Keleti Ujság, 1933. október (16. évfolyam, 225-250. szám)
1933-10-04 / 227. szám
KUETlttrSlfB SIS Szerda, 2353. október 1 Csakis az az... .. ,....... Kétség sem fér hozzá, hogy mely borotválókészülék és penge használandó: Csakis „Gillette . mert ez a cég a borotv&Iókészüiékek fia pengék előállítása terén egy negyed száMd óta vezetőhe- lyen áll. Mindenki, oki kellemes és jó borotválko zásra súlyt helyez, csakis a világhírű „GillettePAhtkszvághámnS?lÍette;.Pengék találnak úgy a régi, mint az uj tipusu „Gillette készülékekhez. Teljesedésben a por és hamu végzete (Szt. Ferenc napjára) égbolt Mikor a vacsoracsillag jó magasra emelkedik, ez a tüzes nyugati plrosság egészen eUepi az eget. Ablakom a Budvárára néz, és sokszor állapítottam meg, hogy a Budvára lángokban áll. Máskor Erdély tüzelnek képzeltem a medgyesl földgázégést és azzal hajtottam pihenőre fejemet hogy Erdély ég. Titokzatos, földalatti tüzek gyulladnak. Erdély ég. A természettudósok érthetnek hozzá, adhatnak megnyugtató magyarázatokat, azt azonban nem tagadhatják, hogy sok millió érték pusztul el és lesz értéktelen hamuvá. Ha Erdély értékei pusztulnak, akkor folyton szegényebbek vagyunk. Hiába piroslik a nyugati égalj, tündér! tüzjáték mellett teljesedik rajtunk a por és hamu végzete. Hegyeken, völgyeken, havasokon és folyamágyakon túl, az emberek sóhajtozva hajtják pihenőre fáradt fejüket. Sok minden pusztul és nem tudjuk mi marad meg a múltból és l\ogy ragaszkodhatunk-e örökséghez, melyet a magunkénak mondhatunk. Mi is lehet az, ami szigorúan hozzátartozik az ember lényegéhez, melyet tőle elvenni nem lehet. Erzésvilágunk, belső önmagunk, lelkiismeretünk. Hitünk, bizodalmunk, vágyakozásunk lélektüze. Ez jótékony tűz, mint az oltárok örökmécsesének lángja. Erdély fölött lobbot vet a legklasszikusabb történelmi világ örökmécse. Nemcsak a gyergyói hegyektől az egész Marosmente és a Cserna völgye, hanem a Hargitán túl a csiki medence és a két Somlyóhegy. Azt lehetne mondani, hogy Hunyad vára és a Somllyóhegy ma is állandó összeköttetésben vannak egymással. Elbeszélgetnek, emlékeznek, nagyon gazdag emlékekből élnek. A történelmi materializmust sohasem fogadhatjuk el életnevelönek, mert ameddig piros a szivünk vére, addig a szeretet nehézkedési törvényének kell engedelmeskednünk. Az októberi naplemente biboros, majd ezüstös fénye a legmisztikusabb. Valóságokat mutat erdőn, mezőn, domboldalon. A természet elvégzett munkáját. Teljesitményt, mely nem költészet, hanem történelem. Ilyen történelem és valóság, hogy a törökverő nagy Hunyadi Janos és kebelbarátja Kapisztrán János megjelennek Csütsomlyőn, hogy a ferenceseknek ünnepélyesen átadják az uj csíki kolostort. Hunyadi a gubernátor. fejedelmi bőkezűséggel építtette a csiksomlyói kolostort, mint a székely kultúra, jövő és fejlődés erős várát. Ennek a nagy embernek eszményi meglátása volt Nemcsak családjába ékelődött bele a szentferenci eszme, hanem a népi gondolat és életirány istápolására odaállította a franciak ánusokat. A nép meghitt barátait. Középeurópa életében, gondjaiban és aggodalmaiban mint nagyon érdekes tünemény ott volt már János barát, a nagy Kapisztrán, nem csoda, ha olyan nagy államférfiu, és korának legnagyobb embere, mint Hunyadi, kebelbarátjának és testvérének fogadta öt. így jönnek szoros vonatkozásba Hunyadi és Kapisztrán Erdéllyel, egymással, Szent Ferenccel és az erdélyi franciskánizmussal. Az erdélyi ferences eszme bölcsője Csiksomlyő. Hunyadi János látta és akarta igy. A történelmi fejlő- I dés utján nagy emberek keze és iránymutatása dolgo- I zik. Hunyadi János azért nagy ember, mert a jövőbe nézve fölismerte a helyzetet, és a székely fajta nemzetvédelmi és kulturális súlypontjának alapot keresett. Tehát olyan helyet, mely vallási és erkölcsi, faji és nemzeti szempontból megfeleljen történelmi, és gond- vlselésszerü hivatásának. Hunyadi János nem alkalmi és alkalmazkodó politikus volt, hanem komoly és szent ember. Kapisztrán barátja, a kereszténység védelmezője. Csiksomlyón a székelyek Madonnája, a csiki Mária köré csoportosult a faji hit és bizalom már abban az Időben. Hunyadi tehát látta, hogy kelet és nyugat felé Cslksomlyőt kell beállítani, mint bevehetetlen várat, mely századokra hirdesse a székely nép nemzeti összetartozását, erejét és bizodalmát. Hunyadi elgondolásában Csiksomlyő az erdélyi ferences eszme hordozója, kulturmissziójának fejedelme kell legyen. Mint a pompeji Madonna az olaszok szemében. Mögötte háborog a Vezúv, előtte tombol a tenger. Es az uj Pompeji áll. A béke, csönd, nyugalom és biztonság kiváltságos helye. Az erdélyi franciskániz- mus Szent Ferenc nyomában történelmi következetesség. Becsületes hűség az igazságokhoz. Ezt hirdeti Somlyó hegye és a kéttornyú nagy templom. Feléje irányul az Olt, Maros, a két Küküllő mente, Perkö és Bekecs aljáról a törhetetlen nagy bizalom. Sok ki nem fejezhető gondolat, mint imádság, hit, mint reménység, vágyakozás, mint erő. Századokon át ott élt népe között a ferences barát. Megszokta szegénységét, s igénytelenségét és közvetlenségét. Együtt halt meg vele a harcokban c~ elment vele fogságába, mikor a tatárok elhurcolták. Vigasztalója volt minden szenvedéseiben. Tanítója tudatlanságában. Csiksomlyő szellemi irányítása, költészetének varázshatalma, nagy tényező a Székelyig történelmében. Egész Erdély történelmében. Templomi népénekek és énekes balladák innen indultak el a nép ajkára. Papok és kántorok ebből a tüz- csomóból nyerték világosságukat. Páratlan nagy lélekvándorlás indult Hunyadival nyugat felé, mely még ma is tart. Kapisztrán János tüzes lelkesedése, Kájoni atya nagy tudása és zenei lángelméje kísérik ezt a menetet, mely föltétien lelki kultúrát terjeszt és történelmet rajzol a népek életében. Elmondhatjuk, hogy Hunyadival, Kapisztránnal, P. Tömöri Pállal Szent Ferenc járt itt Erdélyben. Es jár ma is. Szociális fejlődés, gazdasági és erkölcsi kultúra Becs, szeptember hó. Hires ház lett a Stallburggasse 2. Itt lakik Dollfuss kancellár az első emeleten, gyönyörűen berendezett hatszobás lakásban. A második emeletnek ugyanezt a lakását a világhírű énekesnő, Jcritza Mária foglalja el. Az ötödik emelet műteremlakását pedig Alfréd Polgár, a magyar származású neves publicista bérli. Fehérbóbitás szobaleány nyit ajtót és bevezet a fogadószobába, amely ezúttal a ház asszonyának dolgozószobája is. Pár percnyi várakozás után megjelenik Alwine asszony, egyszerű, sötét selyemruhában. Jegygyűrűjén kivül semmiféle ékszer nincs rajta, haját kontybán viseli, nemcsak hogy rúzst, hanem még pudert sem használ. Már külseje elárulja a gondos háziasszonyt és puritán feleséget. Zavartan néz az interjú elé, az a hir járja, hogy ahol csak lehet, kerüli a nyilvánosságot. Gyermekeiről kezd beszélni: — Éva Mária lányom már ötéves, Bibi, vagyis Rudi fiam, háromesztendős., Boldogan gondolok még erre az évre, mikor egyik sem jár iskolába és teljesen övék az élet. Ameny- nyire csak lehet, igyekszem az Írást és olvasást távoltartani tőlük, hiszen úgyis elég korán kell majd megismerkedniük a betűvel, amely — teszi hozzá mosolyogva — amint azt Ön tudja legjobban, asszonyom, sok bajt és fájdalmat is szokott okozni. — Jut ideje a kancellár urnák öt minisztersége mellett még a csöppségekkel is foglalkozni! — Jóformán magam sem tudom, mire van ideje az uramnak és mire nem. Nem lévén pontos beosztása, hol reggel, hol délben tölt velük egy-egy félórát. Én magam is agyon vagyok halmozva különböző egyesületek munkáival, hét katolikus és szociális intézményei sem képzelhető nélküle. A pénz és anyag, a tulajdon és szellemi kincs el sem képzelhető az ő tanítása nélkül. Ma is a legnagyobb világkérdések ütközőjében áll a Poverelló, hogy tanácsot adjon a kételkedő és kapkodó modern embernek. A ferences eszme képviselői ma is emberek. Erdélyi hivatásunk nagyon nehéz és eléggé kritiku*. Történelmi küldetésünk ismeretes. Nagyon érezzük, hogy a történelmi Szent Ferencnek ma is itt kell járnia közöttünk. Az egészséges francia kán izmusban. Epitőmunkát kell végeznünk. Embereket kell vigasztalnunk. Simi a sírokkal és szenvedni a szenvedőkkel. Szent Ferenc nagy lelke nélkül óriási föladatainkat nem oldhatjuk meg. nek vagyok az elnöknője és elképzelhető, hogy a mai nehéz időkben ez mennyi dolgot ad. — Mivel foglalkozik a kancellár ur szabad idejében! — Az uramnak nincsen szabad ideje. A múltkor azon gondolkoztunk, hogy a Hteratu- rának melyik ágát szereti legjobban. Maga is csodálkozott, amikor rájött, hogy évek óta a Prinz Eugen az egyetlen könyv, amit elolvasott. Színházra, zenére gondolni sem lehet, a díszelőadásokra is csak nagy nehézségekkel jutunk el. Néha-néha az operába értem jön az utolsó felvonáshoz. Egy passzióról azonban nem tud lemondani és ez a. lovaglás. Hacsak teheti, minden reggel kUovagol egy órára. Week-endjeit — ha ilyenek egyáltalában vannak — lovaglással és alvással tölti. Hiszen ismeretes az a tény, hogy kancellársága óta nem jut naponta több, mint öt-hat óra alváshoz. Jellemző eset, hogy a kabinet rekonstrukciójakor délután négy órakor kezdtek el tárgyalni és másnap reggel kilenckor alakult csak meg az uj kabinet. Az egész éjszakát cigaretta és fekete mellett a legizgalmasabb tárgyalások közepette töltötte. Fóltizkor hazajött, nagyon vidám és feltűnően friss volt, ez volt talán az első alkalom, amikor láttam, hogy milyen boldoggá teszi a nagy feladat. Akármennyire kerüljük is a szót, egy éjjelen át Ausztria diktátora lett. Átöltözködött, autóba ült és már ment is Stocktont, a távozó amerikai követet a pályaudvaron búcsúztatni. Vitalitásának és munkabirásának, úgy látszik, nincs határa. — És ön asszonyom, mennyire veszi ki a részét Ausztria politikai éleiéből! — Kérem, ne nevessen ki, jóformán nem is tudok róla.. Mi itthon sohasem beszélünk politikáról. kell tömraJ S3:' w A fog lyukas é§ be Mindennapos alapos fogmosás az erősen tiszti tó C hí or o dón V' foe-. krémmel; ezt a kárt megakadályoz« haita volna. Cklorodont a fogakat nemcsak ragyogóan fehérré mj^sşo*: hanem egészségüket is megóvja. Mindenütt kapható. Próbálja még cgyj tubussal, az eredmény meglepit majd önt. Tubusa Leiló.-, ' Belföldi gyártmányt P. Tréfán Leonard. » Mwwwwww&wumMwantiwimHHitititMnimmMMHiMWW A diktátor felesége Doll fuss Alvine beszél a férjéről, gyermekeiről és magánéletükről