Keleti Ujság, 1933. március (16. évfolyam, 49-74. szám)

1933-03-30 / 73. szám

XVI. ÉVF. 73. SZÁM. KllETlüJsm 3 Erdélyi magyarok egy német nagydiijal kitüntetett szász kö tő szemüvegen át Az Erdélyi Szépmives Céh nyilatkozata Az Erdélyi Szépmives Céh az alábbi nyilat­kozat közlésére kért fel bennünket: A Keleti Újság f. hó 25-én megjelent szá­mában Sz. E. aláírással cikket közöl „Erdélyi magyarok egy német nagydijjal kitüntetett szász költő szemüvegén át“ címmel. A cikk hi­báztatja az Erdélyi Szépmives Céhet, amiért A. Meschendorf er szász iró „Corofna“ cimii regé­nyét Kos Károly fordításában kiadta. A cikk szemelvényeket közöl Meschendörfer regényének nehány oldalából s e szemelvények alapján azt állapítja meg, hogy a könyv ma­gyar kiadása felesleges, sőt káros volt a ma­gyarság szempontjából, mert a regéjny szerzője ezeken a helyeken igaztalanul kritizálja az egykori magyar nemzetiségi politika bizonyos intézkedéseit. A cikk e .megállapításaival szemben a7 Erdélyi Szépmives Céh a következő tényállásra kénytelen felhívni a tárgyilagos magyar olvasó közönség és a cikkíró figyelmét'. 1. Az Sz. E. leizéssel megjelelni cikkben idé­zett egész szemelvény korántsem ad képet a regény tendenciájáról s művészi céljáról. A kikapott szemelvények, amelyek önmagukban, a mü egységéből kiragadva valóban sérthetnék a magyarság történelmi önérzetét, elenyésző mozzanatként merülnek el a mü egészében, amely lényegében komoly és fontos szolgálatot tesz Erdélynek és benne a magyarságnak. A sértő kifejezéseket egyébként a regény csak, mint egy szász politikai frakció egykori véle­ményét regisztrálja s ezt a frakciót magát a szerző is elitéli. 2. Az újságcikkben közölt szemelvények nem azonosak azzal a szöveggel, amelyet a Szépmives Céh a maga olvasói elé bocsájtett, hanem a könyv nyers-fordításából vannak ki­ragadva, amely technikai tévedés folytán ne­hány példányban kikerült a nyomdából. A for­dítás közreadott, hiteles szövege a szász szerző intencióival teljes összhangban, nem tartalmaz­za ezeket a bántó kifejezéseket, éppen, mert a forditó és kiadó kerülni akarta, hogy nehánv egyoldalú és túlzott kitételbe akaszkodva. bárki is félremagyarázhassa a könyv komoly, transzil ván lényegét. 3. Az újságcikk elhallgatja, hogy a Szépmi­ves Céh a könyvet utószó kíséretében bocsáj- totta útjára, amely a következőképpen hang­zik: „Az Erdélyi Szépmives Céh" kiadóvállalatának ve­zetősége őszintén bevallja, hogy ezt a könyvet nem minden aggodalom nélkül bocsátja útjára. Mert ez a könyv minden jelentős szépségei, művészi értékei mel­lett nem ment túlzásoktól és tévedésektől, amikor a magyar multat itéli meg. Mégis úgy gondoltuk, hogy vállalt programmunk szellemében ki kell adnunk ezt a könyvet. Nem tettük volna, ha az „Erdélyi Szépmives Céh“ könyvei kizá­róan könyvkereskedői kolportázs utján akárkihez el­jutnának. Ee a mi könyveink a magyar szellemiségnek ahhoz a rétegéhez szólanak, amely önkéntes kiválasz­tódás utján jött létre. Az „Erdélyi Szépmives Céh" könyveinek olvasó gárdája pedig nem fog megüt­közni az erdélyi szász Írónak azokon a túlzásain, ame­lyek nyilván a megsebzett nemzeti érzés emlékeiből fa­kadnak, s nem tudtak mentesülni egyoldalúságtól és elfogultságtól. Erdélyi magyarok, szászok és románok, ha elinté­zetlen nemzeti kérdésekben szemben is állanak még egymással, mégis egyek abban a közös nagy feladatban melyben Erdély jövőjét építik, külön-külön és mégis együtt. Nem árt tehát, sőt jó, ha a magyar olvasó kö­zönség elitje első kézből és hü fordításban ismeri meg: hogy gondolkozik rólunk a szász szellemnek egyik leghivatcttabb képviselője, milyen az a kulturális ar­zenál, amely a múltban ellenünk szegezte fegyvereit, de a jelen hasonlóságainak hatása alatt már kezd fel­engedni velünk szemben, s elöbb-utóbb reá fog esz­mélni, hogy a történelmi sors mellénk rendelte. Ebben a gondolatban adjuk ezt a szász könyvet a mi magyar olvasóink Kezébe. Erdélyi Szépmives Céh." Eddig tart az Erdéiyi Szépmives Céh nyi­latkozata, amely — úgy érzem — lényegében nem érinti cikkem megállapításait, éppen ezért a vita folytatását feleslegesnek, sőt károsnak tartom. Annál is inkább, mert éh az Erdélvi Szépmives Céh jóhiszeműségét egy pillanatig «sin vontam kétségbe. Ami azonban a nyilatko­zatnak azt a passzusát illeti, hogy cikkem el­hallgatta a Szépmives Céhnek a könyvhöz csa­tolt utószavát, erre vonatkozólag ki kell jelen­tettem. hogy annál kevésbé lehet szó elhallga­tásról, mert én ezt az „Utószó“-t a mostani nyi­latkozatban láttam először és eszembe sem jut­hatott, hogy a forgalomból kivont példány ke­rült a kezembe. Sz. E. I SSSB Select és Uránia MA NAGY BEMUTATÓ! DRAGA HASIN VÉGZETE POLA NEGRI első beszélő filmje. A szezon legszenzációsabb slágere! , 30 évvel ezelőtt lezajlott és az akkori müveit világot megrendítő tragédia van ebben a filmben feldol­gozva, mely tragédiának egy uralkodó pár esett áldozatul. A kedvezményes- és tisztelet-jegyek nem érvényesek! Ma tárgyalta a revíziós bizottság a kolozsvári községi választás allen beadott fellebbezéseket A kartell-pártok a diák-szavazatok törvénytelenségét vitatták — k román-blokk képviselői érvek helyett nacionalista jelszavakat állítottak csatasorba (Kolozsvár, március 29.) A helyi revíziós- bizottság szerdán tárgyalta a kolozsvári városi tanácsválasztás ellen a kartell-pártok és a Liga Româneasca által benyújtott kontesztációkat. Az ügyet tárgyaló tanács elnöke dr. Pérzésen, szavazóbirója pedig dr. Ciur darin volt. A tárgyalás reggel 9 órakor kezdődött s azon a lcartell-pártokat dr. Lazar Vasile, dr. Kertész Jenő és dr. Klein Miksa, a Liga Romá- neaseăt dr. Fersigan Romulus képviselték. A román blokk dr. Dunca Jenővel, dr. Giurgiu Joannal és dr. Pop Viktorral képviseltette ma­gát­A kartell-pártok részéről először dr. Ker­tész Jenő beszélt. Kertész Jenő kifejtette, hogy a kolozsvári tanácsválasztás teljesein szabályta­hin körülmények között folyt le, a zavarok fel­idézésében a legnagyobb része annak a bírósági Ítéletnek volt, amely az egyetemi hallgatóknak megadta a. jogot a szavazásra. Szerinte a tör­vényszék ítélete téves, mert nem tartotta szem előtt a községi választásra vonatkozó törvéfa.v intézkedését mely szerint a választói névjegy­zékbe csak azok vehetők fel, akik igazolják, hogy adófizetői a városnak. Az egyetemi hall­gatók semmiféle néven nevezendő adót nem fi­zetnek s tekintve ezt, csak a törvény (nem isme­résével történhetett meg az, hogy mégis szava­zati jogot kaptak. Dr. Kertész szavaira nagy vihar támad, kü­lönösen azzal a megállapításával kapcsolatban, hogy a törvényszék döntése a törvények nem is­meréséből származott. A román blokk jelenlevő tagjai visszautasítják dr. Kertész állítását, amelyet sértőnek találnak az igazságszolgálta­tásra nézve. Dr. Klein Miksa megállapítja, hogy habár Romániában nem egyedül Kolozsváron van egyetem, a diákok szavazati jogának kérdése mégis csak itt bukkant fel.. Sem Bukarestben, sem Iaşibajn, sem Csernovicban nem ismerik ezt a kérdést, mert ezeken a helyeken fel sem vetették azt. — Kolozsváron azonban csak a diákszavaza­tokkal tudott a román blokk bekerülni a ta­nácsba. Ezért erőltették ezt az ügyet s vitték ki, hogy szavazati jogot kapjanak a diákok. Az is megtörténhetett volna, hogy egy más város­beli törvényszék Ítéletével a kezében jelentkezik szavazásra valamelyik diák a kolozsvári válasz­táson. Kéri a reviziósbizottságot, hogy semmi­sítsék meg a választást. A román blokk képviselői közül dr. Dunca Jenő felemlíti, hogy a kartelll-lista jelöltjei kö­zött többen voltak olyanok, abákr az interimár- bizottság tagjai. A választási törvény értelmé­ben ezek nem szerepelhettek volna a benyúj­tott listán s igy ezek megválasztását a reviziós bizottságnak meg kell semmisítenie. Dr. Klein is elismeri az érv helyességét, megállapítja azonban, hogy törvény szerint ha a listát egyszer elfogadták, akkor annak érvé­nyessége ellen nem lehet kifogást emelni. Ezután dr. Giurgiu loan beszél. Szerinte Kolozsvár románságának legbelsőbb ügye a tanácsválasztás. — Kolozsvár lakosságának negyven száza­lékát teszi ki a románság — mondja. A nemzeti- parasztpárt, amely azt hiszi magáról, hogy tel­jes joggal képviseli Kolozsvár román Lakossá­gát, kartellt kötött a Magyar Párttal, a zsidók­kal és a szocialistákkal és megelégedett azzal, hogy mindössze tizenkét jelöltje szerepeljen a listán. Ha tehát a lista elérte volna az abszolút többséget, előállt volna az a helyzet, hogy Ko­lozsvár tanácsában mindössze tizenkét román legyen. Nem mondom, hogy a nemzeti-párt több helyet érdemelne, hiszen amennyire a vá­lasztás titkossága mellett megállapítható, talán ha nyolcszáz szavazatot tudott produkálni, de mégis csak szégyen, hogy a kolozsvári román­ság ilyen arányban legyen képviselve a város vezetésében. A zsidó párt és a szocialisták talán még ennyire se járultak hozzá a nyert szavaza­tokhoz. Egyedül a Magyar Párt dolgozott ered­ménnyel a szavazásnál s a kartell-lista legtöbb szavazata az ő érdeme. Mi együtt akarunk mű­ködni a kisebbségekkel, csak azt nem tudjuk megérteni, hogy miért mennek bele hasiomló po­litikai akciókba. A reviziós bizottság ezután hétfőre halasz­totta határozatának kihirdetését. — Roosevelt elnök is fizetésredükciót rendelt el. Washingtonból jelentik: Roosevelt elnök a törvényhozástól kapott felhatalmazás alapján elrendelte, hogy április elsejétől kezdődőleg a költségvetési év végéig, tehát junius 30-áig a köztisztviselők fizetését 15 százalékkal redu­kálják Tavasz kezdetével megkezdődött a dupla maláta SZeZOll flS ! DREHER HAGGFNHACHER gyárimén­K&jthaíé palackokban és ^»oharazva Üftfe

Next

/
Thumbnails
Contents