Keleti Ujság, 1933. június (16. évfolyam, 123-146. szám)
1933-06-02 / 124. szám
Péntek, 1933, junius 2. KUETlUrsXG *1 JÖJJÖN Bukarestbe, a szórakoztató Balkáni olimpiászra 50% kedvezmény a C. F. R. vonalain!! Ha Bukarestben van, látogassa meg SOLAVICI ÁRUHÁZÁT EN DETAIL | Str. Lipscani 37. j EN GROS GAZDAG VÁLASZTÉKBAN: Harisnyák, kesztyűk, Iran» cla sapkák, konfektlonáit gyermekeikkel, pulfove- rek, mellények, férfi cik« kék, nyakékek, melltük, ajándéktárgyak stb. stb. Külön osztály fürdőruhák» és nadrágokban, stra n d kosztümök» ben, lürdösapkák, fürdő, cipők, fürdököpenyegek, labdMc és viziáilaiok. Rendkívül redukált árak! Kloroformos rablómerényletet akadályozott meg a rendőrség •» ■—■■ ^ Véletlenül elfogtak egy betörőt, aki elárulta az éjszakai betörés tervét A másik rablót a tervbevett gonosztett színhelyén fogták el a detektívek Az antireviziós gyűlések után (Kolozsvár, junius 1.) Bukaresti lapok fog lalkoznak azzal, hogy a kisebbségek milyen módon voltak képviselve a revizióellenes gyűléseken és említést tesznek a magyarság magatartásáról is. Nincsen miért a tiszta valóságot elhomályosítanunk, az állampolgári lojalitásnak, az állampolgári kötelességteljesités- nek nem az a kritériuma, hogy részt vesz-e valaki az antirevizionista tüntető felvonulásokon, vagy nem. A Magyar Pártnak az őszinte és becsületes magatartását a parlamentbein nyíltan kifejezésre juttatta az a deklaráció, amelyet a párt nevében Wilier József képviselő adott elő ebben az évben a kamara egyik ülésén s a román közvélemény ezt a magatartást megértéssel vette tudomásul, nem is számított arra, bogy ilyen tüntető felvonulán a magyarság részt vegyen. Kormánypárti zászlók alatt. Két antirevizionista nap zajlott le most közeli egymásutánban. Két egymásutáni vasárnap. Az egyiket a kormánypárt rendezte, a kormány melletti demonstrációnak a keretében és ez a felvonulás tisztán a nemzeti-pa- rasztpárfé volt. Ezen nem vettek részt az ellenzéki román pártok sem, de felvonultattak olyan kisebbségieket a bukaresti nagygyü lésre, akik a kormánypárthoz és annak párt- politikai érdekkörébe tartoznak. Mint a kormánypárthoz fűződő alakulat jelent meg itt az a Mátis—Réti—Bárdos-féle alakulat, arnelv mindegyre változtatja a maga nevét. Előbb gazdapártnak mondotta magát, aztán gazdasági szövetségnek, most hir szerint ismét párt nevet vett fel s ha kormány váltó,zás lesz, akkor ismét cserélni fogja a névé!, hogy az nj rezsim árnyékába könnyebben behúzódhasson. Erre a kormánypárti felvonulásra nagyobb csoportot vittek fel a Székelyföldről, a Má- tisek segítségével. Külön vonattal ingyen, napidijjal, a községi elöljáróságok tagjainak összeszedésével, tényleg vittek le Bukarestbe székely embereket is, ezeknek az utasoknak egy része azonban nem tudta, hogy a kormány melletti tüntetésre használják fel, csak azt tudta, hogy kötelezték a megjelenésre■ Árra sem gondoltak, hogy a kormánypárt propaganda filmfelvételeket készíttethet róluk. A községi tanácsok tagjait, községi elöljárókat rendelkezésekkel vitték az ingyenvonatokra, hogy megjárják Bukarestet s mint községi tanácsosok és elöljárók kaptak erse a részvételre utasításokat. Ezen a kormánypárti demonstráción szerepelt Mátis András, akihez azonban az ott megjelent községi elöljáróknak nem sok közük van, nem is tudták, hogy az ö nevükben beszélt. Udvarhelyen. A május 28-i revizióellenes felvonulásokat már nem a kormánypárt, hanem a román pártok rendezték. Ezeken a felvonulásokon és gyűléseken — tudomásunk szerint — két helyen szerepeltek magyarok. Székely udvarhelyen a Mátisék alakulata nevében Réti Imre volt a revizióellenes tüntetésnek az ünnepi szónoka s a gyűlés rendezése is nagy részben ennek a gazdasági szövetségnek, .magyar gazdapártnak volt a munkája. Alsórákosiak a segesvári gyűlésen. Segesváron a május 28-i revizióellenes gyű* lésen nem vonultak fel a szászok tömegei, ellenben a Kreisausschluss elnöke, tíalthes János dr. a megyei szász szervezet nevében mondotta el lényegben ugyanazt a nyilatkozatot, amit a brassói és szebeni gyűléseken mondottak az ottani szászság képviselői. Itt a segesvári gyűlésen Alsórákos falunak Kádár András nevű primárja előbb román nyelven, azután magyarul olvasott fel revizióellenes nyilatkozatot. Azért magyarul is, mert Alsórákos faluból egy magyar csoport is volt jelen a gyűlésein. A községi tanács tagjainak a megjelentését kötelezőnek tartották. A jegyző közölte az alsórákosi egyházközségek, egyesületek és testületek vezetőivel, hogy prefektusi rendeletre ezenkívül minden testület 2—5 tagú képviseletet kell hogy beküldjön Segesvárra s minden testületnek előre be kell jelentenie kiküldötteinek a neveit. Az egyházközségek lelkészei úgy akarták a rendelkezés végrehajtását megoldaini, hogy azokat nevezik be, akik a községi tanácsnak is tagjai s igy mint taná(Kolozsvár, junius 1.) Élesre töltött Mau-' ser-revolver, feszi tő vas, 4 daratţ revolvergolyó, egy kis üveg kloroform és egy liter bor áll a barnára festett Íróasztalon. A betörő-csendélet nem festőnek áll modellt, hanem egy kalandos körülmények között elfogott, veszedelmes tervekkel foglalkozó banda tagjainak a felszerelése volt. Az asztal mellett ül a rendőrkapitány, aki az előtte álló jómadarat hallgatja ki. Kezében óra. Ez vezette nyomra a rendőrséget. — Hol szereztétek ezt az órát! — kérdi a komiszár. — Azt kérem a Fellegvári utón vettük el egy pasastól. Azután szépen elmondja Fogarasi János a rendőrség; és az ügyészség régi ismerőse, hogy vasárnap este Pusca Tódor nevű kollégájával a Fellegvári utón sétálgattak, amikor megláttak egy embert, aki gyanúsan menekült be az egyik mellék uccába kezében a kérdéses órával. Utána siettek és felszólították, hogy igazolja magát és mondja meg az órának az eredetét. A megszeppent órás-ember dadogni kezdett, majd hirtelen a kezünkbe nyomta az órát és elszaladt. Ezek szerint az volt a feltevésük Fogarasiéknak, hogy kezdő zsebmetszővel volt dolguk, aki azt hitte róluk, hogy detektívek és azért szökött meg, hátrahagyva azonban az órát. Fogarasi tegnap délelőtt kiment a könnyen szerzett zsákmánnyal a vágóiad eliőtti ócskapiacra és itt próbálta az ezüst Doxa-órát értékesíteni. Az egyik őrszemes rendőrnek nagyon ismerősnek tetszett Fogarasi és igazolásra szólította fel, majd a központi rendőrségre vitték be további kihallgatás végett. Itt nagyon melegen érdeklődtek, Pasca Tódornak a "lakóhelye után is, azonban Fogarasi erre vonatkozólag nem tudott felvilágosítást adni. Annyit ellenben elárult, hogy Pascaval 31-én este találkája van a Nicolae Nicola füszerüzleto előtt, amelyet terveik szerint ki akarnak rabolni. Tegnap a késő esti órákban Marpozan komiszár, Rotar és Diósán detektívek, valamint két rendőr kíséretében autóba szállottak és kihajtattak a Magyar ueca végén fekvő Nicolaucsosok, amúgy is részt vesznek. Ezt a megoldást azonban a hatóságok nem fogadták el, hanem külön képviseleteknek a kiállítását kívánták. A jegyző összehívta az egyházközségek, szövetkezet, sportegylet s más társulatok vezetőit, a vendéglősöket, iparosokat s minden testülettől külőin kérte be azoknak a neveit, féle üzlethez. A gépkocsit betolták a szomszé- cios uccába. Egyikük beült az üzletbe, mig a többiek az ucca különböző pontjain helyezkedtek várakozási álláspontra. A hold nyár régen [elkúszott az ég legmagasabb csúcsára, de emberük még sem jelentkezett. Az órák mutatói veszedelmesen közeledtek a hármas számhoz, amikor végre kibontakozott az uccára borult félhomályból egy alak, aki gyanúsan nézett körül az ucca két irányába és járta körül a Nicolau.-liáz kerítését. A házban mély csend. Sehol semmi mozgás. A házbeliek már régen az igazak álmát aludtak és nem is sejtették, hogy a veszedelem mily közel settenkedik hozzájuk. Alig akart a sötét alak munkájához látni, amikor a rendőrök rátették a kezüket a vállára és minden ellenszegülés ellenére betuszkolták a közben előállott rendőrségi autóba. Az elfogott senki más nem volt. mint Pasca Tódor, Fogarasi jóbarátja. Kikutatása alkalmával előkerültek a betörő-csendélethez szükséges tárgyak és néhány keresztkerdés után vallani kezdett Pasca is. Vallomásában elmondta, hogy csakugyan betörést terveztek a Nicolau-féle üzletbe. Ebből a célból akartak találkozni a kitűzött helyen. A találka 1 órára volt megbeszélve a lakásán, de nem tudta elgondolni, hogy Fogarasi miért késik, illetve miért nem jön. Megunva a várakozást, egyedül akart munkához látni. Az volt a terve, hogy a feszi.tővassal felnyitja az útjában álló ajtókat, amig elérkezik a család hálószobájáig. Ott majd valami utón bejuttatja a hálószobába a kloroformot, elkábitja a bent- alvókat és hozzá lát a lakás kifosztásához. Árra az esetre, ha valamelyikük felébredne, élesre töltött revolvert vett magához. Jól ki* dolgozott terve azonban a véletlenen megdőlt, így menekült meg1 egy véres éjszakai támadástól a gyanútlanul éjjeli álmát alvó békés kereskedő család. A két veszedelmes betörőt beismerő vallomásuk után ma délelőtt átkisérték az .ügyészség fogházába. akiket a segesvári gyűlésen való részvételre a rendelet alapján kijelöltök- Ez az alsórákosi húsz-harminc emberből álló magyar csoport volt jelen a gyűlésen. Ugylátszik, erre a csoportra. való tekintettel kapta Kádár Andrei primár azt az utasítást, hogy magyarul is szóljon. MIHIIIIHWW H