Keleti Ujság, 1933. június (16. évfolyam, 123-146. szám)

1933-06-04 / 126. szám

Vasárnap, 1933. jwnius 4, KfiFTr-njscrr, of^We mt|e TALON ROUGE (piros cipősarok) a XT\A században az elegancia és választékosság jele volt. Ezt különben csak a nemesség vi­selte. A nemességnek ez a jele odakölcsö­nözte nevét a legsikerültebb kölnivizek egyikének, a „TALON ROUGE“-nak, tehát a francia divat tradícióját követte. A „TA­LON ROUGE“ az a kölnivíz, amely siker­rel helyettesíti a legfinomabb parfőmöket. Ez a kölnivíz kiegészíti a női varázst és finomságot. A „TALON ROUGE“ csak eredeti üvegek­ben kerül eladásra. A japánok szigorú feltételei miatt a kínaiak tovább akarják folytatni a háborút Az árkosi ezermester Magától tanulta meg a begedü­készilést, aranyérmeket, díszokle­veleket vitt haza a falujába, mely­ből nem akar kimozdulni (Árkos, junius 3.) Tudja mindenki, milyen isten­adta természetes ésszel, felkészültséggel és ügyesség­gel van megáldva a székely nép, amelyről Iorga pro­fesszor ur mindenáron azt szeretné kisütni, hogy el- magyarosodott román és tulajdonképpen székely nem­zet nincs is. Nem tudom, mit szólnának hozzá a volt székely huszárezredek parancsnokai, de egyszerű köz­vitézei is, ha valaki szemtöl-szembe kétségbe vonná székely származásukat. Nem merném 'garantálni testi épségüket. Többen felhívták már a figyelmemet Duka János árkosi székely gazdára, akinek a keze alól csodálatos dolgok kerülnek ki. Egyik legutóbbi látogatásom al- a’.mával, melyet a megye képviselőjénél, báró Szent- kereszty Bélánál tettem Árkoson, megkértem, hogy elégítse ki kíváncsiságomat és vigyen el a sokat em­legetett ezermesterhez. Látogatásunkat a műhelyben fogadja, mert a sok és gyakori esőzés miatt nem tud a mezőn dolgozni és igy hát otthon „pepecsel.“ Saját készítésű eszterga-padja előtt áll a kurtanyaku székely és apró «szemeiből okosság és nyíltság sugárzik felém. Nem tudom, hogy hol kezdjem. Mit is kérdezzek tőle? Végre eszembe jut, hogy ötholdas gazdával állok szem­be, tehát jogos az a kérdésem, hogy a gazdálkodás ezer gondja mellett, hogy jutott eszébe elsajátítani a fúrás-faragás művészetét. — Hát kérem, — kezdi el — én már regen, még kicsi gyermekkoromban meg szerettem volna tanulni Hegedülni, de nem volt hegedűm s pénzem sem, hogy hegedűt vegyek. A szomszédunk unalmában, főleg té­len cs esős időben hegedűket készített, hát eltanultam tőié. Nekiláttam és pusztakézzel magam is csináltam e.gy hegedűt, melyen aztán meg is tanultam a magam fejétől hegedülni. Nem tanított senki sem „kótát“ ol­vasni, se hegedűt készíteni, de mind a kettőhöz nagy kedvet éreztem s megtanultam. (Ezt úgy mondja, mintha csak arról lenne szó, hogy megtanult szélben rágyújtani). Az első hegedűt igen kicsire szabtam, közbe nőttem is, hát egy újat csináltam. A szomszéd még nem volt készen az ö első hegedűjével és én már a másodikon tanulgattam. — Honnan szerzett pénzt a drága szerszámok be­szerzésére? — kérdeztük. — „Azt is magam csináltam. Vas minden gazda­sági udvarban akadt. Kifentem, nyelet faragtam hozzá és kész volt a véső. E;s igy volt a többi szerszámmal is. Láttam közben az egyik sepsiszentgyörgyi asztalosnál egy eszterga-padot. Jól megnéztem minden furfang- ját és harmadnapra már én is eszterga-pad meüett dolgoztam. Megcsináltam. Egyre több és több munkát kaptam. A kollégiumba járó tanulók hegedűit mind és csináltam, sőt nem egy nagybőgő került ki a kezem alól. Közben azonban mezei munkával is kellett fog- le lkoznom, mert valamiből csak meg kell élni. — A sepsiszentgyörgyi ipariskola pályázatot hir­detett egy nyolcszemélyes eszterga-pad elkészítésére. Félfüllel hallottam a pályázatról, elkezdtem tervezni és mire a határidő lejárt, az én eszterga-padomat fo­gadta el az iskola. Felbuzdulva eddigi sikereimen, nekifogtam sakk-játékok, rulettek és más társasjáté­kok készítéséhez. Olvastam egy pár szakköpyvet a kézi faragásokról és az ezekben tanultakat felhasználva, dolgoztam tovább. Szerénykedve vallja be, hogy a sepsiszentgyörgyi és marosvásárhelyi ipari kiállításokon aranyérmeket és dicsérő okleveleket nyert. Műhelye falán ott lóg müvészrámában, melyet szintén maga készített, a két kiállításon nyert díszoklevél. A szűkszavú székelyből harapófogóval kell a szót kihúzni. Látszik rajta, hogy nem kenyere a dicsekvés, de ha ö nem is dicséri magát, dicséretére szolgál mun­kája, melynek minden egyes darabja gondosan előállí­tott mestermü. Felhagyok a sikertelen kísérletekkel, hogy még valamit megtudjak tőle és báró Szentkereszthy Bélá­hoz fordulok, aki gyerekkora óta ismeri a székely ezer­mestert. — Duka János csodálatos talentuma *— már régeb­ben feltűnt nekem is — mondja Szentkerészhy báró. Kezdtem érdeklődni iránta és később nehéz kivitelű munkák elvégzésével biztam meg. Kifogás nélkül ké­szített el mindent. Bonyolult szerkezetű tálaló asztalt mutattam meg egyszer neki. Kánézett megforgatta ki­nyitotta, becsukta és három nap múlva sokkai szebb kiviteli mánkéval jelentkezett. Több külföldi vendé­gem csodálattal eltelve, bámulta meg munkáit és saj­nálkozva mondták, hogy egy ilyen őstalentum ebben a kis faluban vesz el. De hiába. A földtől, melyhez hoz­zájött, nem lehet elszakítani. Kapott már ajánlatot nagyobb famegmunkáió vállalatoktól, alkalmazni akar­ták, de Duka Jánosnak hiába kínáltak jó fizetést, megbecsülést. Itt akar maradni falujában, ahol min­denki ismeri s ő is mindenkit ismer. Megelégszik az­zal a címmel, hogy ö az árkosi ezermester. Gyárfás László. (London, junius 3.) A japán-limai béke- tárgyalások még mindig nem kezdődtek meg, sőt a jelek szerint a fegyverszünetet is Rony- nyen újabb liábora válthatja tel. Feng tábor­nok felszólította a kantom.kormányt, hogy ne kössön fegyverszünetet, fólytaissa tovább a há­borút. Feng kijelentette, hogy a háborút a maga részéről akkor, is folytatni fogja, ha meg­egyezés jön létre a kínai kormány és a japán kormány között. A kínai kormány valószinü- leg engedni fog a Mszölitásüftk. •-Mukdeni je­lentés szerint, a békekövetelések Japán részé­ről igen súlyosak. Japán követeli, hogy Jehol tartomány Sasg-Kai-Van és környéke japán fönhatósáft izié helyeztessenek, Kína vonja vissza a Népszövetséghez beadott panaszát és járuljon hozzá a kínai fal körülötti erődítések lebontásához. Párisból jelentik, hogy a szovjet újabb do­niamban követelte Mandzsúriától a lezárt vas­úti vonalak azonnali újra nyitását, de Man­dzsúria részéről a követelést elutasították. A helyzet ismét feszültté váló

Next

/
Thumbnails
Contents