Keleti Ujság, 1933. szeptember (16. évfolyam, 199-224. szám)
1933-09-17 / 213. szám
Vasárnap, 1933. szeptember 17. ÍZ Kumajsso MBPBBBg—E IBUBJMUaBB Az ötletes embereket mindenekfölött szeretem. Duplán szeretem az olyan ötleteket, melyeknek hasznát is lehet venni. A nagy küzdelem a megélhetésért termeli az uj életpályákat. Ez esetben egy ilyen érde- Ices, életrevaló ötletet vetett fél. Arról van szói, hogy néhány tapasztalt urinő ajánlkozott arra, hogy — természetesen honorárium fejében, — tapasztalatlanabb nőknek a bevásá Húsaiknál segítségükre lesznek. Szól ez főleg a vidékieknek, kik nem ismerve a jobb bevásárlási helye- Izet, igen sokszor ráfizettek. Ezek az űrinek, a „szakértők“, ismerik az anyagok előállításának titkát, — képezték magukat erre a pályára, — s igy az anyagok tartósságát és árait is meg tudják ítélni. A vásárló hölgyek hamarosan rájöttek, hogy mennyivel előnyösebb szakértővel vásárolni, Ha egy rutinos bevásárló megy velük, nincsenek kitéve annak, hogy a keres kedők tapasztalatlanságukat kihasználva), a „bóvli“ árukat jó borsósán rájuk sózzák. (Szól iez elsősorban a vidéki hölgyekre.) Magától értetődően ezeknek a szakértő hölgyeknek kitűnő izlésüeknek kell lenniük. Hiszen kész ruha, kalap bevásárlásnál bírálatot kell monda- niok. Másodszor becsületeseknek, vagyis meg- vesztegethetetleneknek kell lenniük, nem szabad percent-részesedésre szerződni a drága kereskedőkkel, csak igy van az egésznek értelme. Tisztán lelkismeretükre, jó ízlésükre, és jó érzésűidre szabad, hogy hallgassanak. Amerikából indult az ötlet, de már Angliában is kialakult ez az uj női pálya. Minden remény meg van rá, hogy rövidesen hozzánk is elkerül. Csak egy aggaszt. Ismerve a mai gazdaság helyzetünket, tudom, hogy mifelénk temérdek lesz a „szakértő“ de — oh mutassák meg nekem — hol „a“ boldog vásárló. * Hölgyeim ne vegyék rossz néven, ha egy igen kényes, de mindig aktuális témáról lesz most szó: a piety kár ól. A pletykáról, mely főleg kis városokban burjánzik, de mely alól a százezer lakosú Kolozsvár sem kivétel. Főleg felkapott és szép nőkről terjesztik és főleg, — hogy úgy mondjam — kevésbbé szép nők, kik az erkölcs pózában ágálnak. (Könnyű nekik.) Egy „jól“ megindított pletyka pár nap alatt bejárja a várost és véges áldozatával. Mert az már közös emberi gyarlóság, hogy a rosszat mindenki szívesen és hamar hiszi. És ha tegyük fel, „nagyok“ vagyunk, nem altarjuk elhinni, nem dűlünk be a pletykának, egy keserű szájízt mégis kapunk. „Nem zörög a haraszt, ha nem fuj a szél“, gondoljuk magunkban nugy bölcsen, mint az iskolás könyvekben tanultuk. Pedig dehogy is nem zörög, ha zörgetik. Pletyka van kétféle is. Jóindulatú, amennyiben pletyka lehet jóindulatú (ez paradoxonnak hangzik) és rosszindulatú. Jóindulatú az a pletyka, mely megelégszik azzal, hogy egy szó hozzáadása nélkül egyszerűen regisztrálja az eseményeket. Ezt — szépen — híradásnak is nevezhetjük. Rosszindidatu pletyka a rágalom. Mikor kevésnek találjuk az anyagot cs kiszínezzük. Minél érdekesebbé, minél szen- zációsabbá, minél bünösebbé. Esetleg teljesen légből Icapotí esteteket kenünk rá valakire, vagy a szálkából gerendát csinálunk. A pletykázó védelmére ki kell jelentenem, hogy ő tulajdonképpen nein azért pletykál, hogy kárt tegyen áldozatában. Egyszerűen azért, hogy érdekes legyen, hogy társaságát szórakoztassa. És mert — oíh be jó egy szenzációt elmesélni, az arcokon feszült izgalom, halotti csönd (mert van-e, aki a pletylmt nem élvezi?). És mindennek ő a központja, Ő, ki ezelőtt egy negyedórával, mikor a modern irodalomról volt szó, meg sem tudott mukkanni. De most annál inkább, annál lelkesebben beszél. Nincs semmi, ami olyan kártékony tudjon lenni, mint a pletyka. Éppen azért, mert titokban rág, nem lehet védekezni ellene. Mire a szegény áldozat fülébe kerül, addigra úgy tele van vele a város, esetleg a vármegye, hogy nincs az az égi hatalom, amely kitisztázza. Kiről nem pletykálnak? (És ki nem pletyált? Körein, tegyék a kezüket a szivükre és úgy vallják be szépen, csöndesen, befelé.) Egy tévhit azért van. Ezt a hölgyek mentségére irom. Azt mondják, hogy a\ pletykálás kizárólag női tulajdonság. Jó csomó férfiismerőssel, jóbaráttal dicsekedhetem, (az Istenért, nehogy pletyka legyen belőle) és jól van, még azt is megengedem, hogy ők nem terjesztik, de pletyka elbeszélését úgy élvezmi, olyan áhítattal hallgatni, mint ők teszik, még nőktől is ritkán látni. Vgy-e egyikünk sem szereti, ha pletykába keverik. Pedig ami nem Itellemes nekünk, épp olyan fájó másoknak is. Ne pletykáljunk! Még legjobb barátnőknek se mondjunk senkiről rósz- szat, mert egy hét lakat alatt elmondott titkot holnap már az egész város beszélhet. Hiszen oly nehéz megállni, hogy tovább ne mondjuk, mindenki csak egy-két embernek meséli el bi' zálmasan, — és „készre csinálnak“ könnyű szerrel egy szegény nőt. Tegyünk egy nagy, igen nagy fogadalmat, — ha fáj is:" ezentúl nem fogunk pletykázni. Próbáljunk lemondatni erről a — lehet hogy kellemes, — de veszélyes mulatságról. Hátha ki lehet ölni még az irmagját is énnek az epidémiának. Lázadjon fel a büszkeségünk az ellen hogy minket pletykállcodással vádoljanak a férfiak. Érdekes a zsebkendő keletkezésének története. Mert ennek is múltja van. Már az ókori Róma hölgyei használtak mindenféle szinü selyem kendőcskékét, melyek arra kellettek, hogy a hő napon keletkezett csöppe- ket letörüljék, de eszel vége is volt a kendöcs- kék rendeltetésének. Az már nem jutott eszükbe, — vagy talán ízléstelennek tartották, — hogy ezekkel a kis kendőkkel klasszikus vonalú orrocskájukat is megtörüljék, ha a szükség úgy kívánta. Az első mai értelemben vett zsebkendő: a „f azole t tó“ Velencéből került Franciaországba, II. Henrik udvarába. Udvari szg- kás lett, hogy arannyal hímzett zsebkendőt tartottak a hölgyek kezeikben. Egy ilyen zsebkendő egész vagyonba került, igy csak főrangú dámák engedhették meg maguknak ezt a fényűzést. Később IV. Henrik francia király kötelezővé tette az udvarnál a zsebkendőnek a használatát. De mindeddig a zsebkendő egy hosszúkás alakú selyemdarabka volt. Marie Antoinette kért először királyi férjétől XVI. Lajostól olyan zsebkendőt, melyek ugyanolyan szélesek, mint amilyen hosszúak. így született meg a négyszögalaku zsebkendő. Medici Mária meg a csipkésszélü zsebkendők divatját honosította meg. A legértékesebbek azok voltak, melyek Velencében készültek. Ezek a zesbkendők nagyon kicsinyek voltak, és erpsen be voltak illatosítva. Neve nem régi keletkezésű — a zseb régi világban ismeretlen, volt. — Kis zacskókban hozták magukkal. XIV■ Lajos, a Napkirály udvarában a dámák a hajukhoz tűzték, vagy a nyakukra kötötték. Napoleon idejében igen különös rendeltetése volt a zsebkendőnek. Josephine-nek rossz fogai voltak és hogy azokat leplezze, a szája elé tartotta zsebkendőjét. És egy-kettőre divatot csinált. Mert hogy a nők mennyire rabjai a divat szeszélyeinek, jellemzi az, hogy mindnyájan követői lettek a császárné kénytelen szokásának. A legszebb gyöngysora, hófehér fogú nők is eltakarták fogaikat. Senki sem vonhatta ki magát alóla. Hiába. ..divat. ..divat. A nő egyik legszebb ékessége, a szép fehér fogsor, teljesen mellőzött lett ebben az időben. A zsebkendő nemcsak elkerülhetetlenül fontos ruhadarab, de régen a szerelem szimbóluma is volt. Angliában a férfiak kalapjuk mellé tűzték a zsebkendőt, amivel imádottjuk ajándékozta meg őket. A zsebkendő targédiát is okozott. Példa rá Shakespeare OtheUója, ki egy zsebkendő miatt végzett Desdemonával. Ma mi már zsebkendő nélkül nem is tudnánk élni. A 1luxuszsebkendők kimentek divatból. Mi általánosságban az elegáns, könnyen és szépen mosható fehér len, vagy színes batiszt zsebkendőket használjuk. öltözködésünknek fontos darabja, melyre mindig nagy gondot fordítsunk. Mert — akárcsak az írás, — ez is sokat elárul hordozójának jelleméből is. Étel-re ceptek Karfiol saláta. A karfiolt sós vízben egészben puhára főzzük. A karfiolt rózsára szedjük és tartárra! leöntjük. Töltött paradicsom. Félkiló darált sertéshúst és 3 evőkanál rizskását külön-külön megpárolunk, sóval, borssal kis hagymás zsirban. Ha teljesen puha, levesz- szük a tűzről. A szép paradicsomokat megmosva, kivájjuk a karalábévájóval és a rizses hússal megtöltjük. Tűzálló tálba tesszük, 10 deka vajat teszünk rá és 3 deci tejföllel leöntjük. A sütőben addig tartjuk, mig a paradicsom megpuhul. Sertésmájpástétom. Két nagy fej hagymát bő zsirban megpirítunk. Félkiló fiatal sertésmájat kockára vágva beletesszük és borssal, paprikával rendes pörköltet készítünk belőle. Ha kész, levesszük a tűzről és megsózzuk. Egy deci lisztből és megfelelő mennyiségű tejből folytonos kavarás között egy masszát főzünk, — olyan sürü legyen, mint a sürü tejföl. — A májat 10 deka füstölt szalonnával 2 __3-szor átdaráljuk, végül » masszával együtt átpasszirozzuk. Egy egész tojás kevés kiáztatott kapri, egy kanál francia mustár jön hozzá. Kizsirozott formában, gőzben egy óra hosszáig főzzük. Ha meghűlt, a formát forró vizbe mártva, kissé meg- melegitjük és úgy borítjuk ki. Tartárt lehet hozzáadni, de anélkül is jó. Megjegyzés. Csak olyan ételrecepteket közlök, melyeket kipróbáltam. Tehát egész nyugodtan készítheti bárki, a „kísérleti nyul“ én vagyok. Heti étlap HÉTFŐ: Paradicsomleves, székelygulyás, gyümölcs. Vacsora: Bántott velő. KEDD: Francia burgonyaleves, sertéskaraj tökfőzelékekéi, főtt kukorica. Vacsora: Lecsó kolbásszal. SZERDA: Faradicsomos csirkebecsinált, szerelmes levél. Vacsora: Kirántott sonkás palacsinta, gyümölcs. CSÜTÖRTÖK: Zöldbableves, bifsztek tükörtojással és parajjal, almás, diós és káposztás rétes. Vacsora: Töltött paradicsom, gyümölcs. PÉNTEK: Savanyu tojásleves, ráchal, főtt kukorica. Vacosra: Lerakott karfiol, gyümölcs. SZOMBAT: Töltött uborka, turósgombóc. Vacsora: Pulyka aprólék rizszsel. VASAKNAP: Rizskásaleves, pulykasült burgonyával és karfiol salátával, mogyoró krém. Vacsora: Sor- tésmájpástétom kovászos uborkával, kékesi sajt. ÉL& !%/*■& săm 62 miatt hatalmas tétel Mm.uMjBrS/WswMrB különböző szövet és textil árut B ESZERZÉSI ÁRON dobok a piacra. DANIEL DIVATA R uház9 CLUJ-KOLOZSVÁR, CALEA REGELE FERDINAND 21. Újonnan bevezettem a következő cikkeket: férfi ing, alsónadrág, nyakkendő, gallér, zokni, kesztyű, női és gyermekharisnya, gomb, csalt és mindennemű rövidáru. Gazdag raktár női és férfi ruka- és kakálszövelekken ! Feltűnő olcsó árak! Szolid kiszolgálás! asara