Keleti Ujság, 1932. december (15. évfolyam, 277-301. szám)
1932-12-01 / 277. szám
KnniUjsXú XV. ÉVF. 277. SZÁM. Szemben a Nőbe!-díjas GalsworthyvaJ (London. nov. 30.) Szembenülve Galsworthy- val, könnyen elfelejtjük egy híres és ma már világszerte csodált regényírónak jelenlétét, akinek müveit több mint húsz nyelvre fordították le és annyit irt már össze, hogy regényeiből, elbeszéléseiből és drámáiból egy egész könyvszekrényt lehetne telerakni. Galsworthy egyéniségéhez nem tapad semmi olyasmi, ami önkéntelenül is kiélezné a távolságot. Bemard Shaw minden személyes egyszerűsége dacára is úgy viselkedik, hogy látogatóival mintegy éreztetni akarja jelentőségét s azt. hogy ő most szerény és egyszerű. Rudgard Kipling egyike a három másik angol Nobel-dijasnak. viszont oly szimpla és nehézkes modorában, hogy az ember ieiületes találkozás után nem is hiszi el róla. hogy azokat a nagy müveket ő irta. Galsworthy egészen más Minden poreikájában gentleman. Minden mozdulatában észrevenni a belső és a külső kultúrát- Ba egy paraszt ruhájába bújna, akkor is az első pillanatra disztingvált. nemes maradna És az a'figyelemreméltó, hogy Galsworthy nah nincs is helye az angol Góthai Almanach-ban. mert a Galsworthyak mindig egyszerű emberek voltak, ámbár nemzetségük tekintélyes. Galsworthy típusa az angol szellemi arisztokratának. aki egyszerű körülményekből küzdötte fel magát a nemzetközi megbecsülésig cs aki Pályafutása alatt olyan „schliffet“ szerzett.,ami csak a születési nemességnek a sajátja. Ö azonban sohasem felejti el a harrowi községi iskolában töltött éveit és szívesen cseveg róla. Galsworthy és a papírkosár. — Hogy mindig, már diákkoromban lettek volna irodalmi ambiciúim? — mosolyogva mutat az íróasztala mellett álló papírkosárra és vidáman folytatja: — Minden fiatalember irt már egy önfeledt pillanatában szerelmi verseket és áradozott a virágzó tavaszról. Némelyek azért büszkék első müvükre, mert életükben az egyetlen irásmü, amelyet nem irodai stílusban fogalmaztak meg. Én sohasem voltam megelégedve munkámmal és több írásomat dobtam papírkosárba, mint amennyit barátaimnak megmutattam. Egyébként kevés szabadidőm volt. Jogot kellett tanulnom és tanulmányaim keserűen komolyak voltak. Mindenáron derék ügyvéd akartam lenni. A hírnévre tulajdonképpen sohasem gondoltam. Vagy legalább is nem sokkal többet, mint az a kalandravágyó diák. aki munkáját lelkesedéssel végzi. Huszonhárom éves koromban diplomát szereztem. A tárgyalások, amelyekben résztvettem a törvényszéken, nem voltak olyan természetűek, hogy máról-holnapra népszerűvé tegyenek a közönség előtt. Jogi elfoglaltságom lehetővé tette, hegy estéim szabadok legyenek. Novellákat kezdtem Írni. Csak nyolc év múlva sikerült elhelyezni közülük egyet. Mint, ügyvéd, nem akartam kitenni magamat a kritikának, a szemrehányásnak, hogy „suszter maradj a kaptafánál“ és álnevet választottam. Negyvenedik évéig harcolt a sikerért Galsworthy első müve a Jocely. Sir John álnév alatt jelent meg. Mindazok, akik 1918-ban megvásárolták a könyvet, ma egy értékes könyv ritkaságnak vannak a birtokában. A Jocely ma híres könyv, de annakidején eltűnt a könyvek áradatában, amelyekkel döntötték a század végén a világot. A költőnek csupán élete negyven évének küszöbén mutatkozott a siker. 1906-ban jelent meg arisztokrata regénye a ..The Man of Property“. Ezzel a könyvével lerakta alapkövét a ma már nyolckötetes Forsyte Saga-iához, amely e korszak szociális történetéhez nyújt adalékokat és az egész világon olyan népszerűségre tett,szert, hogy Gaisworthynak kétségkívül biztosítja a halhatatlanságot- Ugyancsak ebben az évben jelent meg egyik legsikerültebb drámája, a The Silverbox. Galsworthy egyszerre az irodalmi világ érdeklődésérek kozcimont- nába került. Galsworthy ekkor visszavonult. , Környezetéül a természetet választotta. Es- ítélt egy fatörzsön töltötte a holdfényes éjszakáiban és álmodott- Barátai egyedül hagyták és inem zavarták. így lett Galsworthy a legi inornabo természetű hangulatoknak a festője. Még ima is. amikor már a rutin csinálja neki az utat. ,a legteljesebb nyugalomra van szüksége, hogy 'írni tiidion. Egy autó tülkölése már kiragadja imunkájából és órákra. sőt napokra megzavarja a koncentrációban. Ha az Íróasztalnál ül. csak ,a legyek és a méhek zenélhetnek, az em berek- inek csendben kell viselkedniük. Éppen ezért rit- jkán hiv meg látogatókat magához. Egy negyedórái semmitmondó csevegés neki nem egy- ,szer egy egész napjába kerül— Nem érdekelnek a „szenzációk“ — mondja •vállvonogatva — és a világtörténelem napi eseményeihez nincs semmi hozzáfűzni valóm. Amit a pacifizmusról, a szociális fejlődésről és a halál után való életről gondolok, mindezt megtalálhatna könyveimben. I A Nobel-dijas költő Minden kérdés visszapattan róla. I)e azután hirtelen az eszébe jut. hogy végül is ő John Galsworthy, a hires költő, aki hatvanöt éves korában megszerezte a legértékesebb babérágat, a Nobel-dijat. Éppen ezen a napon jelent meg legújabb könyve is: A virágzó vadon. Galsworthy ebben elmeséli a Forsyte-környezet ismert figuráinak az életének intimitásait. Michael Montról beszél. Fleur-ről és a bölcs Sir Laurence Mont-ról- Ismét magunk előtt látjuk a kalandos költőt. Williredet. aki végigszáguldozik a világon. mohamedán lesz és nem veszi feleségül Dinny Cherellt, mert árulója lett atyái istenének Dinny Htart mellette. de Willfred visszautasítja. Galsworthy nem dolgozik happy- endre és n tragédiát nemesfém pengésii bűvös szavakban ábrázolja. Mialatt Galsworthy vendé- rpível társalog, akkor is érezzük az egyik ForMudoSf Forster és Lude Englisch jön a Forso Mozgóba december 2-án. syte jelenlétét, aki nem mulasztja el. hogy ne tegyen ironikus megjegyzéseket. Költő és költészet annyira fel vau olvadva benne, hogy Galsworthy megjegyzését éppen úgy mondhatta volna Lord Dennis, vagy Ernst Milton, akiket a „Patricius“-ból ismerünk. Az öreg Mont mosolyával mosolygott Galsworthy, amikor közölték vele a Nobel-dij hirét. A kitüntetés semmit sem változtat az életén- Ép olyan szorgalmasan dolgozik tovább, mint eddig, visszavonulva a világtól, „szenzáció“-mentesen. E. M. Salzer. Autószerencsétlenség a dévai országúton Egy taxiautó összeütközött gróf Horváth-Tholdy Rudolfné kocsijával (Déva, november 30.) A dévai országúton súlyos autószerencsétlenség törté it. Gróf Horváth Tholdy Kudoll'né magáníogatán hazafelé hajtatott. Déva határában a szürkületben egy taxi közeledett feléjük, amelynek nem voltak ineggyujtva a lámpái s igy történhetett meg. hogy a luxusautó teljes sebességgel a lovak közé száguldott. Az összeütközés erejének legnagyobb részét a lovak felfogták, úgy, hogy a kocsi csak i.Debű lökést kapott, azonban ez is elég volt ahhoz. hegy a grófné a kocsiból kirepüljön, szerencsére azonban az ijedtségen kívül semmi baja nem történt. Hasonló szerencsésen járt a kocsis is. aki, amikor íeltápászkodoti. ijedten vette észre, hogy az egyik ló az autó hűtőjétől olyan ütést kapott, hogy azonnal megdöglött, a másik lónak az ütés pedig a lábát törte, úgy, hogy csak segítséggel folytathatták útjukat. Amikor az alperes nem mer megeskUdnt s helyettesi hűd maga helyett Hauls esküre való rábírás elmén indult eljárás egy kolozsvári ügyvéd ellen (Kolozsvár, november 30.) Az utóbbi időben sokat beszéltek a' városbán egy kolozsvári ügyvédről, aki ellen több feljelentés erkezett az ügyészséghez, amelyek közül az egyikben okirat- hamisitással vádolják. Ebben az ügyben Barbo- teiu vizsgálobiró folytatja a vizsgálatot, amelyet eddig még nem fejezett beMost egy újabb kellemetlen ügyben tettek feljelentést ellene. A polgári per. amelyből bLiipör támadt, ugyan már öt éve befejeződött, ez azonban nem lehet akadálya annak, hogy az eljárás meg ne induljon. 1927-ben egy járásbirósági tárgyaláson Kupferstein Lőrinc Poltzer Herminnel szemben a végrehajtás felfüggesztését kérte- Kupferstein ■Lőrinc adósa volt Poltzer Herminnek. akivel mintása szerint megegyezett abban, hogy a kamatok rendezése után a tőke törlesztésére haladékot kap. Ennek ellenére azonban az asszony befreite és végrehajt: st kért ellene, amit el is .T-tWtck. A tárgyal: :c * 1 17 pfersteiu üg wode *dr. Lhnedek Miklós kijelentette, hogyan Poltzer Hermin megesküszik arra, hogy nem igaz. amit Kupferstein állit, akkor az esküt perdöntőnek fogadja el. A tárgyalástvezető biró beleegyezett abba. mivel azonban Poltzer Hermin nem volt jelen, elhalasztották a tárgyalást. A bíróság idézést akart küldeni az alperesnőnek, ügyvédje azonban kijelentette, hogy nem kell idéző, mert ő vállalkozik arra, hogy a legközelebbi tárgyalásra magával hozza ügyfelét. A következő tárgyalást 1927 január ‘20-án tartották, amikor valóban meg is jelent egy nő a járásbíróság előtt, aki Poltzer Herminnek mondotta magát. 38 évesnek és özvegy asszonynak. Megesküdött arra. hogy nem igaz. amit Kupferstein állit s igy az el is vesztette a pert. Most derült ki azután, hogy az a nő, aki 1927 január 20-án a tárgyaló teremben eskü alatt vallott, nem Poltzer Hermin volt, hanem özvegy Boros Leontinné. aki amellett, hogy az idegen nevet mondotta be. a többi adat bediktá1 ásónál saját személyi adatait jelentette be. 38 évesnek vallotta magát, mikor Poltzer Hermin közeljár az ötverihez és özvegyasszonynak, holott az alperesnő vénleány, özvegy Boros Leontinné a jegyzőkönyv aláírásakor szinte elárulta magát, mert először a saját nevét kezdte irni. amidőn két betűt a B és o_ betűket le is irta. Ekkor ébredt rá, hogy itt, mint Poltzer Hermin szerepel. Hamar kihúzta a Bo kezdetet és aláírta a Poltzer Hermin nevet. Ez az ügy, amelyből kifolyólag most hamis esküre való rábírás és a birósáa félrevezetése címén feljelentést adtak be Poltzer Hermin ügyvédje ellen, aki ehhez a trükkhöz folyamodott, hogy megnyerje a kilátástalannak Ígérkező pert. Természetesen nagyon kellemetlen a helyzete özvegy Boros Leontinnénak is. aki valószínűig hamis eskü miatt fog vád alá kerülni, hacsak nem tudja bebizonyítani, hogy rendkívül erős kényszer működött közbe akkor, amikor rá ve! lék arra, hogy Poltzer Hermin személyéi en jelenjék meg a biróság előtt. Az ügy kivizsgálása mindenesetre rendkívüli figyelmet és pontosságot kivan, mert hasonló esetek járulnak a legnagyobb mértékben hozzá az ürrwédi kar tekintélvének aláásásához. ÍZLÉS minősig ELEGANCIA MINDEN m M. NEUMANN CLUJ, PIATA UNIRII 14. SZ. RUHA