Keleti Ujság, 1933. február (16. évfolyam, 25-48. szám)
1933-02-26 / 47. szám
XVI. ÉVF. 47. SZÁM. Kuetiüjssg 3 I LEGÚJABB Olyan választ kapott a képviselő az Interpol* Iádéra, amilyent a nyugdíjasok szoktak (Bukarest, február 25.) A kamara ma délutáni ülésén a pénzügyminiszter uj adótörvény javaslatait tárgyalták és Éne, kormánypárti képviselő mondott nagyobb beszédet a javaslatok mellett. Az ülés előtt rendkívül érdekes bejelentést tett Ghimbăşanu Lupu-párti képviselő, amely bejelentés mulatságos volna, lia nem a szomorú nyugdíjasok ügyeiről lenne szó. Elmondotta a képviselő, hogy decemberben interpellációt terjesztett elő a kamarában a kis- küküllői nyugdíjasok ügyében. A kamara elnöksége az interpellációt áttette az országos nyugdíj pénztárhoz, ahol olyan elintézésben részesítették, mint ahogyan a nyugdíjasok kérvényeit szokták. E bürokratikus elintézésnek érdekes példájaként a képviselő válaszul az interpellációjára, egy nyomtatott blankettát kapott, amelyet ezúttal az ő nevére töltöttek ki. Ez iratban felszólítják a képviselőt, hogy küldje be házassági bizonyítványát.. s hatósági igazolványt arról, hogy még életben van, hogy házasságát nem bontotta fel, hogy nem nősült meg újból, hogy együtt él kiskorú gyermekeivel s kéri továbbá a nyugdíjpénztár, hogy adjon be szabályszerűen Kiállított kérvényt, melyben a nyugdíjpénztárba való felvételét kéri. Ez volt a válasz á kiskü- küllömegyei nyugdíjasok érdekében elmondott parlamenti interpellációra. Sok derültséggel és sók felháborodással hallgatták a képviselők egy interpellációnak ilyen elintézési módját, a képviselő pedig azt fűzte hozzá bejek ütéséhez, hogy ha vele mint képviselővel ilyen gúnyt űznek, hogyan bánhatnak el a szerencsétlen, pártfogásnélküli nyugdíjasokkal. Vele csúfságot űztek, de ez az elbánás jellemző arra a hanyagságra — mondotta — mivel a nyugdíjügyeket intézik. . Az elnöklő Manu alelnök átveszi a felmutatott írást a képviselőtől és kijelentette, hogy a parlamenti elnökség hivatalból kíván elég tételt szerezni a felháborító eljárásért. Min- dftvucdb. A Magyar Pért tizedgylilései Kolozsvár kerületeiben A Magyar Párt kolozsvári tagozata napnap után rendezi választ ási tized gy űléseit. Ezek egy részének idejét és helyét nem állapították meg véglegesen. Vasárnap délután programgyülés lesz a párt Főtér 9. szám alatti helyiségében, délután 5 órai kezdettel. Vasárnap délután lesz a magyar nők választói gyűlése a Farkas ucca 7. szám alatt, 3 órai kezdettel. Hétfőn, 27-én délután 4 órakor az Iris-telep- pel szemben levő vendéglőben. Hétfőn, 27-én este 8 órakor a monostori Zsák ucca és Dalos ucca sarkán levő vendéglőben. Kedden este 8 órakor az Erzsébet ut és környéke részére lesz íizedgyülés a Gépész ucea 6. szám alatti vendéglő nagytermében. Szerdán, 1-én délután 6 órakor a harmadik kerületi polgárok részére lesz tizedgyülés. a főtéri pártirodában. Csütörtökön, 2-án délután 6 órakor a belvárosi magyar polgárok íizedgyülése lesz a párt- tagozat Főtér 9. szám alatti helyiségében, A többi tizedgyülések sorrendjét a párt- iroda közölni fogia. Pályázati felhívás A kolozsvári Iparosegylet elnöksége pályázatot hirdet a Menház (Rudolf ut 22. sz.) nyári és téli helyiségeinek bérletére, kapcsolatban az ellátottak élelmezésével, f. évi március hó 15-ikétől kezdődően három évre. Részletes feltételek megtekinthetők az egylet elnöki irodájában (Főtér 23. sz.. emelet) délelőtt 10—12. délután 4—6 óra között. Pályázati határidő 1033. évi március hó 4., déli 12 óra. JÜg M&mcui Oi/omuUüwt ina&ţih Mpé&ew&£. Megkötötték Magyarországgal a kereskedelmi egyezményt (Bukarest, február 25.) A magyar és román delegátusok tárgyalása a két ország közötti ke- reskedelmi forgalom szabályozásáról szombaton kedvező eredménnyel befejeződött. A Magyar- ország részéről felmondott kliring-egyezmény helyett uj kereskedelmi egyezményt kötöttek s ezt alá is irtuk. Az egyezmény szükségtelenné teszi az eddigi kliring megállapodásnak a fenntartását, de ezen tulmenőleg olyan megállapodást hoztak létre, amely a két ország közötti megakadt forgalmat fel tudja lendíteni. A megállapodásról jegyzőkönyvet vettek fel s ezt a delegációk vezetői, román részről Lugoseanu miniszter, magyar részről Ferenczy ízsó helyettes államtitkár, valamint Takácsy Konstantin kovetségi attasé parafálták. E megállapodás értelmében mind a két delegáció azonos javaslatokat terjeszt elő az illetékes kormánynak, a két ország közötti áruforgalom szabályozásának és fizetések lebonyolításának hosszabb időre szóló biztosítására. Március 31-éig érvényben maradnak az eddigi egyezmény rendelkezései s ez idő alatt az uj egyezmény végleges megkötése és életbeléptetése meg fog történni. Megállapodtak olyan gyakorlati intézkedésekben is, melyek a kereskedelmi íöi’pjjtlom azonnali rendezésére alkalmasak. A lefektetett terv szerint vegyes magyar és román bizottság fog állandóan permauenciában állani. mely az áruforgalom felmerült kérdéseit gyakorlati intézkedésekkel azonnal rendezi. A román vasutat kizárták tartozása miatt a nemzetközi elszámolásokból (Bukarest, február 25.) A vasúti vezérigazgatóság sürgős tárgyalásokat kezdett a Banca Naţionala kormányzóságával, amit az tett szükségessé, hogy a nemzetközi vasúti szállítmány-forgalom elszámolásából kizárták a román vasutakat. A nemzetközi elszámoló hivatal a mult évig Brüsszelben működött, tavaly óta pedig Berlinben van és a vasúti forgalom nemzetközi elszámolásait végzi. A román vasutak a mult év október hónapja óta nem fizettek be egv akkor már esedékessé vált negyvenmillió lejcs tételt. Az azután bekövetkezett deviza- korlátozások miatt pedig a hivatal ezt az összeget nem is kaphatta volna meg az esetben sem, lia a CFR ezt itthon lefizeti. Szombaton értesítést kapott a CFR igazgatósága a berlini központtól. hogy a román vasutakat ideiglenesen kizárták az elszámolásból s e kizárás tart mindaddig, amig a tartozást nem egyenlíti ki. Ez a kizárás azt jelenti, hogy a román vasút nem tud külföldre árut szállítani és súlyos veszteséget jelent ez az export-import számára. A vasuţ- igazgatóság most'a Banca Nationalatól kéri. intézkedjék, hogy a zárlat sürgősen megszüntethető leg ven.________ ___________________ náthd, torok és mdndűldgyuf/ddés elkerüli, hő rendszeresen szopogdt Andcot-pdstl/ldt, A magyar iparosnak a Magyar Pártban van a helye Az iparosblokkaak nevezett alakulat nem vezethet félre öntudatos magyar polgárokat ~ Egy a testvériség és egy a választási jel (Kolozsvár, február 25.) A kolozsvári magyar polgárság öntudatosan készül a március 6-iki városi választásra. A magyarság sorainak a megbontását célozta volna annak a listának a benyújtása, aminek élén az Ipartestület ezidei elnöke, Moldovan Anton áll. A magyar iparosságnak tisztában kell lennie azzal, hogy ennek a listának, amelyet iparoslistának szeretnek nevezni, semmi köze és semmi összefüggése nincsen az öntudatos magyar iparossággal. A magyar iparosnak nincsen más pártja és más listáid«, csak a Magyar Párté, ennek választási jele e községi választáson az egi/ vont, ami azért kartelleslista, hogy a magyar, iparosok követeléseinek a párt tudjon érvényt szerezni. A Magyar Párt egyik iparos jelöltje, Uray Sándor ezúton a következő felhívással és felvilágosító sorokkal fordul az iparosokhoz: Magyar Ivarosiestvéreim! — Egyes kolozsvári lapokban olvasható volt olyan hir, hogy alakult volna egy olyan politikamentes párt, amely pártot Moldovan Anton ur belőlünk, az Ipartestedet vezetőségéből akarná összeállítani. Az, alakulat számára tetszetős elnevezést választott, csakhogy mi, magyar iparosok, nem lelkesedünk érette. Azt képzeli, hogy minket lekötelezett, párthiveinek számíthat, de az 1931- évi iparkamarai választás elég ,ió iskola volt a mi számunkra, hogy többé magunkat az ő kétes jóindulatára soha ne bízzuk. A mult évben lezajlott nyári országos választások :tanulságaiból különben is tudomást szerezhetett volna arról, mennyire nem tartottuk Moldovan urat a magyar iparosok mitévőjének és vezérének, mert akkor is megmutattuk. hogy mi a saját pártunk, a Magyar Párt mellett eltántorithátatlanuí kitartunk. Az 1931-ik évi iparkamarai választás alkalmával pedig paritásos alapon egyeztünk meg s e megegyezés ellenére a magyar Iparosoknak nagyrészét egyszerűen kihagyták a választói listából, mert a .pártpolitika Moldovan urat teljesen egyoldalú magatartásra vitte és erre is emlékezniük kell az iparostestvéreinknek, mint tanulságos tapasztalatra. Bizonyosak lehetünk abban, hogy a mostani választási alkalommal is csak szavazó eszközökre van szüksége s ilyeneknek tekinti az olyan iparosokat, akiket maga köré gyűjthet, Csakhogy mi, magyar iparosok, nem fogjuk magunkat ilyen kísérletezés eszközéül odaadni. Nekünk erkölcsi kötelességünk a saját pártunk mellett állani, abban a pártban, amely a miénk, amit állandóan gyarapithatun k, javíthatunk, de amelynek minden magyar iparos- és munkáspolgár tagja kell, hogy legyen. Itt nem követelnek tőlünk nagy anyagi áldozatot, de nekünk „idegenekének vállvetve kell egymást támogatnunk. Mert, ha a rossz gazdasági viszonyainkon javítani akarunk, úgy kell megerősítenünk és megszerveznünk a saját pártunkat, ho2.v ebben a mi támogató és segítő erőnket megtaláljuk. Idegen toliakkal nem kell feldíszítenünk magunkat, a mi vezéreinket a mi magyar testvéreink között kell mindenkor megtalálnunk. — Magyar testvéri szóval hívunk és kérünk minden magyar iparost, tartson ki becsülettel a magyar testvériség pártja mellett és szavazzon a mostani választási jelünkre, a H! tömör pontra. XJran Sándor, asztalosmester. E sorokhoz csak azt a megjegyzést kívánjuk fűzni, hogy az úgynevezett iparosblokk listája elején nemcsak Moldovan Á. szerepel, hanem román ügyvédek, akik nem találtak elhelyezkedést a saját román pártjaikban. Az alakulatnak semmi más célja nincsen, mint az, hogy e néhány román pártonkivüli a magyar iparosok hátán jusson be a városházára. Aki ezt iparosérdeknek mondja, az nem tudja, vagy nem akarja tudni, hogy mi az iparos érdeke ebben a városban.