Keleti Ujság, 1933. október (16. évfolyam, 225-250. szám)

1933-10-29 / 249. szám

Eseménydlus a vasárnapi sporlproqrara (Kolozsvár, október 28.) A mai sportprogram kü­lönösen romániai vonatkozásban bővelkedik esemé­nyekben. Különösen a berni és bukaresti válogatott mérkőzések állanak az érdeklődés homlokterében. A mai nap. sportműsora: Kolozsvár: Délelőtt fél 9 órakor a KKASE gya­loglóversenye. Start: az unitárius kollégium elöl. A sporttelepen: 9 órakor Románia—Kolozsvár törpe vá­logatott. 11 órakor: KAC—Fellegvár ifj. bajnoki. 1 él 2-kor: KMSC—Fellgevár I. o. bajnoki. Fél 1 óra­kor: MureŞ-^-Romania. A nap egyetlen nemzeti bajnoki mérkőzésé az országban. Bukarest: Románia B.—Bulgária. Országok kö­zötti válogátott mérkőzés. Biró: Rutkovszky, Lengyel- ország. Csápatok felállítása: Bulgária: Maznikoff, Nelkoff, Janokejeff, Ková­cséit, Rafaíloff, Gabrovszki, Koef, Bonlascheff, Losa- noff, Pesefí,. Pancefí. K^ihaúiá B.: Radulescu, Sfera, Sucitulescu, Dehe- leanu, Gain, Chuedan. Borbil, Ploesteanu, Ciolac, P. Valcov, Stanciu. (Az összeállítás nem a legsikerültebb. Nem jósol­nak nagy sikert a csapatnak, amelyből meglepetés­szerűen az XT több játékosát kihagyták.) £z országos rtckatlon bajnokság kerül eldöntésre még Bukarestben. BERN: Svájc—Románia világbajnoki selejtező mér­kőzés. Románia csapata: Zombori, Vogi, Albu, Moravetz, Barátky, Lakatos, Bindea, Kovács, Sepi, Bodola, Dobai. Svájc: Sechehaye, Minelíi, Weiller, Ufsohmidt, Gilardont, Beizer, Von Kennel Jandoz, Passer, Hcehstrasser, Aabengleen, Rockhat. Tegnap táviratilag Glaczmannt is Bembe rendel­jék, mert Bindea gyengélkedik. Kotormány e jelenté­sekkel ellentétben Becsben gyenge formát játszott ki s ezért mellőzték beállítását. Beszterce: Kolozsvári újságírók csapata—Kerámia. Budapest: Ferencváros—Nemzeti, Kispest—III. kér., Budai ll.-~Phdbu3. Ä „haíos“ társaság Irta : Bajkó Erzsébet Magas fiatalember lép be a kerthelyi étterem. kapuján. Sietve megy végig az apró fehér aszta­lok között, sem jobbra, sem balra nem tekint, egyenesen a kert legtávolabbi részére, az almafa alatti asztalhoz tart. _Kezeid csókolom. Szervusztok __ köszönti a társaságot, amely vele együtt öt fiatalemberből és egy leányból áll. _ Te Gyű szí, vájjon megérem-e én egyszer, hogy nem késel el az ebédtől? _szól hozzá a leány pajkos kérdőjellel a tekintetében. _ Kérlek Emmi _ mosolyog a fiatalember s ránéz a leány előtt fekvő virágcsokorra _már rajtam volt a felöltő, már a kilincsen volt a kezem, hogy induljak, mikor behívott a vezér. Ismeritek őt, mindig az utolsó pillanatban jut eszébe valami újabb diszpozíció­_ Öli az a vezér _ csóválja fejét a leány bal szomszédja, egy köpcös kis emberke! Az a ve­zér, az a vezér... Csak addig ne vegyen lélegzetet, amig én mondom, hogy: na, most lehet. Csak az első öt perc lesz nehéz, a többi majd magától jön. Nincs igazam? . Mindnyájan nevettek a Zsandinak nevezett be­szélőn, aki impéi'iumváltozás előtt csendőrtiszt volt, úgynevezett zsandár s ez a név becézve mind máig rajta maradt. Most szürke tisztviselő a gyár­ban s.arról hires, bogy solia sem tartja be a hiva­talos órát. Amennyivel későbben mégy be reggel, annyival korábban jön cl délben. A pincér udvarias haptákban állt meg az uj vendég előtt: _ Mit parancsol leves után? _ Sóbafőttcf, alma-szósszal. Halló, halló, jöj­jön esak vissza, a szárnya is legyen benne­Általános derültség a társaságban. A pincér nagy igyekezettel próbálja lenyelni a mindunta­lan elölolakodó mosolygást. _ Kérem, szárnyat nem tudok hozni, mert a sóbafött... a sóbafőtt marbabusból van. Egy ghandiképü fiatalember, kit hasonlatos­sága miatt Ghandinak is becéztek, a távozó pincér után kiáltott: __ Uram, hozza neki a marhát, szárnyastól... Gyuszi csak néz, néz értelmetlenül és látbató­Debreccn: Hungária—Bocskai. Profiliga bajnoki mérkőzések. ALL PACIFIC—SPARTA ROTTERDAM 3:0 (2:0). A délanierikái csapat első európai mérkőzése Rotterdamban. HOLLANDIA B.—DFC PRÁGA 7:4 (4:2). A DFC lassanként válogatott csapatok tré­ningpartnere lesz. A holland A. csapattal a napokban játszik. ÚJRA KIBŐVÍTIK A KOLOZSVÁRI SÉ­TATÉR! TAVAT a polgármester ígérete sze­rbit, akinek Keines kapitány, ár. Somodi Ist­ván, Koncz Rudolf, dr■ Manouschek mérnök­ből átlő bizottság bemutatta a. sportszempont­ból szükséges bővítési munkálatok tervét. Ugyanekkor a polgármester elvben elfogadta a javaslatot: az aktiv versenyzők szabadjegyet kapnak a téli idényre­Az U. elnöksége erélyes hangú táviratban kérte annak az igazságtalan és váratlan határozatnak meg­semmisítését, mellyel az U játékjogát nyolc napra fel­függesztették, mert játékosai nem jelentek meg a csü­törtöki trial mérkőzésen. Az U elnöksége arra hivat­kozik, hogy a crajovai mérkőzését már előzőleg lekö­tötte, a királlyal szemben lett volna tiszteletlenség, ha nem jelenik meg a stadion felavatási ünnepségein a csapat. Különben is hivatalos értesítést nem kaptak, legalább is csak elkésetten, az újságokból értesültek arról, hogy az U játékosait kiszemelték a triáira. A felfüggesztés körül még sok bonyodalom várható. BRUNN—LODZ 8:8. Városközi boxmérkőzés. A brünni polgármester diját a brünni csapat nyerte, mert az eddigi három találkozáson két győzelmet és egy döntetlent ért el. A francia olimpiai bizottság elnököt vá­lasztott, Armand Massard francia vivószövet- ség elnöke az 1920-as olimpiai vivóbajnoka személyében. Massard kijelentette, hogy a tiszta amatőrizmus alapján áll és elhatáro­zása, hogy kiirtja az álamatőrizmust Francia- országból. A berlini olimpián inkább másod- klasszisu gárdát visz, de az színamatőr lesz. lag rostelli a dolgot­__ .Né.'búsulj, vigasztalja. Emmi _ ne bánd a szárnyat. Kárpótlásul délután autózni megyünk. A sógoromnak hivatalos kiküldetése van Tordára, engem is magával visz, én meg benneteket. Jó? Zsandi rosszmájuan megjegyzi: _ De barátom, ha a tordai pecsenyét is szár­nyastól kéred és szégyent hozol a fejünkre... Nevettek. A pincér bort töltött a poharakba. Zsandi Em­lőivel koccintott: _Éljen „0“ !__mondta s különös hangsúlyt adott ennek a magánhangzónak. Ebéd után elsőnek Gyuszi állt fel az asztal mellől's indítványozta, hogy kövessék példáját, ha délután még weekendezni akarnak- Amikor eltá­voztak, "csend ülte meg az. asztalokat, csak itt ot-t- hangzott cgy-egy *főur“, vagy „fizetek“. Mintha az étteremnek minden vidámságát a „hatoş“ tár­saság privilegizálta volna. És igy ment ez minden nap. Amikor a „ha­tos“ megjelent, a hangulat egy csapásra megvál­tozott. Amikor eltávoztak, mintha felhő mögé bujt volna a nap... Emmi egész nyáron fehér ruhában járt s minden nap friss virágot kapott hol az egyik hói a másik kollégájától. A beköszöntőt'; ősz hullatni kezdte lassan az a'"Ad fő leveleit. T'gvik délben Zsandi kérte, Agy hordják be már az asztalokat az étterembe, mert ő másodízben ebédel almafalevél főzeléket- A te­remben a hátsó jobbsarokban helyezkedtek el s a beállott esős napokban is megtartotta tavaszi han­gulatát mindenki. Egyszer aztán, egy lucskos, álmos napon csak ötön-ültek az asztal .mellett. Öt fiatalember. S a hangjukat egy oktávval lennebb szállították. Emmi nem jött ebédhez s a virágcsokor is ,— ez­úttal először. _ elmaradt. Másod, harmad nap sem jött s ekkor már halkan érdeklődni kezdtek a pincértől az emberek: _ Mondja főur, mi van azzal a szép, barna lánnyal? Pár nap múlva pedig a hatos asztal mellett feltámasztva maradtak mind a székek s a vendé­gek kíváncsian találgatták, mi lehet a „hatos"-sal, mi lehet? A terraszról hangok szűrődtek át a nyitva fo, lejtett ajtón: __Ilyen fiatalon! Oh, he borzasztó. Deltái mi tt SZENZÁCIÓS EREDMÉNYEKKEL VÉG­ZŐDÖTT A SVÉD USZÓUTANPÓTLAS VER SENY■ A svéd uszószövetség japán mintára, kizárólag iskolás fiukból és lányokból alakí­totta meg olimpiai■ uszókeretét, amely már most is olyan szenzációs ered menyeket ért el, amely bámulatba ejtette Európa aszóköreit. Tekintetbe, véve, hogy a stockholmi Centralbd- det uszodája 25 méteres és vize 2 mp.-vel köny- nyebb Európa összes uszodáinak vizénél, mégis nagyszerűek áz eredmények. 10 0 m.: Bolden 1 p. 0.8 mp. 40 0 m-í Bolden 5 p- 271 mp. 100 ni. h ci t: Bolden 1 p. 11.1 mp1. Bolden — azt jó­solják — Arne Borgnál is nagyobb karriert fog befutni. 20 0 ni. mellúszás: Wallenberg 2 p. 58.:} mp. 100 m. női gyors: Stenver 1 p. 14.4 mp. (Svéd rekord.) 10 ö in: női mell: Johnson 1 p. 20.1 mp. Mi lesz ezekből az olim­piáig1!! 31.6 MP. AZ U.I 50 MÉTERES JAPAN HÖLGYUSZÓ REKORD. Matuzava tokiói hölgyuszó úszta ki ezt az uj rekordot, amelyik 2 inp-ve! jobb, mint a régi és igen tekintélyes idő. Kosenfeld II. György az U jeles csatára, aki két hónapig Becsben, a Hakcahná! volt, hazaérkezett s a következőket mondotta: — Két hónapig hiába vártam a Hakoahnál trení­rozva, a román szövetségtől kiadatásomat. Nem is vá­laszoltak a Hakoah levelére. A cseh túrára sem vihet­tek el emiatt. A játékos unió utján most Le Havreba szerződtettek Soldatici-al s Adamekkel együtt. Néhány nap múlva krílene induljak, de meggondolom, mert Lut erős honvágyat éreztem. Szó van arról, hogy egyik előkelő regáti klubnál tréneri állást vállalok és ebben az esetben, itthon maradok. EGYMILLIÓ 500.000 LEJÉRT ADTA EL az Arzenál Lambert csatárát, aki egy év alatt 34 mérkőzésen 38 gólt rúgott. 3 P. 58 MP-ET FUTOTT BECCALI VE­LENCÉBEN 1500 m-en, aránylag gyengébb idejének oka: Capofarine, a kisér őpartn er gyeng'ß veit. Enochson, a kitűnő svéd atlétikai szakértő kijelentette, hogy Beccalit 3 p. 47 mp-es 1500-as és 1 p. 48 mp-es 800 m-es világ­rekord kifutására tartja képesnek. Alvarez kisasszony a legjobb spanyol tenniszjátékosnő, aki a tavalyi ranglistán is előkelő helyen állott, újra tréningbe áll. baja lehetett ?_ Egy. másik hang: ■ • _ Azt hiszem, a tüdejével volt valami. Azért is nem tudott megbízni, pedig injekciót szedett. A sok szoba-levegő, az iroda, az... az, az iroda. Az ár­tott meg neki! Milyen fiatal volt, milyen szép és kedves. Aztán ugylátszik, megneszelték a nyitott aj­tót, becsukták kilincsre. Másnap a rendes időben megjelentek az étterem­ben öten. Gyuszi sem késett el, egyszerre jött a többivel. Helyet foglaltak az asztalnál s az Emmi üresen maradt székére néztek. Aztán sorra egy­másra. Nem beszéltek. A pincér sem kérdezte meg, hogy mit kivannak, saját belátása szerint hordta az adagokat­Harmadnap Gyuszi rekedt hangon odaszólt a pincérnek: __Miért van itt olyan sötét? _ Beborult, ugylátszik esőre készül az idő. Zsandi is megkérdezte: _ Mikor kezdenek fűteni a teremben? Már nagyon hideg van. A pincér meghajolt: _ A kályhában napok óta ropog a tűz. Egy bét múlva száraz, üzleti események fö­lött vitatkoztak, ebéd után pedig Zsandi elmesélt egy viccet: „Tudjátok azt, hogy...“ Jóízűen nevettek a fiuk a viccen. Alig telt el két hét, elegáns, magas nő társa­ságában jöttek az ebédhez. A nő, az Emmi helyét kapta, itt is, mint az irodában. Vig volt, kedélyes, akár csak elődje- Tréfálkozott, cigarettázott, az összes férfiakat lepipálta ezen a téren. Zsandi bort töltött a poharába és koccintott vele: _ Ezt a szülei egészségére isszuk. — Aztán újra feltöltötte: _ Ezt a nagymamájáéra. _Fiatalember, maga be akar csipetní engem ilyen hamis fondorlatokkal — nevetett a leány és gyorsan eset ivott. Pár nap múlva már mindenikke! tegeződött. Egyszer aztán, valami tarkaság állott előtte az asztalon. A vendégek kíváncsian arra néztek: mi az, csak nem virág? Virág volt... És ment minden a régi kerékvágásban lo­vable..

Next

/
Thumbnails
Contents