Keleti Ujság, 1933. február (16. évfolyam, 25-48. szám)

1933-02-26 / 47. szám

10 KuetiUjs&g XVI. évf. 47. szm 166, sz, KERESZTREJTVÉNY A hitújítás kora Erdélyben (Vecsei Nagy Dezső) 1 2~ 3 4 5 6 7 8 9 io 11 Í2 Í3 14 15 m 16 17 18 a 19 20 m 21 22 11 23 24 m 25 26 Mm 27 m 28 29 iü 30 !fH m 1 BS a»« ü 31 32 ■ 33 34 i§i 35 36 37 38 39 40 41 ü 42 43 44 « ü 45 wm EH 46 1§ 47 48 49 m 50 fgf 51 m 52 53 9 54 g§ 55 Ü 56 Wi 57 58 Él 53 60 ü 61 62 fi 63 1 H m 64 ■ m SOS ü 65 M 66 67 68 SB 69 70 71 72 73 74 m 75 76 n i 78 m 79 80 81 m 82 EJ 83 ü 84 85 85 m 87 88 ■ 89 iegíejtésül beküldendők vízszintes sorok : 1, 27 78, függőleges sorok: 1, 2, 14. 30, 32 sorok jelentése. Vízszintes sorok: 1. János Zsigmond, Erdély fejedelme (1540— 1571), ki török segítséggel az osztrák befolyás ellen küzdött és a ki meghonosította Erdélyben az unitárius vallást. 15. Ez volt az olasz Gritti, ki Erdélyt a maga kezére akarta keríteni. 16. Ez .volt Martinuzzi Fráter György. 17. Vitéz. 18. Ilyen gondok is vannak. 19. Ezt a várost említi a his­tória, mint olyat, ahol 1538-ban Ferdinánd és Já­nos Zsigmond apja békét kötöttek. 21. János Zsig­mond atyjának halálát követő bonyodalmak szinte ennek a szélére juttatták Erdélyt. 22. Mu­tató névmás. 23. Erdélynek Martinuzzi „hinta-po­litikája“ miatt többször kellett viselni. 25. Komán itt. 26. Ismert perec, vagy étel, ha szerelmes a szakácsnő. 27. Amikor Izabella Martinuzzi aka­rata folytán könnyezve Lengyelországba ment 1551-ben, majd 1556-ban visszatért, igy beszéltek róla az erdélyiek. 28. Német névmás. 29. Annak | a magyar főárnak a monogramja, kinek család-, ját harmadíziglen kivégezték. 30. Helyhatározó j rag. 31. „Megy“ mássalhangzói. 33. Falusi öreg-' ember. 34. Német „igy“, éktelen ésvány. 35. Au-] nak a szerződésnek helye, a hol a török álnoksá-1 gán meghökkent Martinuzzi Fordinándot Erdély! urának elismerte. 39. Ezé az érdem, hogy mint egri várkapitány Egert a török ellen megvédte János Zsigmond idejében. 42. Aki nem halt meg. 43. Kisfaludy Károly-darab. női név. 45. A hulla cigányosan. 46. Az abc 3-ik betűje fon. ékes névelő­vel. 47. A szultán gyakorolta a kis János Zsig- monddal (anagrama 3—2—1—4). 49. A ki erős. 50. Időhatározó. 51. Aki nem lát. 52. A hívek ezen okulhatnak a templomban. 53. Szegedi író. 54. Fi­zetik. 55. Kisegítő magyar szócska. 56. Húron van. 57. Fon. német mondái alak (hű). 59. Akta csomó. 61. Szerb város mássalhangzói. 63. Ady vizecs­kéje. 65. Egoista névmás. 66. Kettős latin magán­hangzó. 67. E prepozíciót írja a német himnemű szavak elé. 69. Erre a fiára neheztelt Ferdinánd hitetlensége miatt a hitújítás korában. 75. Még ma is történnek (mássalhangzók). 77. Menyasz- szony. 78. Vele játszott össze János Zsigmond anyja, Izabella Budavár ostroma alkalmával. 79. Kukorica latin nevének első fele, vagy ha Zeus római és nő lenne. 80. A szábeusok fővárosa volt, nevét királynője örökítette meg. 82. Maró folya­dék. 83. Palóc alma. 84. Skót labdajáték, áramlat. 85. E szót úgy ismrejük, mint Jeruzsálem keleti dombját. 87. Német sor. 89. A szegedi egyetemen az állattan tanára. Függőleges sorok: 1. Szapolyai János és Izabella királynő fia s a „fényes* kapuhoz“ való viszonya. 2. A Szamos hóolvadáskor. 3. Ford. Bukarestben mosdanak (vele. 4. Bece Olivér. 5. Gandhi naiv fegyvere yolt. 6. A kicsi János Zsigmond születésénél as­sistált. 7. Régen 1848 előtt a politikai jogok kizá­rólagos birtokosa volt. 8. Kincstári id. kifejezése (é. f.). 9. Ford.-va ezt a jelzőt fogta Martinuzzi Petroviesra, hogy a török előtt kivágta magát a „hinta politikáért“. 10. Tokaji aszueska (é. f.). 11. Akinek vau. 12. Pomán üt. ver. 13. Az egyetemi tanár igéje. 14. Rákóczi György és III. Ferdinánd kötötték 1645. XII. 16-án. 19. Ügyész emeli. 20. Té­len az erdő. 23. Kötőszó. 24. Liszabonnál ömlik az Óceánba. 30. Martinuzzi és János Zsigmond már ezeknek álmát alusszák. 32. Körmagyar, palotás. 36. A török is elvitte ebbe a marhát. 37. Szembe­jövő igéje egy szál padlón. 38. Eke töri ősszel. 39. Az unitáriusok első püspöke János Zsigrpond I idejében. 40. Halogató (ék. h.). 41. János Zsig­mond kegyeltje volt, különben az ilyen szán­dékú ember jó szándékú. 44. Archimedesnek volt ez. amit egy római katona megzavart. 48. Dobó I védte. 58. Régi osztrák pénz rövidítése. 69. Fon. ' mássalhangzó. 62. Szolimánnak, János Zsigmond j patrónusának palotája. 64. Posen mássalhangzói, i 66. A mágnes. 68. Vacarestiben látunk. 69. A holló j nagypénteki igéje. 70. Akinek ez van, fogadásnál i az nyer (é. f.). 71. Gyógyszerész igéje. 72. Hitler ! (é. f.) 73. Julia udvarlója. 74. Felgyűrűzött. 76. Beszélt. 81. Ford. román női név, recepten... par­tes aequales. 84. Ford. fokozásra szolgál. 86. A Földközi tengerben élő hal mássalhangzói. 88. Ford. személyes névmás. 89. Kínai játék vagy an­gol menj. \ 1(4. sz, keresztrejtv. megfejtése RÁKÓCZIFERERCETAZE ÁKÁCZ MIKES SLÁJER KOR ÉLELEM KAIRÓ D Ó S OH I M ELIT ORBÉ C LEÓRA ADURÁ GALL ZAY DAR GITÂRHAVAY IRIKA THURZO TAHI FA Y BA IMI ZEÓLAF ELRABULT AKÁR Ó E R OK RIEDL ISZT UJ E DAHS DOLHÄ SAORE REO A I S A LAKMÉ RÁD C SÁP K I SAIB OLE FETT VILLARS E DŐL EHÓ TA AGAZETA ME J BEZERÉDY TS DT M ERÓDE US ALÁZLEESE DELEMVEZETÉSEALATT A megfejtők: Szilágyi Böske es Attl Adolf, Király Zoltán, Bernáth Lá veczky András, Meskó Elizke, _ Béci. Papp Mózes, Kolár Károly, Yályi Andorné Ko­lozsvár. Fábián Piroska Nyárádszereda, br. Ke­mény Katalin Nyárádtő, Buttykay Ernoné Ma- rosujvár, Pápiu Irmi Dés, Megyeri Vili Veres­patak, Mezey Erzsébet és Ilus Élesd, Tób Zsig­mond Nyárádremete, Nagy Mxrta Retteg, Gábor Erzsébet Erzsébetváros, Kucsovszky Gyula Szép­iák. A kisorsolt jutalomkönyvet Bccsy Miklós Kolozsvár nyerte. A könyv kiadóhivatalunkban átvehető. Kettesével (V. N. D.) Ferenc, Kelemen, Péter, Iván, János. Fenti nevekben az a férfiú van elrejtve két betűnként, ki a hitújítás korabeli általános fejet; lenség alatt — jellemzéséül az akkori erkölcsi romlásnak — akkora független hatalomra tett szert, hogy Szapolyainak kellett őt megsemmi­sítem, Ci zl Miklós, Páronként (V. N. D.) Gvadányl, Halier, Pásztor, Sromory, Szabó, Madách, Bacsányl, Ignotus, Újlaki. Fenti írók nevében páronként az a dolog rej­lik, a minek védelmére Bocskai fegyvert fogott, Betüösszerakás (V. N. D.) a, á, á, c, d, d, e, e, e, e, e, é, f, h, 1,1,1, j, i, n, n, n, c, o, o, r, r, r, r, s, t, v, z. Fenti betűkből alanti def.-ók segítségével al­kotott szavak kezdő és végbetűi felülről lefelé egybeolvasva a hitújítás korából egv-egy erdé­lyi téritő nevét adják. 1. Penésszag. 2. A kit az eső ver. 3. Koros. 4. A Flitt 5. Német névelő. 6. Hajórész. 7. A fermentáció magyar roviditesa 8. Névmás. ( 9. Német számnév. ^ , 10. Görög összetételben új. 11. Felemelt hang. Versesrejtvénv Vjorf ríoeO í 80S inora v (Aescnlap.y (K-:TÍ;>Í Tíz betű van kerek számban aomoí e két szavas rejtvényben. i542.-t Írtak akkor Erdélyben. ...'ívéin hitújítás korát élték s Martinuzzi dirigált, í • 'OK hogy témám valóra vált. A legelső három betű dinom-dánom, mulatás, következő kettő pedig # román igen, semmi más. Újra három a latinban fiatalnak a jele, s végül kettő Zeusnak volt tehénné, v^t szerelme. MEGFEJTÉSEK Párosával: Tractatus Hallerianus Létrarejtvény

Next

/
Thumbnails
Contents