Keleti Ujság, 1933. július (16. évfolyam, 147-172. szám)
1933-07-06 / 151. szám
CsüiörtöJc, 1933. 'julius 6. Keletiűjsjíg Tetemre hívták a nagyváradi izőlőhe^vi gyilkost ~ ---mSMB— i -----' Eljátszatták vele a bestiális gyilkosságot ÉL megrázd jelenetnél a meggyilkolt Jámbor Imre szülei Is jelen voltak (Nagyvárad, julius 5.) A nagyváradi szőlőhegyi bestiális gyilkosság ügyében, amelynek áldozata Jámbor Imre 19 éves kárásztelki illetőségű szolgalegény, amint röviden jelentettük, fordulat állott be, a rendőrségnek 6 heti, éjjelt nappallá tevő fáradhatatlan nyomozása után, sikerült a tettest Bancsa József 24 éves szőlőhegyi legény személyében elfogni, aki beismerte a gyilkosságot és részletes vallomást tett. Bancsa József kihallgatása, azóta újból és újból megismétlődik, és mert vallomásában igen sok homályos pont van, a rendőrség nem egészen fogadja el vallomásának minden részletét. Tegnap aztán Bancsa Józseffel a szőlőhegyen lejátszatták a gyilkosság egész történetét. A gyilkost hazakisérik. Reggel fél 8 órakor már óriási csődület volt a központi rendőrség épülete előtt, ahonnan megvasalva, a detektívek és a rendőrök egész serege kísérte ki a gyilkost. Bancsa József alacsonytermetü vöröses.szöke, szeplÖ3, néhol ragyaverte arcú legény, mélyen bennülö apró, kék szemekkel, kiálló pofaesonttal, felfelé hajló orral, nagy hajjal, amolyan Lorobrosó-féle bűnöző tipus. Reszketve haladt a detektivel^, között, akik közül kettő karonfogva vezette. Amerre a menet elhaladt,' a kísérő tömeg nöttön-nött. Bancsa Józsefet egyenesen szüleinek a szőlőhegyen Izmail ut 4. szám alatt lévő házába vezették. Bancsa József hasonnevű édesapja a szőlőhegy egyik legmödo- sabb embere, akinek 14 hold szőlője és 5 háza van a hegyen. Heten vannak testvérek. A gyilkos odahaza találkozik áldozatának szüleivel. Nyolc órakor értek ki a detektívek Oşorhan komiszár vezetése alatt a Bancsa szőlőbe. Ott leültették a megbilincselt gyilkost, hogy pihenje ki magát. Néhány perccel mult el félkilenc, amikor egy gyászruhás öregasszony, akit egyik oldalról egy éltesebb ember, másik oldalról pedig egy asszony támogatott, sirva, jajveszékelve érkezett a Bancsa udvarba: a meggyilkolt Jámbor Imre édesanyja és édesapja. A szegény öregasszony, roskadozva tördelte kezelt, alig birt magán uralkodni, hogy neki ne támadjon a gyilkosnak. A detektívek meg az öreg Jámbor Imre igyekeztek megnyugtatni. „Te átkozott, legyél átkozott, megölted a fiamat!“ kiáltotta a gyilkos felé. Ebben a percben kiérkezett a szőlőbe dr. Nestor József vezetöügyész, Niculescu vizsgálóbíró, Fodor Lőrinc rendörlgazgató és Nemes Antal rendörkomiszár, aki mint a IV. kerületi komiszáriátus vezetője, embereivel együtt emberfeletti munkát végzett a tettes ki. létének kiderítéséért. Nyomban megkezdték Bancsa Józseffel a gyilkosság történetének, vallomása szerinti lejátszását. Hogy adja elő a gyilkos az előzményeket. — Na Bancsa József — szólt a gyilkos legényhez Nestor vezetöügyész, — felelj nekem, mit csináltál ak. kor vasárnap délután. A gyilkos legény, akit garázda viselkedése miatt hegyildrálynak hivnak a környéken, egy „királyhoz" igazán nem méltóan, reszketve beszél: — Délután félhatkor jöttem haza a lánj-03 háztól Ban csikóktól. —r Ittál ott valamit? — Nem Ittam, sem ott, sem itthon. — No gyere a szobádba, ott mondd meg, mit csináltál? A gyilkost erre bevezetik a szobájába, az ügyész kérdésére meglehetős zagyván a következőket adja eiő: — Délután elmentem még az „Angol kert“ hegyi véné églöbe és 9 óra után jöttem haza megint. Akkor levetettem vasárnapi ruhámat és lefeküdtem itt az ágyra. A felső szobánkban édesapámék aludtak. Körülbelül fél 11 volt, amikor jött a bátyám, Gyula. Mintegy féli-a múlva felkeltem, felvettem a kabátomat, nadrág volt rajtam, mert csak az egyiket vetettem le, (kettő volt rajtam) és aztán indultam az Angol-kert felé. Itt az ágyammal szemben a stelázsiból egy dobozból kivettem és zsebembe tettem a konyhakést. — Miért vetted ki? — Mert Oláh József engem megkéselt és féltem, hogy megint találkozom vele és ha esetleg megtámad megint, tudjak védekezni. A gyilkosság közvetlen előzményeit is zavarosan adja elő a gyilkos. A vezetöügyész kérdésére elmondja Bancsa József, hogy Jámor Imrét egyáltalán nem ismerte. Az Angolkertbe akart visszamenni lefelé a hegyről, amikor itt az útkereszteződésnél találkozott vele. „Szervusz" — köszönt nekem — mondja Bancsa. „Jó estét" — köszöntem vissza. „Mutasd meg nekem a lakodalmas házat, ahol a mult héten a lakodalom volt" — kért meg Jámbor engem. Erre mentünk fölfelé ezen a nagy utón. „Hova mész?" — kérdeztem tőle. „Merzánéhoz" — felelt. Innen fogva, amikor a gyilkosság közvetlen előzményeit kell előadnia a gyilkosnak, egészen zavaros a vallomása és kétségtelen, hogy nem teljes őszinteséggel adja elő a történteket Ahogy megyünk felfelé, 97 lépéssel feljebb az állítólagos találkozás helyétől, megint megáll Bancsa József. — Itt Hintz Józsefek előtt igy szólt hozzám Jam. bőr Imre: „Nem jó helyen vezetsz, az anyád..." En erre koron fogtam, hogy mutassam az utat. — Hát Jámbor Imre,^ mit csinált? —kérdezi a vezetöügyész. — Fofonvágott — En nem ütöttem meg, megfogtam a karját, én csak azt kérdeztem tőle, hogy hivják, de nem mondta meg a nevét. Itt még nem is gondoltam arra, hogy megbosszuljam a pofont. Lejátszatják a gyilkosságot. A tett színhelyén, már ott vár bennünket, dr Fo- poviciu Valér rendőrkvesztor és egy, több száz főre menő tömeg, amellyel van dolguk a rendőröknek, amíg a színhelytől körülbelül ötven lépésnyire vissza tudják szorítani. Természetesen ez a lucernás letaposásával jár. Itt van már az áldozat édesanyja és édesapja is. Az öregasszony síig áll a lábán, folyton zokog és kezeit tördeli, csakúgy támogatják. Odaérünk egy szilvafa alá, ahol a lucernás szélén a hullát megtalálták. — Idáig jöttünk a lucernáson keresztül, — magyarázza reszketve, szinte nyögve a gyilkos — karonfogva egymás mellett (bizonyos, hogy nem igaz!). Jámbor Imre sietett, nagy lépésekkel jött, mert ittas volt. En el ak.-rlam köszönni, „jó éjszakát" mondtam neki mire meg akart pofozni. „Gyere velem Merzáné házáig" — mondta és szidott az anyámmal. En erre megkaptam hátulról (majd hirtelen kijavítja:) elölről, szemben álltam vele, mire megint meg akart pofozni. s En pedig, amikor pár lépést lejjebb tántorgott, kabátom jobboldali belső zsebéből kivettem a kést, balkezemmel, aztán jobb kezembe fogtam és amikor visszajött, belenyomtam a kést. — No és mikor leesett, — mit csináltál? — kérdezi tovább Nesztor vezetöügyész. Ekkor pokrócot hoznak elő, egy tűzoltó ráfekszik hanyatt, most már ö Jámbor Imre. , Dr. Fopoviciu Valér rendőrkvesztor ekkor odaszól, a tegnap detektivekkel előállított Bancs ik Erzsi fiatal leányhoz, akinél Bancsa József szabad óráit szokta tölteni: — Eredj oda te is közelebb, nézd meg, lássad, hogy dolgozott a Jóska. A lány reszketve odaáll éppen mellém és közvetlen a közelébe a gyilkosnak. — Amikor leesett, hanyatt esett — folytatta rémes vallomását a gyilkos, — én csak álltam és néztem, majd leültem és körülbelül tiz percet vártam. Aztán már nem hallottam hortyogni, akkor megint hozzáléptem. Ballábamat nekifeszitettem a jobblába talpának, hogy le ne csússzon és úgy húztam le róla a csizmát. Aztán lehúztam róla mind a két kabátját, ezeket mellé tettem a fűbe, azután levettem róla a nadrág- sziját és térdig lehúztam róla a nadrágot, azután pedig megcsonkítottam. — Hát miért tetted ezt? — Olvastam az újságban, hogy Kiss Gyulát Is úgy csonkították meg. — Aztán? — Aztán pedig lehúztam róla a nadrágot egészen, lejött vele az alsónadrágja is. Munkakönyvé közben kiesett a zsebéből, azt a mellére, az ingére tettem, hogy tudják meg, ki volt. — Ekkor elömutatják az áldozat véres ingét, amelyen egy késszurás nyoma van. Kiveszik a gyilkos kezéből a kést, az pontosan beleillik a lyukba. — Jaj Istenem, — zokog az áldozat anyja, kezét összekulcsolva — jaj Istenem — szegény fiam. Tényleg ez rettenetes látvány volt. Semmiesetre sem egy, meggyilkolt gyermekét szerető édesanyának való. A gyilkos pedig magyaráz tovább: — A test ekkor már lefelé csúszott valamit, mire én a jobb kezét a feje alá tettem — Hát ezt meg miért csináltad? — kérdezi a vezetőügyész, — hogy csúfot űzzél belőle, mintha az nyugodtan szivarozna? — Nem. Msgam sem tudom. A tűzoltó még mindig fekszik a földön. A gyilkos megmutatja, hogyan tette áldozata feje alá a jobb karját, hogyan terpesztette szét előbb a lábait, aztán pedig, hogyan rakta egymásra. Arra a kérdésre, hogy amikor a megcsonkítást végezte, jól látta-e, hogy mit csinál, a gyilkos igy felelt: — Sötét volt, nem láttam jól, csak éreztem. Letartóztatták a gyilkos édesapját és szeretőjét is. Ä rendőrség őrizetbe vette a gyilkos édesapját Is és tegnap délelőtt a helyszíni szemle után előálhtották^a rendőrségre Bancsik Erzsit is, Bancsa József ideálját, akinek a rendőrkvesztor rendeletére végig kellett néznie, „hogyan dolgozott a Jóska.“ ........ Tartósan ondolál, hajat Şest» garanciával Böszörményi Olaj ^Kolozsvár, Str. Matei, j , .... MEGJELENT l A romániai könyvpiac szenzációja, Körmendi Ferenc világhírű 1000 angol fonttal dijazott regényének, UOAPESTI KALAND-NAK OLCŞ0 PROPAGANDA KIADÁSA. A i 500 oldalas díszes kiállítású könyv már átvehető a Keleti Újság kiadóhivataléban Cluj-Kvár, Strada Barca L, Paga (vait Srassai utca) S. 44 lei MEGJELENT! lefizetése ellenében. Eddig A budapesti kaland ára 180 lej volt. Vidékiek küldjenek be 54 lejt. Minthogy A budapesti kaland olcsó kiadása csak korlátolt számban készült, mindenkinek érdeke, hogy mieló'bb átvegye a regényt, melyből nem jelenik meg második kiadás.