Keleti Ujság, 1933. február (16. évfolyam, 25-48. szám)

1933-02-19 / 41. szám

« • KnmUjsm XVI. ÉVF. 41. SZÁM. Nem lehet többé nyelvnemtudás ürügye alatt kidobni állásaikból a vasutasokat Gyárfás Elemér felszólalására a szenátus úgy módosította a kormány javaslatát, hogy aki nem tud romána), azt csak fegyelmi utón, nyugd jígényének eLsmeresével bocsáthatják el (Bukarest, február 18.) A CFR személyzeté­nek statútumára vonatkozó törvényjavaslat tár­gyalásainál a részletes vitában ismételten fel­szólalt Gyárfás Elemér magyarpárti szenátor. Beszédei élénk vitákat váltottak ki és Mirto közlekedésügyi miniszter érdekes kijelentéseket tett ezek során a román nyelvismeret szüksé­gességéről az állami hivatalokban. — A miniszter ur jól tudja, — mondotta Gyárfás Elemér a javaslat 8-ik szakaszéinak vi­tájához, — hogy a mai román államvasutak vo­nalhálózatának csaknem fele magyar állam­vasutak igazgatása alatt állott 14 évvel ezelőtt. Azonban bekövetkezett az impériumváltozás és az erdélyi consiliul dirigent felhívást intézett az összes magyar vasúti tisztviselőkhöz, hogy tartsanak ki helyükön, mert a román állam tiszteletben fogja tartani jogaikat. És téiayleg a vasutak rendesen működtek tovább is; a tisztviselők megmaradtak helyeiken. — Mi volt a helyzet a magyar államvas­utaknál? O t is szükséges volt, hogy a vasutas tudja az állam nyelvét. Az illető tisztviselő, a kinevezésekor meg is felelt ennek a követel­ménynek: tökéletesen tudta az állam nyelvét. De az impériumváltozással egyszerre olyan ad minisztrá dóba került, ahol az állam nyelve a román volt, most tehát felvetődött a kérdés: mi történjék azzal a tisztviselővel, aki, mikor kíné vezték, tudta az állam nyelvét s mikor folytatta, a szolgálatát, már nem tudta többé? — Előre is kijelentem, , .hogy ezt a kérdést nem vitatom sem politikai, sem kisebbségi szem­pontból, hanem kizárólag jogászi és szociális szempontból, an hál is inkább, mert a közlekedés ' ügyi minisztérium élén olyan miniszter áll, akii kitűnő jogászember. Ismeretes, hogy azok a ma­gyar államv «sutáktól átvett tisztviselők, akik nem tanultát: mer) elegendőképpen a román nyelvet, elvesztették állásukat. Vizsgának ve­tették alá s ha nem tudtak megfelelni, elbocsáj- tották őket akkor is, ha véglegesített hivatalno­kok voltak és a nyugdíjpénztárba szabálysze­rűen befizették a dijakat. Valami kót-háromszáz per lett a dologból, magam is képviseltem hé hány ilyen tisztviselőt. És akkor, vizsgálva ezek jogi helyzetét, kifejtettem, hogy ezeket a tiszt­viselőket, akik korábban tudták az állam nyel­vét s most már nem tudják, a legrosszabb eset­ben úgy kell tekinteni szigorúan jogi szempdnt- ból, mintha \példánál* okáért süketnémákká let­tek volna. Akkor sem tudnának beszállni. Vagy­is defektus érte őket, amely miatt nem tudják többé betölteni szolgálatukat. Ha viszont valaki ilyen fogyatékosság miatt nem feledhet meg hi vatalábau. azt nem lehet kidobón az uccura, ha­nem meg kell neki adni azt a nyugdijat, amely­hez a nyugdíjtörvény értelmében joga van. — Ma is igein sok ilyen per van folyamat ban. A Semmilőszék egyik-másik esetben he!?« adott a keresetnek, más esetekben azonban nem De ezek az elbocsátott tisztviselők egyformán a legnagyobb nyomorbán vannak mind. Azúr kérem a miniszter urat, aki mint kiváló jogász a leghivatottabb arra, hogy ebben a kérdésbei: döntsön, szíveskedjék tisztázni e tisztviselők helyzetéi. — Miit említettem, hem beszélek sem ki­sebbségi, sem politikai szempontból. Azokról a véglegesített tisztviselőkről beszélek, akiknek joguk van a nyugdijukhoz; akik bizonyos okok miatt, nem saját hibájukból kifolyólag nem tud­ják ellátni többé hivatalukat, mert az állam nyelve megváltozott, az uj ál!lam|nyelvet pedig nem beszélik. Véleményem szerint ezeket úgy kell kezelni, mintha testi fogyatékosság bar szenvednének s azért éppolyah nyugdijat kelle­ne élvezniük, mintha betegség vagy szerencsét lenség miatt lettek volna alkalmatlanok szol­gálatukra. — Ezt valakitek meg kell állapítani. De ki tudja ezt a tényt megálíapitai? Csak az a fó rum, amelyet a miniszter ur ebben a törvény- javaslatban bevezet: a fegyelmi bizottság. Csak az állapíthatja meg, hogy valaki elsaiátitóttá-e az állam nyelvét vagy sem. Ennek a fórumnak azonbaln tárgyilagosnak kell lennie, mert igei sok tisztviselő van. aki nem kér mást, minthogy objektiv hatóság állapítsa meg: tud-e romáim1 vagy sem s ha nem tud, akkor úgy kezeljék Őket, mint olyan valakit, aki betegség, vagy szerencsec’ensíg, baleset miatt lett szolgálatára alkalmatlanná. Mirto közlekedésügyi miniszter: Gyárfás, szenátor ur rendkívül fontos kérdést vetett fel. Válasszul meg kell állapítanom, hogy a Cars De Kordon nemrég történt szerencsétlenség okai között az is szerepel, hogy a jelzőállomáscf olyan tisztviselő teljesitett szolgálatot, aki nem tudott különbséget tenni a „sosit“ és „nesosit* szavak között (Megérkezett — nem érkezett meg). Azt hitte, hogy a korábbi vonat már be­futott az állomásra és ráengedte a következőt. Gyárfás: Hogy ez a tisztviselő oda került az a fellebvülók hibája. Lássa miniszter ur, a Székelyföld kis raellékvcínalain rengeteg olyar vasúti tisztviselő van, akik egy szót sem tud nak magyarul, ellenben nagyszerűen beszélnek románul. Miért nem alkalmazzák önök ezeket a tisztviselőke t a ehitilai rejudezőpályaudvaron 1 Mirto. A szenátor urnák is el kell tehát is­merni, hogy a nyelvet a vasúti szolgálatban tudni kell. Azért jelöl ki a javaslat egy bizottsá­got ennek ellenőrzésére. Ha valaki megfelelt e bizottság előtt, akkor olyan joginak lépett bir­tokába, a 'lelyet. senki sem vehet el tőle többé, — feltéve, hogy nem csalárd utón nyerte el a nyelvtudásról szóló bizonyítványt. Mert akkor mindig lesz jogom a revízióra . . . Még valamit. A javaslat eredeti szövegében az volt: „Tudjon tökéletesei; románul.“ De akkor valaki felhívta a figyelmemet arra, hogy aki ötven éven keresz­tül magyarul beszélt és csak 14 év#óta kell más nyelvet biszélnie, az elég. ha |m«ím- tökéletesen, hanem csak jól megtanul . . . ámbár, szenátor ur, öli nyolc .évvel ezelőtt még nem tudott romá­nul és most tökéletesen beszél. Gyárfás: Én harminc éve beszélek románul. Mirto: ,76. akkor más példát veszek a ma­gyar képviselők közül . . . Igaz, hogy altkoi* megint azt fogják önök mondani: egy képviselő magasabb .intellektuális képességgel rendelke­zik, mi)nt egy vasutas s igy ez utóbbitól néni lehet ily ni szép eredményt megkívánni. Hát rendben van: nem kívánom a „tökéletest“ csak azt, lio"v taimljoh meg „jól“ románul. Én nem vetem senki szemére, ha nem akar asszimilál lódni. Azt sem, ha nem beszéli szeretettel a ro mán (nyelvet.- De ne beszélje megvetéssel. És szá­molni kell azzal, ha egyszer szolgálatba lépett hogy tökéb lesen nőindegy, hol lesz esetleg álló másfőnök, Nagyváradon-e vagy Tumuseverin ben. Gyárfás: Én nem azért szólaltam fel, hogy vitassam a törvényjavaslat azon szakaszát, amelvbetn a nyelv „jól“ tudásáról vau szó. Én azért szólaltam fel, hogy felvessem a kérdést: Mi történjék a tisztviselővel, aki nem tudja a nyelvet? Mirto: Terminust tűzök ki nekik és kérni fogom Gyárfás és Hegedűs urakat: legyenek ta)nitómestereik és verjék a fejükbe a román nyelvet. (Tans, derültség.) Később, a javaslat 56. szakaszának vitájá­nál Gyárfás Elemér dr. módosítást ajánlott, hogy törvényszakasszal támaszthassa alá a ro­mánul nem tudó vasutasok helyzetét. Eszerint az eredeti szövegezés igy szól: „Az a véglegesí­tett tisztviselő, aki betegség, vagy baleset miatt szolgálatra alkalmatlanná válik, felmenthető.“ Ehelyett Gyárfás ezt ajánlja: „Az az alkalma­zott, aki szolgálatra alkalmatlanná válik.“ A to­vábbiakban. pedig ehelyett: „Ez a felmentés az orvosi bizottság véleménye alapján történik“, ezt a szöveget ajáínija Gyárfás: „Ez a felmentés az orvosi bizottság véleményezése alapján _ tör­ténik betegség esetén, más esetekben vedig a, fegyelmi bizottság véleményezése alapján, meg­őrizve a nyugdíjra való szerzett jogokat. E szakasz vitájánál Stan VidrigMn volt vasúti vezérigazgatóval keveredik vitába Gyár­fás. Vidrlghin ellenvetéseket kockáztat meg, amelyek ellen egy Ízben maga Mirto veszi vé­delmébe gyárfást s végül a szenátus elfogadja a magyarp irti szenátor módosító indítványát. Mamiban a tömeg megakarta lincselni Roesevelt merénylőiét (Newyork, február 18.) Singara, a miamii merénylő a floridai vizsgálóbíró elé került- Kihallgatása során újra zavarosan beszélt s megismételte^ a rendőrség előtt tett kijelenté­seit, hogy minden államfőt ki szeretne pusztí­tani a föld színéről s hogy kísérlete RooseiVelt ellen irányult­A merénylő védelmét három kirendelt védő látja el. Singara nem akar senkit sem megbíz­ni védelmével. Azt hangoztatja, nincs védőre szüksége. A kirendelt védők megkezdették mű­ködésüket s elsősorban is azt kérték a vizsgáló­bírótól, rendelje el Singara elmeállapotának megvizsgálását. Roosevelt Neivyorkba utaztában kiszállott Washingtonban, ahol több szenátorral tár­gyalt, majd folytaid i útját Newyork felé, ahová vonaton megérkezett- Roosevelt .kifeje­zett kívánsága ellenére bevonulási útvonalán több mint ezer rendőr őrködött biztonsága fe- !ett s autóját 24 motorkerékpáros rendőr vette körül s lakásáig kisérték Rooseweltet. A leendő Hnök lakását is állandóan erős karhatalom őrzi Miamiben tüntető tömeg vette körül a tör­vényszék fogházát, amelyet meg akartak ostro­molni, hogy meglincseljék Singará mcréhylőt. Az ostrom nem járt sikerrel Karhatalmat vo­nulhattak ki a tömeg ellen és sikerült szét­szórni a fenyegetően fellépő tüntetőket. Az új bél y ©ártörvény magyar fordítása kaphat5 Dr. Man- del Fordító Irodában, Cluj—Kvár, Strada Memorandului 24. — Ara 20, vidékre 30 lej, postabélyegben is beküldhető. líolozsyári biboz«?« színházak műsorsu CORSO Előadások 3» 5, 7 és 9-kor DACIA {Szánkor) Előadások 3. 5 és 7-kor EDISON Előadások 3,6 és 9«kor ROYAL Előadások 3, 5. 7 és 9*ksr Vasárnap SKORPIÓ. Jean Ha: low, Clark Gable, Wallace Berry, Lewis Stone. Mozi helyett a Magyar Színház tart előadásokat a rabszolga királynő Zsidótírgyu filmremek hangot változata. Fő­szerepben: Korda Má­ria és Beregi Oszkár. Vőlegény özvegye Németül beszélő film- operett. Eggert Márta. Marlc*a orélnS Kálmán Imre világhírű operettje. Premierfilm. Vaäömao d. e. 11-kor matiné Pat és Palackon „Lumpok gavallérja* 10, 15 lejes helyárak.

Next

/
Thumbnails
Contents