Keleti Ujság, 1933. augusztus (16. évfolyam, 173-198. szám)

1933-08-15 / 185. szám

e KELETIÜJsm Kedd, 1933. augusztus 15. Pataky Kálmán % boldog békeévek aranykorszakának forró lelkesedéstől felgyújtott képét nyújtotta szombaton este a Magyar Színház talpalattnyi térig zsúfolt nézőtere. Mindenki érezte, hogy itt, ma valami rendkívüli és ritka jelenség fel­fokozott élményét kapja. „Minden jegy elkelt“, hirdette este 9 órakor a becsukott pénztári ab­lak. Kolozsvár tradicionális müvészetrajon- gása százszázalékosan igazolta magát. Tóth Aladár, — a neves budapesti zenekri­tikus irta valahol, hogy az igazi zenekultúrá­nak, — valamely közönség részéről, — legelső feltétele a szakképzettség, a zenei tájékozott­ság és sok-sok zenehallgatás. Az ilyen nagy művésszel szemben, mint Pataky Kálmán kétszeresen éreztük a zenei hozzáértés igényét. „Gyönyörű“, „csodálatos“, „isteni“, hangzottak el szünetközbon és előadás végén a lelkes epitetonok Patakyról. De hogy miért volt gyönyörű, csodálatos és isteni, amit ez a nagy énekes produkált, azt kevesen érez­ték és értették. Igaz ugyan, hogy végered­ményben nem is a forrás eredetének és a tit­kok születésének ismerete a fontos valamely művészi, élmény megszerzésében s valamely művészi jelenség befogadásában, — hanem maga a teljes, kielégített és lélekgazdagitó művészi élvezet, tehát: a kész virágillat,-a tűző napsugár, a testemet tápláló kenyér, a lelkemet tápláló lélek és szellem, amelyet ma­gamhoz vettem. — Másrészt azonban mégis, éppen a művészi élmény fokát és erejét befo­lyásolja és emeli a tiszta tökéletesség színvo­nalára az adekvát-kölcsönösség jelenléte, amely előadó és hallgató lelkét egybe kell, hogy kapcsolja. Mert tudjuk meg, hogy Pataky Kálmán művészetében és művészetének szuggesztivitá- sában nemcsak a veleszületett és istenáldotta hangadomány, nemcsak a müszernyi pontos­sággal és feltételekkel világrajött pompás gége- és hangszálszerkezet, nemcsak a szájpad­lás-, garat-, légcső- és orrberendezQsţ szerencsés és kitűnő rezonáló-üregei játszanak szerepet és nemcsak a szív és érzés bensősége, amellyel dalait előadja, — hanem az a kultúrával átita­tott lelkiismeretesség, az az áldozatos türel- messég és művészi becsületesség, amellyel ő tanulmányai folyamán a veleszületett úgyne­vezett „adottságokat“ a mai teljességű enge­delmes kifejező-energiává tudta varázsolni. Ne higyjük ám, hogy egy művészi ének- hang létrejövéséhez elegendő csupán néhány évi skálázás, hanggyakorlás, trenirozás vala­mely jó mesternél. Nem! Maga a hang, mint külön, önálló élet és lélekkifejező-energia, ép­pen úgy sarjad, érik és kibomlik, mint a me­zőn a buzakalász, vagy a gyümölcs a fán. Amig izeskenyérré válik a buza s amig édes nedvektől csurgóvá válik az őszibarack: addig ezer meg ezer titokzatos machináció rejtett manói dolgoznak szorgosan az építésben, ke­serves erőpazarlásban, hogy elénk hozzák az egésszé és teljessé érett jelenséget. Ezt az ezertitku és ezerféle rejtett kincsek­ből megérett és összetevődött művészet-ener­giát éreztem meg szombaton este a Pataky Kálmán letisztult és megtisztult művészetében. Pataky hangjának nemcsak ereje, sziné, fé­nye, zománca és messzevivő szárnyalása van, hanem lelke is- De itt nem az előcidásbeli és szivbeli lélekre gondolok (mert ez csak má- sodlagossága, következménye: eredménye ama rejtett erők szintézisének), — hanem ma­gának a kizárólagosan létező és önmagában is teljes szépségű, fiziológiailag létrejött hang­nak a lelkére, karakterére, amely mondani­való nélkül, szöivégnélkül, kiszabott ütemek és melódiák nélkül is: élő élet, élű Valóság, élő kifejezése valaminek, ami létezik, — mint aho­gyan az öntudatlan madárdal, a hegyek mellé­ben készülő nemes érc a láthatatlan elektro­mosság önmagában is életet, lényeget kifejező valóság. És mikor ehhez a hanglejekhez, hang­karakterhez hozzáadja a művész lelkének és szivének nagyságát is: akkor válik teremtő, alkotó, gazdagító müvészetenergiává. Az a csodálatosan egyenletes, olajsima, fi­noman hajlékony hangkapcsolás, a vokálisok­nak gömbölyű tömörsége, a „zöngés“-mással- hangzóknak fémvilla-zengésü ereje, a falzettck izzó fénye, a plasztikusan tökéletes szövegki­ejtés, a levegő appoggiójának állandó biztosí­tása és mindeme technikai pompák mellett nagy, nemes, „örökgyermeki“ szivének tiszta, napos sugárzása, szenvedélyének heve és az élettragikumok fájdalmainak extátikus át­élése: Pataky Kálmánban, a ma élő énekesek legmagasabb klasszisát és legtüneményesebb rendkivüliségét revellálja. A nagy művésznek és nagy léleknek min­den kifejező gazdagsága benne lobogott a Schubert- és Strauss-dalok poétikus és a Mas­senet, Flotow Meyerbeer. Puccini-operaáriák drámai lendületű interpretálásában. S habár a 37 fokos teremhőség a koncert végefelé ár­nyalatnyi fátyolba burkolta ezt a csodálatos hangszint és emiatt a kért ráadásokból csak eggyel tudott megajándékozni: ez mitsem vont le az ő művészetének s százszázalékosan doku- mentálódott erejéből. Előadás végén percekig tombolt a fellelkesitett hallgatóság, amely egy forró estnek gazdag élményével hagyta el a szinházat. A sikerből igazán „oroszlánrész“ jutott a kitűnő hídig Alfrédnak is, —- aki a művészi (Lipótszentmiklós, augusztus hó.) Ahol a Tátra felöl leszaladó országút beletorkollik a völgybe, ott terül el álmosan a Vág mentén Balassa Bálint, a régi, nagy magyar költö liptói faluja: Hybbe. Ahol egy-egy fa árnyékot vet a kapuk alá, csöndesen ábrándozó szlovák parasztok üldögélnek némán. Megkérdezek egy öreg parasztasszonyt, szlovákul szólítom meg: — Nem tudja, hol van Balassa magyar költő sirja? Csodálkozva néz rám. — Kié? — kérdi. Megmagyarázom, nehezen eszmél csak rá, miről van szó. Igen, igen, már emlékszik, a katholikus templomon van valami emléktábla. Kis falusi templom a Vág partján. A plébános csak minden második vasárnap jár ide a szomszéd faluból. Vychodnáról. A tanító itt lakik. Benyitok az iskolába, amely szinte bocsánatot kérve támaszkodik rá a tem­plomra. A tanító kiment az erdőbe, fiatal szlovák taní­tónő fogad. — Balassa Bálint sirja? Hogyne kérem, megmu­tathatom. Nagy kulcscsomót akaszt le a falról s vezet a tem­plomba. Az ajtó mellett aranybetüs márvány emlék­tábla hirdeti: Gyarmatid Balassa Bálint emlékére állított,, a Magyar Tudományos Akadémia 1898-ban. Lantjáról szép, gazdag és hathatós magyar nyelven dús képzelő erő, mély vallásos érzés, lángoló hazasze­retet, heves szenvedélyek, nyughatatlan gondok zeng­ték hazaszerte! A padló széles kőkockáján az cTor-ku test em­beri emlékei: B t B j Két B-betü között a kőbe vésett kereszt. Ennyi maradt az emberből. — Ez a sir — magyarázza szlovákul a tanítónő a magyar költö emlékét, — Pár lépcsőfok vezet a kő­kocka alatt a koporsóhoz, de oda tilo3 lemenni, külön engedély kell hozzá. Utoljára öt évvel ezelőtt egy ma­gyarországi püspök látogatott e! ide, a nevét már nem tudom. Kapott is engedélyt a sir megtekintésére. Ko­szorút hozott magával. Azóta senki... Nézem a két B-betüt a kereszttel, Balassa Bálint! Vájjon találkozott-e a túlsó birodalomban Lossonczy Annával, reménytelen, örök szerelmével? A vitéz lan­ton föur megsebzett szívvel, elkeseredett lélekkel hagyta ott egész múltját s ment el törökverö hősnek. Esztergom ostrománál azonban 1594. május 10-én megsebesült, fel­cserek kezére került s tizenhat nappal rá, meghalt. Háromszáz évvel később Liptővármegye kriptát ása- tott a költőnek a hybbei kastélyban és ünnepélyes ke­retek közt temették el másodszor. A magyar költő sirja felett szlovákul prédikál a pap a templomban s nekem is szlovákul magyarázza a kis. falu tanító­nője: — En nem tudom a részleteket, de Liptószentmik- lőson sokan tudnak róla. Valami kereskedőről beszél­nek, aki a kripta építésekor állítólag megvette a költö földi maradványait... — Megvette? — csodálkozom. — Igen, igen. Többet én se tudok róla. Most halt meg a mult héten. Tessék ott érdeklődni. Különös érzésekkel távozom a szerelem költöjé­szinvonal azonosságával interpretált egy Wie- niawszky, Kreisler, Dworák-müvet. Erő, szív és lendület volt a játékában és újra meg újra meg kellett jelennie a lelkesen ünneplő tap­sokra. De meleg elismerés illesse a nagytalen- tumu BoskoVits Sándort is, aki a két interpre­táló művészt lélekkel, hozzáértéssel, tudással és stílussal kísérte zongorán. T. N. * Koncert után a Nagy Józsi-féle Kossuth Lajos uccai kerti vendéglőben tartott banket­tet Kolozsvár társadalmi előkelőségéből, iró- és művészvilágából összetoborzódott társaság, az Erdélyből elszármazott nagy énekes tiszte­letére, akit Ligeti Ernő, Kőmives Nagy Lajos, Fekete Mihály és Tompa Sándor köszöntött fel a vacsora folyamán meleg, lelkes és hálás szavakkal. nek örök lakásából. A két betű most már rejtélybe burkolózik. A tanitónö kezében csikorog a templom kulcsa. Lipótszentmiklóson aztán kiderül a titok. A taní­tónő Igazat mondott. A minap meghalt Liptóban egy öreg kereskedő, aki negyven évvel ezelőtt még ócska holmikkal házalt. Később füseerkereskedő lett belőle egy liptói faluban, előlépett s mindenki elfelejtette már azokat a napo­kat, mikor tudtán és akaratán kívül belépett a magyar irodalomtörténetbe. Most aztán, hogy a mult héten öregen, fáradtan elment, föltámadt a régi történet. 1897-ben kezdték építeni a hybbei templom krip­táját. Balassa Bálint földi maradványait Liptószent- miklósra vitték s ideiglenesen a vármegyeház padlásán helyezték el. Akkoriban Kürthy Lajos volt a megye főispánja, akinek a huszárja igen szerette az italokat. Kürthy főispán nagyszabású ünnepséget készített elő a kripta felavatására s az ünnepségen részt kívánt venni a kormány, az Akadémia és a magyar Írói és művészi világ képviselete is. A főispán részeges huszárjának egy nap nem volt pénze italra, de kifogyott a hitele is. Épp akkor járt arra az ócskás, hogy üvegét, rongyot, csontokat ve­gyen. A hajdú gondolt egy merészet és két pengőért eladta neki a padláson ládában heverő csontokat. Más­nap történetesen a vármegyeház egyik ura fölment a padlásra s megdöbbenve tapasztalta, hogy Balassa Bá­lint földi maradványai eltűntek. Nosza megindult a vizsgálat. Hamarosan fény derült a különös bűnügyre. A főispáni huszár bevallott mindent, az ócskás'is visz- szaadta Balassa Bálintot s a hatóságok azontúl csak arra ügyeltek, hogy az egész eset titokban maradjon. A szereplők közül már csak a huszár él, a többiek mind eltávoztak lassan a liptói hegyek közül oda, ahol Balassa Bálint most talán földöntúli szerelemről zen- gedez. MEGJELENT A Reformătus Vilăfţszenile Tl-ik évfolyamának 4. száma a következő tartalommal jelent meg: Patay Károly barsi esperes élet­rajza, Barg. Léva vára. A barsi egyházmegye története. A bajkai egyház urvacsorai kelyhe 1696-ból. Dr. Demény Gyula a barsi egyházmegye gondnoka. A 70 lelket számláló horhii gyülekezet 1931. évben épült temploma, A kolozsvári református gyü­lekezet története. Világszemlélet és Gazgasági hegemonia. Kapható a Mineri a kcDyv- és papirkeres- kedésben Cluj-Kvár, Reg. Maria (Deák F. u.) 1. B t B Két pengőért eladta Balassa Bálint földi maradványait egy részeges megyei huszár előfi­egy ívre lej-

Next

/
Thumbnails
Contents