Keleti Ujság, 1933. július (16. évfolyam, 147-172. szám)
1933-07-30 / 172. szám
Vasárnap, '1933. 'julius 30, KuETiUjsm A tehetséget nem lehet hét lakattal sem lezárni, „kitör és eget kiált“, mint mondani szokták. És akármit is beszéljen az erősebb nem, a „teremtés koronájami nők egy kis tehetségért nem megyünk a szomszédba. Igen! A nő sem kevésbé sokoldalú tehetség, mint a férfi. Nemcsak mint háziasszony, feleség és anya állja meg a helyet, hanem jó diplomata, elsőrangú hivatalnok, rátermettsége az orvosi pályára is predesztinálja, ügyvédek, újságírók, protestáns lelkészek is akadnak közülünk, (na nem kaholikus, ott a gyónási titokkal — ejnye, hogy is mondjam, — félek, *hogy egy kis bag volna). Most a nők sakksikereiről szeretnék röviden beszámolni: A női sakkvilágba jnoknő: Vera Menschik, cseh származású, de gyerekkora óta Angliában éh Néhány év előtt, mikor Maróczy a magyar világbajnok huzamosabb ideig Londonban tartózkodott, a tehetséges Vera Menschik tanítványul szegődött. A fiatal Vera olyan tehetségesnek bizonyult, hogy az összes nőket verte, sőt férfi sakkmesterekkel szemben is többször rcspektábilis eredményeket ért el. Mostanában Folkestone angol tengeri fürdőhelyen zajlott le egy sakkolimpiász, hol ismét első lett, igaz, hogy csak a nők között. Ezzel a dologgal kapcsolatban beszélte el Bródy Miklós, — a kiváló zeneszerző és karmester, aki egyúttal hires sakkmester is — a következőket: ő is részt vett a tavalyi prágai sakkolimpiá- szón. A sakkozók háta mögött természetesen óriási kibictábör izgult. Föltűnt iieki,' hogy ü női sakkozók körül — kik a teremnek a sarkába vonultak vissza, — eqyetlen-egy kibíé sincs. Arra indult, hogy lássa, mi ennek az oka. De hamarosan ő is visszafordult. Mindent megértett. Mit szépítsem a dolgot, — női sakkozóink olyan leketelleni'd csúnyák voltak, hogy a szexcppil teljes hiányában a férfiakat csöppet sem érdekelték. Hölgyeim, ezt azoknak a nőknek vigasztalására irtani, kik nem tudnak sakkozni, — tie annál csinosabbak. Vgylátszik a királykisasszonyok élete sem fenékig tejföl. Különösen nem, ha olyan népszerű valaki, mint az angol királyi pár leánya, Mary hercegnő, ki bár csak grófnő, — LascélleS márki felesége, — elfoglaltsága azonban királyi. Nagy elfoglaltság, amibe bele is lehet betegedni. Mert, amint mély részvéttel olvastuk, a sok ünnepélymegnyitó, dis: ebéd, estély annyira, megviselte erős szervezetét, különösen a most záruló szezonban, mc'yct a hőhullám elviselhetetlenné tett, hogy a királyi papa kénytelen volt hosszabb időre szabadságolni. Hát munka és unalmas munka lehet ez is. De valószínűleg százszor jobb, mint rogyadozni nehéz fizikai munkától, elfony- nyadni a sok gyerektől, elsáppadni az anyagi gondoktól. Óva intek azonban mindenkit, ne akarja — csupa részvétből — feláldozni magái és helyzetét elcserélni a hercegnővel, mert nem vagyok benne biztos, vájjon az ünneplésbe belerokkant király kisasszony belemennce a cserébei Ve Tartósan ondolál, hajat Şest, garanciáiul Böszörmény i cÄÄr. st.-. Párisban újabban a meghívókon a traces- témákat szabályozzák. Pl. „Unjuk Hitler ti" „Nem beszélünk sem a kánikuláról, sem a világkonferenciáról!“ — Nagyon üdvös volna ezt nálunk is bevezetni és eltiltani viharokat keltő, vagy unalomig elcsépelt dolgokat. Ilyenformán: „Grete Garbót és Marlene Dietrichet kéretik nem összehasonlítani „Gazdasági krízis kizárva!“ A „Janovics—Kádár-ügyről hallgatunk/“ „Helikon—Ta- béry témától tartózkodjunk!“ A „Bridzs-bravurjaira senki sem kiváfnesi!“ „Kapcsoljuk ki a kisebbségi kérdést!“ Mi nők jó egy páran imánk a meghívóra: „Kérem az urakat a politikai vitáktól kíméljék meg magukat és engem!“ Egészen biztos, hogy nagy békességben és még nagyobb csendben fogyasztanák el a vacsorát. Étel-recept ele Rác-hal, Veszünk egy szép és széles nagy pontyot. Pénzétől megtisztítjuk, kibelezzük s jól megmossuk, fejét levágjuk. Egy-egy ujjnyira egymástól, mindkét oldalán belevágunk a csontjáig, de ügyelve, hogy azért egyben maradjon. Most a megvagdalt helyeken bepaprikázzuk és egy darab zöldpaprikát és egy darabka füstölt szalonét illesztünk beléjük. Mikor liyen módon megspékeltük, az egészet besózzuk s jól bepaprikázzuk, hogy szép piros legyen. Egy tepsüt füstölt szakma szeletekkel kirakunk. Ráteszünk zsírban félig kisütő* t, karikára vágott krumplit, körülbelül egy kilót. Ráhelyezzük a halat és a sütőben sütjük. Ha szép pirosra sült. két pohár édeslejíöílel leöntjük s kissé még visszatesszük a sütőbe, hogy felforrjon. A tepsü- ből nem lehet kivenni, azért olyan tepsübón sütjük, mit asztalra is adhatunk. Linzer. 16 dg. lisztet, 16 dg. vajat, 16 dg. őrölt diót, 20 dg. cukrot, kevés szekfüszeget, fahéjjat és reszelt citromhéjjat, egy egész tojást és; két sárgát í összedolgozunk. Fele tésztát a tepsüben alul tesszük, savanyú lekvárral megkenjük, tetejére rácsokat csinálünk, tojás sárgával, megkenjük. Vizes uborka eltevése. A szép és ép üborkákat megmossuk, megszáritjuk. Uborkás üvegbe rakjuk. Ahány literes az üveg, annyi tetézett kanál só és annyi félcikk fokhagyma jön hozzá. Alul, középre és felül teszünk kaprot és csombort. Felül kosárszerüen, hogy az uborkát lefogja és ne érjen ki a léből. Vizet forralunk. Az üveget törlő ruhával jól bepakoljuk s vigyázva fövö vízzel leforrázzuk. Hólyaggaí lekötözzük. Pár napig, mig megtisztul napon tartjuk és addig tetején mindig legyen vizes ruha. Ecetes uborka eltevése. Kis uborkákat megmosunk, megszántunk. Üvegekbe rakjuk, hozzá jön annyi kanál. só, ahány literes az üveg. Szemesbors, meggylevél, torma, pár kanál kristály cukor és bőven tárkony. Ecetszeszes vizet forralunk, ha fö leforrázzuk, lekötjük. Nyári kovászos uborka. Cserépfazékba rakjuk a megmosott és behasitott uborkákat. Megsózzuk, kis fokhagymát és sok pirított kenyeret, kaprot, csombort teszünk hozzá. Fövö vízzel leforrázzuk, napra tesszük s aztán napjában többször megforgatjuk. Vagyis, a levet leöntjük egy tiszta edénybe s újra ráöntjük. így sokkal hamarább megsavanyodik. Heti étlap HÉTFŐ: Meggyleves, vetrece gömbölyű, metélttel, gyümölcs. Vacsora: Töltött paprika. KEDD: ZöJdbabieves sült szalonnával, tejfölfánk. Vacsora: déli zöldbab, orda. SZERDA: Karalábés, csirkebecsinált, grizkoch. Vacsora: Labda pecsenye parajjal. CSÜTÖRTÖK: Rákleves, töltött borjuszegy kisütött burgonyával, linzer. Vacsora: Rántotta uborkasalátávai, gyümölcs. PÉNTEK: Zöldségleves, rác-hal, gyümölcs. Va-, csora: SajtospuHszka. 11 it iislyaa . \o!ísa eíJ Igyék alkalikus, BHúmtarfalma vizet, mely egyben egészségének is hasznára válik... ■ > Ilyet nyer, ha egy titer ivóvízben egy csomag LITHINÉS O'GUSTIN tartalmát feloldja.^ Ezáltal egy kellemes hűsítő italt nyer, mely hasznos az egészségeseknek, de különösen ajánlva van a vese,- máiéi gyomorbetegeknek, artritiku- soknak stb. Utánzatot ne fogadjon el. SZOMBAT: Burgonyaleves, angol bélszin gombás rizzsel és magyar mustárral, királyfalat. Vacsora: Bécsi-szelet fejes-salátával. VASARNAP: Májgombőcleves, paprikáscsirke társ. honyával, mokka-torta. Vacsora: Hideg sertéskaraj kovászos uborkával, gyümölcs. A rovatvezető siz<SOTeSei Szeretnék egyszer nagyon boldog lenni. írja, hogy egy fiú, ki nem veheti feleségül, de Magát nagyon szereti és úgy látom Maga szintén nagyon kedveli öt, könyörögve kéri, hogy szánja rá Magát egy kis utazásra. Kettesben. Mit tegyen? — kérdi. Drága Leányom, én tudom, hogy maga most haragudni fog ream, mert most nagyobb boldogságról álmodni sem tud, mint ez a két hét. Es elhiszem, hogy gyönyörű volna. Ugye elképzeli és ha szemét behunyja, látja is Magukat sétálni a kék tenger partjain szépen, boldogan, Igen, ilyenek vagyunk mi nők, ha szerelmesek vagyunk, teljes lélekkel, a szivünk legkisebb atomjával is szeretünk. De maga, mint leveléből megállapítottam, intelligens leány. Gondolkozott-e azon, hogy mi jöhet azután? Meggondolta-e, hogy igen nagy árat fizetne azért a rövid két hétért? Legjobb érzésem szerint eszemre és lelkiismeretemre hallgatva, csak azt a tanácsot adhatom: ne menjen, Akármennyire is fáj — ne menjen. Bújjon diványpárnái közé, vegyen elő öthat nagy zsebkendőt és sírja ki magát alaposan. Ez könnyít és megnyugtat. Aztán csókolja meg azt a kedves ráncos arcot, — az édesanyjáét — és próbáljon megvigasztalódni. Es menjen hozzá ahhoz a derék fiatalemberhez, ki mint Írja, el akarja venni. Kinek a tüze talán nem olyan lángoló, ds egy életig tartó. A másiknak a lángja megperzselné, emennél meg mindig biztos meleget talál. Ne a szivével gondolkozzék, hanem az eszével s akkor nem „egyszer" lesz nagyon boldog, hanem mindig. Isten áldja! IRRADIUM "fasmaSâ! CR-EM£‘e &. SAVÓM AZ. UJ_C 5 ODA ÜDÍT, SZÉPÍT, FIATALÍT garantáltan higanyni?nte3, ráii umos, növényi anyagokból készíti LSTSCMEL-röfe lBRADim MIÉI