Keleti Ujság, 1933. augusztus (16. évfolyam, 173-198. szám)

1933-08-13 / 184. szám

8 HeietiUjjâg Vasárnap, 1933. augusztus 13, Vaknap, elrejtőzés s más csodálatos dolgok néprajzi tanulmányúton a székelyek között IV. (Székelyudvarhely, augi 12.) A népiélek különös rejtelmeibe vezetnek a mindinkább ki­vesző babonák, amelyek sokszor évezredes, po- gánykori múltnak maradványai, az ős-vallás sejtelmes világának- halvány emlékei. A nép­fantázia épitette ezeket a lépcsőket a másvi­lágba. A túlvilág rejtelmei közé vezetnek, a „csodák“, megmagyarázhatatlan titkos erők közé, amelyekkel tele van ég és föld. Külön értékei az ethnográfiának. Az ősi táltos, bo­szorkány-hit, a váltott emberek, javasok, ku- ruzslók, ráolvasok rendje ma sem veszett ki teljesen, ha ritkábban találkozunk is velük. Kötetszámra jegyezték fel kutatók ezeket a ba­bonás dolgokat és szakemberek komoly tanul­mány tárgyává tették, s ma már kevés felde­rítetlen titka van a népiélek primitiv egének, de akad mégis feljegyzésre érdemes bőven. Nekem külön élményem volt az a nehéz, ritka eset, amellyel a falvakat járva, — találkoz­tam. Vaknap reked a fejébe ni ismert is ilyent. Itt Siklódon is volt. Meg­mondja még azt is hogy hol lakott. — Vékony nyaka, nagy feje, pók hasa, ki­csi lába volt. Beszélni nem tudott. így nézett ki a váltott gyermek. Hozzátar­tozói hallották, hogy Váradon van egy román pap, ki meg tudja gyógyitani. Fel is pakolták és elindították Váradra. — Mikor a kenderestónál mentek — be­széli Rebi néni — hirtelen felkondorodik a vál­tott gyermek, s aszondja: „Enyém hiába visznek Váradjára, én soha­sem leszek jobbadjára." „No ha nem leszel jobbadjára — mérgelő­dött fel az apja — akkor maradj magiadjára“ — belevágta a váltott gyermeket a tóba. Ott is veszett. — Hát effélék történtek! Biza nem kicsi dolgok. Bencze Jóska, aki „elrejtőzött“ volt... Három-négy nappal ezelőtt Szilveszter Re­beka né,nemnek hirtelen fájni kezdett a feje a mezőn. Olyan rettenetesen fájt, hogy elborult a világ a szemei előtt és a homloka repedt szét tőle. Hiába urusolta akármivel, csak nem szűnt a szörnyű fájdalom. Negyedik nap haj­nalban, mielőtt megvirradt volna, elindult a határba a hegyi kúthoz. A családja ugyan lát­ta, hogy mit csinál, de hagyták hadd menjen dolgára, mert ők is tudták, hogy „vak-nap re­kedt a fejébe“ s most megy, hogy gyógyítsa magát. Ilyenkor nem szabad hozzászólani a be­teghez. Hosszas kérdezősködésre tudtam meg, hogy a vak-napot úgy kapja az ember, ha be­lenéz a tűző napba, s a sugarai a fejébe reked­nek. Ennyiből is könnyű kitalálni, hogy ki- sebb-nagyobb fokú napszurásról van szó, amit bizony nem nehéz a rekkenő hőségben dolgoz­va, megkapni. Se jobbra, se balra nem nézve, ment tehát Rebeka néném maga elé tartva a nyirág sep­rűt. Mikor kiért a hegyi kúthoz, vizet merített s háromszor keresztül szórta a feje fölött, köz­ben ezen igéket mondva: „Jónapot uj kút! Vaknap az én fejemben van. Kérem az én Istenemet, vegye ki az én fejemből, s tegye a te fejedbe!" Másik, talán még hatásosabb mondás: „Szaladj vaknap, mert jön az uj nap!" Ha elmondottad, a seprűt bele kell vágni a kútba, s keresztül kell hajitanod a fejed fö­lött; de aztán a világ sűrű kincsiért sem sza­bad visszanézni, sem útközben valakihez hoz­zászólani, mert csak igy szabadulsz meg bizo­nyosan a vaknaptól. Rebeka néném is „abba szempillantatba“ megszabadult, s most itt ül mellettem pörgetve fékét ujjai közt az orsót, fonogatva csendesen, s oktatgatva engemet ezekre a titkos tudomá­nyokra, titkokra, melyeket csak a régiek is­mertek. — Nekem soha többet, ez napságtól fogva semmi bajom nem volt — bizonykodik — az- azhogyhát ne hazudjak, egyszer még csuful meggyötört a disznyó-hideg, de attól es köny- nyen megszabadultam. Megtudom, hogy a „régi üdőkben“ gyak­ran „járt“ a hidegrázás, aminek több fajtája volt: „mindennapos, három napos, disznyó hi­deg s a forró hidegrázás“. Elég csúf betegsé­gek voltak, de kitalálták az orvosságát. Rebe­ka néném úgy tett hogy főzött egy fazék török- búzát, azzal kiment a disznóhoz s beleöntötte a vályúba. Ott kettéosztotta, felét odataszitotta a disznónak, felét magának s szép leptiben megették. Mire a törökbuza elfogyott, a hideg­rázásnak is vége volt. Meg lehet próbálni, mert „hathatós“ orvos­ság. Egyéb csudálatos dolgokról is megemléke­zett, de azok már előttem is „üsmeretesek“ voltak, hát nem jegyeztem fel. Szó esett a „vátott gyermek“-vől is, akit a bölcsőben elcse­réltek. Hallani hallottam affélékről, de Rebeka Valamit hallottam harangozni az „elrejtő­zött emberekéről is, de hiába faggattam Rebi nénit, csak annyit tudott, hogy volt ilyen Etá­dén is. Az első nyomot az elrejtőzött emberről mégis az udvarhelyszéki Abásfalván kaptam a 96 éves Szőcs Mózsi bától. Ő személyesen is is­merte a küküllőkeményfalvi Bencze Jóskát, hire volt akkor, s azután is az esetnek. A vén Gedő, s mások is bizonyítják. — Az úgy volt — tudják-e — hogy Bencze Jóska ép egészséges ember volt az égvilágán annak semmi baja nem volt. Este jóizüen meg­vacsorázott. Tejespuliszkát s jó hagymás ber- bécstokányt. Mikor eljött az iideje, szépen le­feküdtek, s nyugodtak. Reggel költik, költöge- tik Bencze Jóskát, hát nem ebred meg. Nézik, s hát nem szuszog. Azt hitték, hogy meghót. Sokan jöttek csudájára a faluból, de senki raj­ta segíteni nem tudott, hiába szagoltattak vele ecetszeszt, hiába dörgölték. Aludt egész nap, aludt másnap, aludt harmadnap. A ház tele volt emberrel. Várták, hogy mi lesz. Eltemetni nem merték, mert meleg volt a teste, s keze- lába, mindene hajlékony maradt, csak éppen nem szuszogott — ahogy mondám — s a szive sem dobogott. Harmadnap egy lövétei tudós embert hívtak hozza, aki csak ránézett, s aszonta: — Hagyjanak békit, mert el van rejtőzve. Nem kell neki csinálni semmit, mert magától fel fog ébredni. Úgy is történt. Harmadnap estefelé a test megmozdult, az elrejtőzött ember felült az ágyon, megdörzsölte a szemeit, egyet nyújtózott, ásított, s elkezdett beszélni arról, hogy a népek egymásnak men­nek, olyan nagy háború lesz, hogy patakokban fog folyni a vér, a földet félig elpusztítják. — Én akkor kutya sem szeretnék lenni! — borzadozott. — Nem szeretném megérni azt az időt, de aki megmarad, szerencsés lesz. — Mikor lesz? — tudakolták a körülötte állók. — Meg van tiltva, hogy az üdőt megmond­jam, de a gyermekeink ott vesznek el ebbe a nagy háborúba. Ellehetett hinni neki, mert a meghóttak- kal is találkozott elrejtőzése üdeje alatt, s a hóttak sokat tudnak, azt is, ami volt, azt is ami lesz. Szentkereszt legyen velünk, igy volt. Tisztatökéletesen megjósolta a világháborút, s hát nem leve igaza? — Igaz, hogy Bencze Jóskának nem volt egészen helyt az esze — teszi hozzá a vén Gedő — de annak sem, aki kitalálta a világháborút, amit általa előre megjelentett az Isten. — Az úgy van! — bólogat a 96 esztendős Szőcs Mózsi bátyám is s intőn felemeli az uj­ját — azért mondom én nektök: „Nézzetek a sir szélire Kik idejöttetek Világ dicsőségire Tü he tekéntsetek!.." Emberek, asszonyok, kik egy pillanatra út­közben megállották, hogy hallják, mit beszél­getünk, szótlanul veszik a villát gereblyét és elgondolkodva mennek tovább a mezőre, hogy a rendet elverjék, ha az Isten ránk tekintene, s egy kicsi jó időt adna,.* Nyirő József. Virágos bot Az én turista-botomnak olyan regényes múltja yan, mint amilyen lehet egy embernek, sőt talán még regényesebb és színesebb. Székely származású. A Gyilkostónál látta meg elő­ször a napvilágot valamelyik büszke szikla-kolosszu3 tövében, mint parányi fenyőujulás. Es nőtt, fejlődött, táplálta a napsugár, a friss csíki levegő, mig szép fa lett belőle egyenletes ágakkal. Aztán egy füttyös-ajku pásztorgyermek lenyeste a legszebb ágát, leült a fűbe a a legelésző nyájak között kolomp és furulyaszó mellett botot faragott belőle. Nem sokat tervezgette a mintá­kat, csak úgy vágta, rótta a friss vékony kéregbe a vonalakat. S talán éppen ezért, a bot valóságos néprajzi érdekesség. Benne van a mintákban a havasi nép kü­lönös, mélabus hangulatának minden árnyalata. Ami­kor kezembe adta a gyermek, még érzett rajta a gyan­tás fenyőillat. Hazahoztam ide, Kolozsvárra s aztán kezdtem vinni kirándulásokra. Megmutattam neki Biharországot, hogy lássa, máshol is vannak szépsé­gek, nemcsak Csíkban. Egyszer aztán magammal vittem a nagyvilágba. A Lyssa Hora hófedte csúcsa volt az első, amit idegen­ben látott s amin csodálkozott. Aztán Alt-Hanner, Hirschbad és Freiwaldau rengetegei, az Alacsony- és Magas Tátra. Mindenhová velem jött és mindenütt plakettet kapott. Es még valamit: mindenütt rákötöt­tem egy szál virágot. Csak éppen egyet s mégis, mire hazajövet Kassáig érkeztem, egy egész csokor díszel­gett rajta. Volt közöttük már egészen összehervadt, hervadozó és frissen szakított. De a legszebbek voltak a szepesi virágok... Amikor a határnál „Zollrevision" jelszóval megje­lentek a fülkében a vámtisztek, első pillantásuk a há­lóban hosszan végigfektetett turistabotomra esett. Nagyon tetszett nekik. Az. egyik különösen sokáig for­gatta kezében, hogy majdnem félni kezdtem s meg­kérdeztem: — Csak nem vámolja el? — Nem — felelte, mosolyogva, — de ha a virág­nak gyökere volna: elvámolnám.,. Aztán hazaérkeztünk a kicsi Kolozsvárra. Most ott áll a bot már egy év óta a szoba egyik sarkában a dívány mellett, ahová hazaérkezésemkor beállítottam. Azóta nem volt sehol. A virágok összébb húzódtak, egészen közel egymáshoz, mintha barátkoznának. Es elhalványodtak. De azért még reájuk ismerek: ez Grá- fenbergből való, ez a kis száraz ág a Beszkidekből, ni, itt ez a kis levél, a Sziléziai Háznál kaptam, egy egész csokor volt akkor s már csak ennyi van, aztán itt egy kis fehérség, már nem is tudom, hogy hívták valaha, csak arra emlékszem, hogy Lőcsén szedtem, vagy Ig- , lón, nem is tudom pontosan. Egy fonnyadt, sápadt szalvia, az ó-tátrafüredi park gyermeke, hogy kapasz­kodik egy Zakopaniból hozott törpefenyö-ágba. Egy szál rezgőfü egészen épen, valaha a Tarpataki Vízesés közelében hallgatta a habok zúgását. Milyen messze kerültek a hazájuktól, szegény kicsi virágok. Erdélybe jöttek elhervadni. A bot azonban, az erdélyi bot diadal­masan tartja magát a sok fénylő plakettet 3 a sok testvér-virágot... S ma születésnapja van ennek a botnak, ennek a tarka bokrétának. Tudom, hogy este be fogom zárni a szobám ajtóját, hogy senki ne zavarjon. Leülök a díványra, ölembe veszem a jubiláns fenyőágat és babo­násan, félve megsimogatom; aztán a virágokat, együtt az egész csokrot és külön-külön minden szálat, min­den kicsi virágszálat, levelet, ágat... — Édes turista-bot, eleven emlék. Mit kívánjak ne­ked születésnapodra? Hogy megjárjad a Mont-Everest,- et, vagy a Himaláját? Merész gondolat! Nincsenek ilyen beválthatatlan terveink. Nem hiszem, hogy egy­hamar utazhassunk, de az sem baj. Itthon maradunk Erdélyben és járjuk az erdélyi bérceket. Azt kívánom csak, hogy a gazdád mindig olyan lelkesen vezessen, mint eddig, s hogy ezután is ne csak az óriás-sziklát s a fölötte keringő kőszáli-sast lássa meg, hanem ve­gyen észre egy fűszálon himbálózó hangyát is, mert az is él, mozog, lélegzik, az is érez. Azt kívánom, hogy a gazdád az élet ezer illuzió-fosztó megnyilvánulása da­cára is tudja megtartani az álmait, mindég tudjon hinni eszmékben, emberekben, mindég tudjon: sze­retni. Egyetlen kis virágos turista-bot, akkor mi nem félünk. Jöhet bármi... Bajkő Erzsébet.

Next

/
Thumbnails
Contents