Keleti Ujság, 1933. június (16. évfolyam, 123-146. szám)
1933-06-10 / 129. szám
Szombat, 1933. junius 10. KEiETrUjsm Visszakapta Magyarország Rákóczi lobogóját, II. Lajos fegyverzetét és Mátyás király világhírű könyvtárának tizenhat kódexét Még júniusban kiállítják a bécsi magyar műkincseket Tiz székely dalárda dalosversenye Székelyudvarhelyen (Székelyudvarhely, junius 9.) Pünkösd harmadnapján tartotta meg dalosversenyét az Országos Magyar Dalosszövetség hatodik kerülete Székelyudvarhelyen nagy érdeklődés mellett, kitűnő eredménnyel. A versenyen tiz dalárda vett részt, közel félezer taggal. Az Országos Dalosszövetséget Tárcza Bertalan főtitkár képviselte, akit a vendéglátó udvarhelyi ref. dalkör meleg fogadtatásban részesitett. Az egész mapot betöltő verseny a magyar dal- kultura Irennsőséges ünnepe volt és fényes bizonyítéka, hogy a kis székely falvakbain is nemcsak művészi, hanem különös nemzeti jelentősége is van a magyar dalnak. A délelőtt kilenc órakor tartott istentisztelet után a versenyző dalárdák zászlóinak megkoszorúzása következett, majd hosszú, díszes sorban vonultak fel a dalosok a versenyre, majdnem kivétel nélkül székely nemzeti öltözetben. Az ünnepélyes felvonulást ezrekre menő tömeg nézte végig. A verseny maga három részre oszlott. Délelőtt volt a kötött, délután a szabadon választott darabok versenye, este pedig a díszhangverseny zajlott le. Meglepő volt az egyszerű falusi emberek művészi teljesítménye, kik az aránylag nehéz feladatot nemcsak kifogástalanul, hanem határozott kvalitást jelentő művészettel oldották meg, kivétel nélkül. A teljesítmény nemcsak a nagyszámú közönségnek, hanem a kitiilnő szakemberekből álló bírálóbizottságnak is meglepetés volt. A bírálóbizottság tagjai egyébként Tárcza Bertalan főtitkár elnöklésével Pertzel Vilmos dr., Révay György dr. zeneszerzők, Seprődy Anna és Kiss Elek zenetanárok voltakElsőnek a farcádi ref- dalkör, 33 tagból álló vegyeskara lépett a színpadra Csömör Dénes karnagy vezetésével- A férfiak fehér, aba- posztó harisnyákban, a hők székely szőttes ünnepi ruhákban. E pillanattól fogva ez a szi- nes, művészi kép nem tűnt el a színpadról. A verseny egész napon át tartott nagy közönség jelenlétében, amely teljes odaadással élvezte az egymás után felcsendülő, szebbnél- szebb dalokat. Az eredményt délután hét órakor hirdette ki Vajda Ferenc ref. esperes, a daloskerület elnöke, aki Benkő József karnagy-titkárral együtt nagy munkát fejtett ki a verseny megrendezése és sikere érdekében. Az eredmény a következő: Az országos Dalosszövetség ajándékát, egy ezüst babérágat a legtöbb pontszámot elért Vargyasi D. I. Dalárda. nyerte. A vegyeskarok III. csoportjának első „A" diját, egy ezüst serleget, Boros György unitárius püspök ajándékát a székelykereszturi rom. kath. Dalárda, első „B“ diját, egy aranyplakettet a székelyudvarhelyi unit. egyházkor ajándékát, a farcádi dalárda vitte el. II. diját, egy ezüst plakettet nyert ebben a csoportban a székelykereszturi D. T. E. dalárdája. A vegyeskarok II. csoportjában II. dijat, szintén ezüst plakettet kaptak a székelyszentmihálylak. A férfikarok III. csoportjának első „A“ diját, a kerületi kelyhet a ktsgalambfalviak; a „B“ dijat, aranyplakettet, a Magyar Párt ajándékát a keresztúri iparos dalárda nyerte. — A férfikarok II. csoportjának I. diját, a székelyudvarhelyi ref. lelkész ajándékát, egy szép aranyozott ezüst serleget a rugonfalvi dalárda nyerte. A második dijat, ezüst plakettet a hodgyaiak kapták. A,harmadik dij, bronzplakett pedig az alsóboldogfalviaknak jutott. A nagysikerű versenyt este díszhangverseny fejezte be, amelyen a nyertes dalárdákon kivül a vendéglátó udvarhelyi Ref. Dalkör, Tárcza Bertalan főtitkár, B. Sólyom Edit kitűnő székely éinekszámai, Simon Imre réf. segédlelkész pompás éneke, Vajda Ferenc és Révay György kitűnő jelenete arattak zajos sikert műkedvelők előadásában. , * * Román, angol, francia, német, magyar, olasz, csehszlovák, szerb, horvát. fordítások, (levelek, tudományos, műszaki stb. munkák)' gépbediktláás, másolás, sokszorosítás dr. Man- del Fordító Irodában, Cluj-Kolozsvár, Strada Memorandului 24. (Budapest, junius 9 ) A Keleti Újság megírta, hogy Magyarországnak nagyértékü műtárgyakat, kéziratokat és fegyvereket juttatott a bécsi volt udvari gyűjteményből a tavaly novemberben megkötött magyar-osztrák egyezmény. Tizenhat Corvina Délután két óra volt, amikor a szállitóko- csi megállt a Nemzeti Muzeum előtt s a munkások és a múzeum altisztjei nyomban hozzáláttak a műkincseket tartalmazó ládák és göngyölegek felszállitásához. Bent a muzeum épületében, az egyik díszteremben egymásután kerültek napfényre a történelmi becsű ereklyék, műtárgyak, ■cégiratok és fegyverek. Az egyik ládából tizenhat Corvina került elő. Ezzel a tizenhat Corviniával együtt, amelyek között szerepel a világhírű Philostratus kódex is. több mint félszáz Corvina van most már Magyarországon és igy elmondhatják,, hogy Magyarországon van a legtöbb Corvina; a Nemzeti Muzeum Corvina gyűjteménye hű képet adhat immár Mátyás király egykori világhírű könyvtárából. A Bécsből hazakerült nagyértékü kéziratok között van a Bécsi Képes Krónika, az Anonymus Krónikája, a Sze- rémi Krónika, az Ilosvay Kódex, a Tliuróczv Kódex, a Kézay Krónika legrégibb kézirata és a régi magyar nyelvemlékek egész sora. Fegyverek és történelmi ereklyék Hasonló nagy értéket képvisel a Bécsből visszakerült magyar fegyvergyűjtemény. Köztük van II. Lajos király fegyverzete, az a díszes kard, amelyet II. Ulászló kapott ajándékba a pápától; a XVI. században élt törökverő vitéz, Thury György kardja, akiről Vargha Gyula irt szép époszt, Kállay Ferenc tőre, II. Rákóczi Ferenc egy liadilcbogója, összesen 99 darab fegyver: páncélok, kariok, pajzsok, sisakok, buzogányok, puskák, alabárdok. A történelmi relikviák és műtárgyak sorát Nagy Lajos király relikviáriuma és Mátyás király és Beatrix királyné hires márvány reliefjei nyitják meg; ez utóbbiak olasz quattrocento munkák. A relikviák közt van még az úgynevezett nagyváradi korona és országalma is. Velasquez, Verhaegcn, Tintoretto Az előbbi csoportba tartoznak Verhaegen óriási méretű képe: „Szent István a székes- fehérvári dómban fogadja a pápa küldöttségét“, azután Coxie Mihály németalföldi festő Mária királynét ábrázoló arcképe, továbbá II. Lajos király képmása, amelyet ugyancsak XVI. századbeli németalföldi festő festett, valamint Rudolf és Jákob Alt és Pettenkoíen XIX. századbeli osztrák festők magyar tárgyú képei. A nem magyar vonatkozású képek közül kiemelkedik Tintoretto, a nagy olasz mester egy kiváló kompozíciója, egy Velasquez stílusában festett kép, amely a bécsi képtár Velasquez- terméből ismeretes és Mária Terézia infánsnőt ábrázolja, továbbá Memling két kis oltárszárnya, ez a két kis oltárszárny teljes triptichonná egészíti ki a Szépművészeti Muzeum Memling festményét, a Keresztre feszítést. Valószínű, hogy a budapesti közönség még junius folyamán megtekintheti a hosszú idő után visszakerült magyar műkincseket, mert Hóman Bálint kultuszminiszternek az az intenciója, hogy együttesen is kiállításra kerüljön az anyag, mielőtt még beosztanák a különböző múzeumok gyűjteményeibe. A kiállítást bizottság fogja rendezni, amelynek elnöke Petrovics Elek dr. * A legújabb konverziótörvény (mezőgazdasági és városi tartozások rendezése, megjelent a 88/93. sz. Mon. Of-ban) magyar fordítása kapható dr. Mandel Forditó Iroda Cluj Memorandului 24. Ára 29, vidékre 30 lej, bó yegben előre beküldve. A FRANCIA ALUM GYÓGYFORRÁSAI ViCHY CELESTINE Vese- és hólyagbántalmak, köszvény, cukorbaj, artritizmus gyógyítására. VICHY GRANDE-GRILLE “fflStSu VICHY HOPITAL Gyomor- és bélbántalmak esetébenVezérképviselő: Filippe Finkclstein, Bncnre^ti, sír, Cíimpine.mu 20