Keleti Ujság, 1933. január (16. évfolyam, 1-24. szám)

1933-01-18 / 14. szám

XVI. ÉVF. 14. SZÁM. KtitnUjsXG i Keleti Újság HiiCCiuiajconcs: Lepkiacó és Nyomdai MOlntézei Részvénytírsasí; Szerkesztőség és kiadóhivatal: Cluj-kclozsvár, Sir. Baron L Pop (Brassaf occa) 5 sz, F e /e /Cd szerkesztő' SZÁSZ ENDRE. teke,esti szerkesztőség és kiadóhivatal KA RÁD I NAGY LAJOS Bucureşti V. Str. Bucur 7,. potter, t. Székely Mózes -óz erdélyi Bruckner A Belvárosi Színházban nagy sikerrel és a tapsok zajos lármájától kiverve került szín­re székely Mózes „A térkép“ cimü erdélyi tár- (jyu színmüve. A függöny legördiilése után a uozonséa lelkes&n követelte a lámpák elé a megkapó erejű darab szerzőjét, Székely Mózesé u szerző azonban nem jelentkezett, A nézőtérén természetesen megindult a vita cts a találgatás, Hogy vájjon miért nem jelent meg a szerző első darabjának premierjén és vájjon kit rejt a Székely Mózes név? Tegnap este a Belvárosi Színházban azonkívül, hogy egy uj darab elindult a siker útjára, megindult egy budapesti Brtccftner-pi ohléma is. Német­országot, amint, tMiuk, sokáig izgalombán tar­totta' az <7 üerdés,*ywgy ki az a Ferdinand Bruckner, önről valóban sokáig senkisen tud­ta meg, hogy egy tönkrement szinigazgatóval, bizonyos Theodor Taqerral azonos. Nagy mulatságot JKCIett hát, amikor a mi­napi premieren megjelent egy népszerű volt színházigazgató, akit a színészek tréfás jókedvvel üdvözöltek abból az alkalomból, hogy „A térkap című darabja szinrekerült. nden viccen túl a Belvárosi Színházban h' n'!(lt alatt őrzik a szerző nevét és Buda st hiaba nyomozott eddig — sok idő telik el amíg ismertté válik, tulajdonképpen ki g szer­zője A térkép cimii .drámának. Mi is csak any vyiban világíthatjuk meg a budapestiek rejté­lyét. hogy Székely Mózes csakugyan álnév és egy erdélyi iró igazi nevét takarja. Ez az er dehn író pedig mindmáig hiába ostromolta o~ erdélyi siker Parnasszusát. Sem a Helikor női­sem más irodalmi társaságnak nem tnnín Hiúba: — senki sem próféta a saját hazáid bem. kör Mozgóban : A milliók tolvajé Vidám kalandorregény. A főszerepet Játszi Willy Fors — Temesváron teljes győzelmet aratott a ta­nácsválasztás kartel-listája. Temesváron — amint már megírtuk - a községi választásra megegye­zés jött létre a három nagy párt között. A Ma­gyar Párt választási egyezményt kötött a kor­mánypárttal, valamint a németek pártjával. A megegyezés szerint közmegelégedéssel osztották szét a jelölőlistán a tanácsosságra a jelöltsége­ket s megállapodtak abban, hogy három alpol­gármestert választanak: egy magyart, egy né­metet és egy románt. A kartelbe bevették a zsi­dópártot is. E kartel-listával szemben úgyneve­zett demokrata-blokk is alakult és jelölt, az el­lenzéki pártok is jelöltek. Azonban egyetlen más párt sem érte el a leadott szavazatoknak a húsz százalékát s így a megegyezéses kartel-lista az összes mandátumokat megszerezte. így e pártok között létrejött megállapodás teljes végrehajtá­sának és betartásának nincsen semmi akadálya. Temesvár polgársága körében általános megelé­gedést és örömet keltett a százszázalékos válasz­tási eredmény. — Tasiban öngyilkos lett egy magyar diák. Bukarestből jelentik: Iasii jelentés szerint Hor­váth László, ottani diák szubliináttal megmér­gezte magát. Súlyos állapotban szállították kór­házba. Az öngyilkosság okát, valamint az ön­gyilkos közelebbi személyi adatait még nem tud­ták megállapítani. — MÉCS LÁSZLÓ A SZOCIÁLIS- MISSZIÓ SZOMBATI ESTELYEN. A Lozsvári Szociális Misszió társulat január 21-én, szombaton este 9 órai kezdettel a hath, gimnázium dísztermében jótékonycé* lu műsoros estélyt rendez, amely iránt szo­katlanul nagy érdeklődés nyilvánul meg, A műsor főérdekessége Mécs Lászlónak, a nagytehetségü kölTöpapnak a szereplése. Is meretes. hogy Mécs László nemcsak kiváló költő, népszerű ember, hanem nagyszerű interpretátor is, aki saját verseinek az elő­adásával mindenütt valósággal extázisba ejti hallgatóit. Mécs Lászlónak, a költőnél: a méltatására még visszatérünk. A jótékony célú estély műsorát itt közöljük: 1. Dr. Bródy Miklós: Altató dal, Strauss Richard: Traum durch die Dämmerung, Kienzl: Evangeliemann. Énekli: Cappellaro P. Ar­thurne, Zongorán kiséri: Mihályt fy Irén, 2. Verseiből szaval: Mécs László. Szünet után: 3. Ponchielli: Gioconda. Brahms: Sapp- né. Zongorán kíséri: Mihályffy Irén. 4 hische Öde. Énekli: Cappellaro P. Arthur- Verseiből szaval: Mécs László. Műsor meg­váltása kötelező. A tiszta jövedelmet a sze­gényeink segélyezésére fordít ink. — Nagy előkészületekkel várják Bukarestben a jugoszláv királyt. Bukarestből jelentik: Politi­kai körökben nagy jelentőséget tulajdonítanak Sándor szerb király Romániába utazásának. A fogadtatásra nagy előkészületeket tesznek és bu­karesti hivatalokban lázasan dolgoznak ezen az előkészületen. Hogy melyik nap érkezik meg Sándor király Romániába, azt még nem lehet tudni, de az előbbi Programm megváltoztatásá­val bizonyos, hogy Bukarestben is fog időt töl­teni. Tehát nem egyenesen utazik Szinajába, ha­nem Bukarestben lesz a nagyobb fogadtatás. Cio- lac Antiéi bukaresti jugoszláv követ is elutazott Belgrádba, hogy részt vegyen Sándor király ro­mániai úti programmjának az előkészítésében. Valószínű, hogy január 21-én fog a király Buka­restbe érkezni. — Pár napon belül törvénybe iktatják a silling húszszázalékos devalvációját. Becsből je lentik: A legközelebbi napokban törvénybe ik­tatják a silling húszszázalékos devalvációját. A valuta-devalváció az európai hatalmak tudtával történt. Ausztria nagyszabású valuta-köles ön­höz jut, amelyet angol franoia - jegybankok fo­lyósítanak neki. A silling devalváció-ín után Ausztriában enyhíteni fogják a devizn-korlúto zásokat is. st äLegszebb KALÄND brllliáns vígjáték Nagy Katóval a Royal Mozgóban Görögországban ismét Venizelosz alakított kormányt (Athén, január 17.) Görögországban újra Venizelosz alakított kormányt. Venizelosz ki­jelentette, hogy a viszonyok nyomása bírta arra, hogy átvegye a kormányelnökséget. An­nak a reményének adott kifejezést, hogy meg lesz a lehetősége a parlamenttel való együttmű­ködésnek, mert ellenkező esetben kénytelen lesz a törvényhozást feloszlatni és uj választásokat kii.rni. Venizelosz kormánya letette az esküt Zai- mis köztársasági elnök kezébe. A miniszterek átvették a hivatalaik vezetését. kör Mozgóban: ß milliók tolvaja Vidám kalandorregény. A főszerépet játsza Willy Forst — A francia frontharcosok erőszakot alkal­maznak, ha csökkenteni merik nyugdijaikat. Pa­risból jelentik: A köztisztviselők passzív rezisz­tenciára készülnek, ha a parlament honorálná Cheronnak az államtanács által már elfogadott pénzügyi programmját. A frontharcosszövetség kimondotta, hogy erőszakot fog alkalmazni, ha a háborús nyugdijakat csökkenteni próbálnák. Po­litikai körükben még nem tudják, miként fog ha­tározni a szocialista párt. Könnyen megeshetik, hogy Faul Boncour kormányát a kamarában le fogják szavazni. A pénzügyi javaslatokat egyéb­ként ma beterjesztették a kamara elé. A kor­mány kérte a sürgősség kimondását. — A vasgárdista diák főbelőtte falujának primárját. Bukarestből jelentik: Gaesti nevű községben egy Gheorghe Vasile nevű diák, aki vasgárdista, összeszólalkozott a községnek Ma­res nevii bírójával. A vasgárdista diák revolvert vett elő és a birónak a fejébe lőtt. A bírót hal­dokolva szállították kórházba, a vasgárdista diá­kot pedig letartóztatták. kör Mozgóban: A milliók tolvaja Vidám kalandorregény. A főszerepet játsza Willy Forst — A segéd úgy megrugta az inast, hogy a klinikára szállították. A rendőrség tegnap letar­tóztatta Bakó Józsefet, a Vlad et Társai-cég hen- tessegéd.iét, aki úgy megrugta Constantin loan tanoncot, hogy eszméletlen állapotban szállítot­ták a klinikára — Dr. Mongole ArAal első sajtófogadása. Budapestről jelenük: Dr. Mengele Antal, a ma­gyar külügyminisztérium uj sajtófőnöke ma fo­gadta a belföldi lapok munkatársait és közölte velük, hogy uj hivatalában elődjének, gróf Csáky Istvánnak munkásságát igyekszik foly­tatni. Mengelenek célja, hogy sorra látogassa meg a külföldi magyarországi sajtóképviselete­ket és propagandát csinál Magyarország meg­ismerésének, — A kommunisták és nemzeti szocialisták véres Összeütközései. Berlinből jelentik: Isclier- lohnban a kommunisták megtámadtak egy nem­zeti szocialista csoportot. Egy nemzeti szocialis­tát megöltek, kilencet megsebesítettek. A kom­munisták részéről két ember súlyosan megsebe­sült. A rendőrség megakarta akadályozni a to­vábbi vérontást, de közben több rendőr is meg­sebesült. *• ' •*« — Leégett Hollandia legnagyobb színháza. Párisból jelentik: A Paris Soir rotterdami táv­irata jelenti, hogy az Arena-szinház, Hollandia legnagyobb, ezerkétszáz személyt befogadóképes­ségű szinháza tűzvészben megsemmisült. Az erős fagy rendkívül megnehezítette a megkísérelt ol­tást. A tűz keletkezésének oka valószínűleg rö­vidzárlat volt. Emberéletben nem esett kár. * Budapestre érkezve, a Keleti pályaudvar ral szemben, a Park nagyszállodában megüt iálja kényelmét. Leszállított árak. E lap elő fizetőinek 20 százalék engedmény. Árleflési hirdetmény. A Vizmüigazgatóság nyilvános árlejtést hir­det az 1953-ban szükséges ásási és burkolási mun­kálatokra, 1933. febr. 1-én d. e. 11 órára. A burkolási és aszfaltirozásí árverésen csak iparigazolványos vállalkozók vehetnek rsézt. Az általános és különös feltételek, költség­vetések kaphatók a Vizmüigazgatóság irodájá­ban Str. Cosbuc No. 2. Cluj, 1933. I. 2. Direcţiunea uzinelor de apă şi canalizare Cluj. Regie Publică comercială. — A román orvostörténelem grafikai kiálli. tása Kolozsváron. Szerdán délelőtt 11 órakor a koloz«vá:’i egyetemi könyvtár dísztermében nyit­ják meg a román orvostörténelem grafikai ki­állítását. — Kifosztottak egy dési dohánytőzsdét. Dési tudósítónk jelenti: Az elmúlt éjszaka folyamán betörtek Krausz Lászlónó dohánytőzsdéjébe, ahonnan 35.000 lej értékű dohányt loptak el. Mol­nár közrendőr épen akkor fogta el a három be­törőt, amikor a zsákkal a hátukon távozni akar­tak az üzletből. A három betörő Tamás Juon 26 • f-« dési, Györgyi Károly szamosujvári és Fü­lénél*. ’nnos dési fiatalemberek, akiket az ügyészségre kísérték. kör Mozgóban: A milliók tolvaja Vidám kalandorregíny. A főszerepet iátsza Willy Forst — Megölt a villamosáram egy kolozsvári cse­lédleányt. Megrendítő szerencsétlenség történt tegnap délután Pál Márton Nagyszamos utcai mészárosmester lakásán. Nagy Rozália 15 éves cselédleány véietlenségből hozzáért a villamos­vasalóhoz és a következő pillanatban holtan te­rült el a földön. A szerencsétlen leány holttes­tét beszállították a klinika bonetani intézetébe és a rendőrség vizsgálatot indított a felelősség meg­állapítása végett. . — Egy elmebeteg sorozatos kabáttolvajlásai. Budapestről jelentik: A rendőrség sorozatos ka- báttolvajlásokra jött reá. Egyes családoknál különböző ál-levelekkel bekopogtatott egy isme­retlen ember és mialatt a szobaleány bevitte a levelet, a kabátok nyomtalanul eltűntek a fo­gasról. A rendőrség megállapította, hogy a tol- vajlásokat egy lipótmezei elmebeteg követte el. aki kimaradási engedélyeket kért. ellopta a ka­bátokat, értékesítette és visszament az elme­gyógyintézetbe. Miután elmebeteg, még csak felelősségre sem lehet vonni. * Román, angol, francia, német, magyar, gépbediktálás, másolás, sokszorosítás dr. Man- del Fordító Trodában. Cluj-Kolozsvár. Strada olasz, csehszlovák, szerb, horvát fordítások, (levelek, tudományos, műszaki stb. munkák}, Memorandului 24.

Next

/
Thumbnails
Contents