Keleti Ujság, 1933. augusztus (16. évfolyam, 173-198. szám)
1933-08-06 / 178. szám
Vasárnap, '1933. augusztus 6. KeietiOjsxg s Vasárnapi krónika "" ' 1 lt£'KlllW ■ «i Mosoly országa Ezt a nevet Gömbös magyar miniszterelnök adta a dsemborinak. Találóbb jelzőt le hitetlen elképzelni ennél. Egy miniatűr kis ország negyven-ötven fajtájú népe rendezke dett be a gödöllői királyi kastély gyönyörű parkjában, talán annak demonstrálására is, hogy a fajta, a nyelv és a vallás különbözősége nemcsak szétválaszthat, hanem egyesíthet is. Szinte hallom a gúnyos ellenérvet: könnyű mosolyogni, könnyű gondtalanul átadni magukat a vidámságnak, könnyű baráti kézfogással közeledni egymáshoz azoknak akik legnagyobb részben a szülői ház bőségé bői, telt pénztárcával indultak el Gödöllőre akiket nincs, ami egymás ellen uszítsa, hiszen a létért való küzdelmet még hírből sem ismerik. Ezek a fiuk otthon is a mosoly birodalmá ban éltek s ezt a territóriumot rövid időre kiterjesztették Gödöllőre, a cserkészvárost an- nektálták a mosoly otthoni hajlékához, a boldog gyermekkor első állomásához. Ez csakugyan mind igaz. Nem látom be azonban, hogy mit használ az általános emberi jólétnek és mit javit borús emberi sorsokon a gyűlölet patakzása 1 Hiszen a saját bőrünkön tapasztaljuk hosszú évek óta, hogy a türelmetlenség, az egymás elleni fenekedós az elfogultság nem ismer rangot, vagyoni cen zust és nagyon sokszor éppen azok hordozzák körül az uszitás véres kardját, akik'minden nap a bőség terített asztalához ülhetnek. Az elferdült világ beteges, hisztériás beidegzé*lött ségévé vált, hogy a megkisebbedett kenyeret minden nép és minden ember csak úgy tudja ideig óráig megóvni, hogy a másik népet, a szomszédot elrúgja magától. Zsugorian őrzi mindenki a száraz kenyérdarabkát, elfelejtvén hogy a gazdasági élet rendje századakon keresztül úgy alakult ki, hogy nemcsak mi ki náltuk a saját áruinkat, hanem elfogadtuk az idegenét is. Bárcsak úgy volna, hogy a gödöllői dsem. bori megfordítaná az értelem nélküli ellenségeskedést s a királyi parkba zarándokolt ^esei’ készek, az „öreg“-ek és a farkasfiuk mindenféle impresszió befogadására hajlamos lelke egymás megbecsülésének és egymás szeretőiének hasznát és tanulságát vinnék magukkal És bárcsak az történhetett volna meg, hogy Gödöllőre ne csak a szerencsések, a kiváltságosak, a ma is boldogak fiai és leányai utazhattak volna el messzi országokból, távoli világró székből. A mai vigasztalan korszak egyik jel lemzö tünete, hogy már a serdületlen gyermekek is szembetalálják magukat a politikának leggyávább fajtájával, a más vallásnak- és más nemzetiségűek lekicsinyítésével, az ellenük való gyülöletszitással. A gyermeki lélek érzékeny lemezébe majdnem kitörölhetetlenül belevésik, hogy vannak nemzetek, amelyek csak megvetést érdemelnek- amelyek barbár hordák, amelyeket utálni hazafias kötelesség. Magukat kiváló pedagógusoknak mondó tanférfiak tanítják ezt szóban és Írásban, miniszteri aprobációval ellátott iskolakönyvekben Ezeknek a rombolóhatásu, gyalázkodó tan könyveknek élő cáfolata a gödöllői dsembori A kastélykert árnyas utjain, virágerdejében szerb és olasz fiuk, lányok ismerkednek meg egymással, magyar, cseh és román cserkész fiuk kötnek barátságot, győződnek meg arról hogy az iskolakönyveknek nincs mindig iga zuk, a szeretetnek hatalmasabb az igazsága, mint a ferdítő, konok átkozódásnak. Ezért lett volna jó, hogyha a gyerekek mosolyországa a legnépesebb birodalma lehetett volna a világnak, hacsak hetekre is. Huszonötezer cserkész helyett a béke sok százezer őrszemének kellett volna szétmennie a világ minden részébe, hadd állítsák fel azt a hadsereget, amelynek vezényszavai ne a háborúra, hanem az öldöklés ellen mozgósítsák öt világrész minden nemzetét. Szerettük volna azt is, hogyha Románia soknyelvű-delegációja nem kétszázötven hírmondóból, hanem sokezer, minden szépre és jóra kész cserkészfiuból tevődött volna össze. Hogyha a román cserkészcsapat hűen tükrözte volna vissza azt, hogy Romániában, a háromszorosra megnőtt országban nagy számmal élnek kisebbségek is. Azt olvasom ugyanis, hogy Románia cserkészküldöttségében a fel- ismerhetetlenségig vegyültek el egymás között a román, német, magyar és zsidó cserkészek, szerbben például a Csehszlovákiát képviselő csoporttal, ahol pozsonyi és kassai cserkész- kohorszok saját zászlóik alatt, külön magyar nevükkel vonultak fel. A hibát én nemcsak abban látom, hogy a romániai cserkészek kevesen voltak, hanem abban is, hogy nem egy átfogó erejű, lelkesedő és lelkesítő cserkészetnek a képviselői, hanem mellékesen félvállról kezelt, a látszat szerint csupán szemszurás- ból megalkotott csenevész cserkész-kereteknek. Mindössze a keretet reprezentálják, nem pedig a nemes mozgalom eleven életét, energia- készletének izmosságát. Miből áll nálunk a cserkészet? Egy-egy időnkénti felvonulásból, immel-ámmal elvégzett iskolai jellegű gyakorlatozásból, hivatalos parancs kedvetlen végrehajtásából. A kisebbségi cserkészeket pedig belekényszeritik saját iskoláik zárt falai közé, holott ha teret engednének az egymással való nemes versenyre, hogyha az ambíció szárnyaira bocsátanak őket, a romániai cserkészet is egészen másként festene. A cserkészet érthetetlen elhanyagolásának egyik lehangoló következményét látom abban, hogy az egyetemre felkerült fiatalság már az elsjő éven is — ott a leginkább — beleveti magát a céltalan politizálás terméketlen szenvedélyébe. Nálunk minden politikai pártnak megvan a maga ifjúsági szervezete, amely lehet, hogy jó korteseket nevel, de nélkülözi a humanisztikus nevelésnek kezdetleges csiráit is. Nem csoda, hogy mifelénk nem a cserkészet lelkesíti az ifjúságot, hanem a vasgárdista frazeológia*. A többségieknél a politikai frak ciókr a való szétforgácsol ó d ás, — a kisebbse geknél a teljes háttérbe szorítás. A politika edig minden, — csak nem a mosoly országa Szász Endre. Strassburtfban proklamálták a vasúti sztrájkot is (Páris, augusztus 5.) Strassburgban a vágóhíd alkalmazottai is csatlakoztak a sztrájkhoz. A mozgalom egyre általánosabbá válik. Mára proklamálták a vasutassztrájkot is. A közlekedési üzemek a városban harmadik napja szünetelnekA fontosabb sztratégiai pontokat mindenütt erős katonai és rendőri karhatalom tartja megszállva. Az éjszaka folyamán az egész karhatalom riadókészültségben volt. Általános gyűlés- és felvonulási tilalmat prokla- máltak a hatóságokEgyelőre alig van kilátás a megegyezésre. Az adókivetésnél jobban védheti az érdekeit, ha ismeri az uj adótörvényt. Magyar fordítása kapható Dr. Mandel Fordító Irodában, luj, Memorandului 24. Ára 60, vidékre 70 lej. ■! A forrőság napjaiban semmi sem ízl^tesebb, i és egészségesebb, mint 1 hogy szomju'nkat egy alkalikus itallal oltsuk, áíhely a szájat igen két í Iemesen hűsíti. ,, Dr. Gusíin felfedezései, óta elegendő egy liter rendes, avagy felforrt < vízben egy csomagocska ,t LITHINÉS D’ GUSTIN feloldani, hogy egy ásványos, emészthető, kellemes, nagyon hüsitö italt nyerjünk, amely mindennemű itallal jól vegyül, különösen a borral, a melynek kiválóan jó zamatot ad. Vezérképviselet: A. G. F. R. Bucureşti I. Str. Vasile Lăscar SS. Leányszöktetés ügyében r/?**?o~ a rendőrség (Kolozsvár, aug’vztus 5.) Rendkívül érdekes és egyben rejtélyes feljelentés ügyében vezetett be nyomozást a kolozsvári rendőrség bűnügyi osztálya. Megjelent ma délelőtt a rendőrségen Szász Jenő marosmegyei illetőségű, jelenleg Kolozsváron tartózkodó szolgalegény és elmondotta, hogy ismeretlen egyének megszöktették unokatestvérét Szász Lilát fürdőuccai lakásáról. Szász Lilái néhány hónappal ezelőtt jött Kolozsvárra és itt az egyik fürdőuccai házban talált háztartásbeli alkalmazást. Székely szokás szerint minden héten elmentek a székely bálba, ahol néhány héttel ezelőtt megismerkedett txnokahuga egy Veres György nevű ajtoni gazdalegénnyel. Veres György foglalkozni kezdett a lánnyal. A lány eleinte hallani sem akart a széptevő fiú szavaira, pedig Veres György azzal fenyegette, hogy abban az esetben, ha kérése nem talál meghallgatásra, tragédia lesz a dologból. Az elmúlt vasárnapon együtt voltak egy táncmulatságon, ahonnan a késő éjjeli órákban tértek haza. Szász Jenő elvált unokanővérétől, akit Veressel együtt kisért haza. Szász Jenő azzal vált el nővérétől, hogy csütörtökön találkoznak. Legnagyobb meglepetésére csütörtökön, amikor testvéréért ment, azzal fogadták, hogy a szép Lila még hétfőn eltávozott és azóta nem tért vissza. A megrémült és rosszat sejtő legény erre a rendőrség közbelépését kérte, hogy eltűnt unokahugát, akinek hollétét még csak nem is sejti, előkeritsék. A rendőrség bevezette a nyomozást a különös leányszöktetés részleteinek felderítésére. Erzsébet Királyné szálló Budapest IV,9 Egyetem ncea 5. 60 éve a fővárosi és vidéki úri középosztály találkozóhelye. 100 modern, kényelmes szoba. — Leszállított árak ! Az étteremben és kávéítázban cigány zene. - Az ERZSÉBET-PINCE a főváros legszebb sörözője. SZABÓ IMRE, tulajdonos