meg­mozdulását, sőt reméli, hogy ezzel újabb len­dületet fog venni a párt élete.

Next

/
Thumbnails
Contents