Keleti Ujság, 1932. augusztus (15. évfolyam, 174-198. szám)

1932-08-07 / 179. szám

2 KuEnUjsXG XV. ÉVF. 179. SZÁM. Negura ezután kérdezi, hogy a nemzeti- parasztpárt miért nem akarja beterjeszteni a tisztviselők vagyonellenőrzéséről szóló tör­vényt Ennek a hirdetése csak demagógia volt a párt részéről. Potárca igazságügyminiszter: Hogy örö­met szerezzek önnek, megnyugtatom, hogy még ebben az évben megszavazhatja ezt a törvényt. P. Ioanitescu: Miért semmisítették meg a liberálisok Titulescu progresszív vagyonadóját? Annak a törvénynek a keresztülvitelo sok gond tói szabadította volna meg az országot. Negura ezután a vaslumegyei választások­ról beszél, ahol állítólag egy tábornokot is megvertek. Lupu: Azt hitték, hogy a tábornok Cuzá- nak a hive. Petre Andrei: Mindenkinek megvan a be­csülete, ha azt akarja, hogy mások is respek­tálják, úgy illenék igazat mondania. Lupu: Nem érdekel a maga lebecsülése. Petre Andrei: Nem vagyok farkas, aki min­den kormányváltozásnál átvedlik. A liberálisok egy boxolót hoztak Vasluiba a választási harcba. Negura kéri, küldjenek ki parlamenti vizsgálóbizott- Ságot a vasluii panaszok ügyében. Gheorghe Cuza pártja nevében csatlakozik Negura panaszaihoz, mert Vasluiban súlyos visszaélések történtek. P. Andrei: Emlékszik, megkértem önt, maradjon a megyében és személyesen ellen­őrizze, mi történik, ön nem hallgatott rám, most nincs joga itt engem vádolni. Gh. Cuza előadja, hogy Románban letartóztatták párthiveit, azzal az ürügy­gyei, hogy a vonalon nem váltották meg jegyüket, pedig nem is vonaton jöttek a városba, hanem autóbuszon. A csendőrkapitány nem akarta szabadonbocsátani őket, noha semmivel sem tudta bizonyítani, hogy vonaton jöttek. Elismeri Vaida jószándékát, de alantasai nem igy jártak el. Calineseu alminiszter: A maga ifjú barátai­nál revolvereket találtak. Gh. Cuza: Csak egyetlen egy revolver volt egy ügyvédnél. Cuza ezután regényes tónusban kezd be­szélni, mire valaki tréfásan közbeszól: Gh. Cuza: Nem beszélhetek a zsidó leprá- sokról. Aureilu Weiss kormánypárti: Tiltakozom e hang ellen, vonja vissza. Cuza: Nem vonom vissza, mert a zsidók idegen testet képeznek a románságban. Weiss: Ez a kijelentés a fokmérője az intel­ligenciájának. Kikérjük magunknak az ilyen hangot, amely nem való civilizált omberek közé. Gh. Cuza: Nem állok szóba zsidóval. Ionescu Botoşani: Nem vagyunk a vásáron, hanem a parlamentben. Robu: ön a zsidók védője! Gh. Cuza: Vasluiban egy nőt félholtra ver­tek. Andrei: Becsület szavára mondja! Gh. Cuza: Hát nem ütötték agyon, de — ütötték. Andrei: íme! Hiszen még feljelentést sem tettek. Gh. Cuza ezután tiltakozik az ellen, hogy ők a nemzet ellenségeivel szövetkeztek volna. Az Ekcéma. Azok, akik szenvedtek ebben a kinos betegség, ben és éveken át tűrhetetlen viszketegséget áll tak ki, a Cadum kenőcs használata után rövi­desen visszanyerték álmukat és nyugalmukat. Ez a kenőcs beigazolta hatásosságát az által, hogy ezer és ezer egyént gyógyított ki, akik régóta szenvedtek e cérnától, sömörtől. pörse- néstől, pattanástól, furunculustól, kelevénytől, kiütést 1, csalánkiütéstől, vérkeléstől, aranyér­től, viszketegségtől, rühtől, tályogtól, égési sebtől, csípéstől, kérgesedéstől, úgyszintén sebesüléstől. (Berlin, augusztus 5.) A politikai terrorcse­lekmények még mindig tartanak. A nemzeti szocialista párt a tegnap Justa- ban gyűlést tartott, ismeretlen tettesek bombát dobtak a gyülésterembe, a robbanásnak azon­ban szerencsére csak könnyebb sebesültjei van­nak. Bombamerényletet követtek el a német jegy­bank egyik fiókja ellen is, emberéletben kár itt sem esett. Königsbergben két rendőrt revolverlövések­kel megsebesítettek. Freistadban két nemzeti szociálistára revolverrel rálőttek, súlyosabb se­besülés nem történt. A sorozatos politikai gyilkosságok és me­Mi a fasizmus? Mussolini feltűnő cikke Rómából jelentik: A lapok szenzációs Mus- sotini-cikket közölnek, amelyet Mussolini a ké­szülő uj olasz enciklopédia számára irt. A cikk a fasizmus politikai és társadalmi alaptételeit ismerteti. Mussolini kifejezetten hangsúlyozza, hogy cikkének nem szabad időszerű jelentősé­get tulajdonítani, miután a cikk enciklopédia részére készült s ennek megfelelően csak elvi jelentősége van. Aktuális következtetéseket a cikk elvi megállapításaiból nem szabad le­vonni. Mussolini ezután leszögezi, hogy a fasizmus elvben egyaránt ellensége a szocializmusnak, demokráciának, liberalizmusnak és pacifizmus­nak. A fasizmus nem hisz sem az örök béke le­hetőségében, sem annak hasznos voltában. A pacifizmust, amelynek előfeltétele a harcról való lemondás és félig-medclíg a gyávaság, a fasizmus kereken elutasítja. Az emberi erő" leg­nagyobb megfeszítésére csak a háború ösztönöz. A fasiszmus pacifistaellenes szelleme ki­terjed az egyének életére is. A cikk ezután a gazdasági válsággal foglalkozik és megállapít­ja, hogy ezt a válságot sem lehet megoldani nemzetközi utón, hanem csakis az államban és az állam révén. Mussolini végül a fasiszta ál­lam fogalmát taglalja és azt írja, hogy a fasiszta állam hatalomra és világbirodalomra való törekvést jelent, még pétiig nemcsak terü­leti, katonai és kereskedelempolitikai szempont­ból, hanem szellemi és erkölcsi szempontból is. rényletek leküzdésére a birodalmi kormány el­határozta, hogy gyorsított és szigorított bírói eljárást léptet életbe a merényletek elkövetői ellen. A politikai terrorcselekmények elkövetőire halálbüntetés vár. A gyorsított birói eljárást valószínűleg még e héten életbeléptetik. A birodalmi kormány tárgyalásokat kez­dett a pártok vezetőivel. A nemzeti szoeiálisták csak akkor hajlandók belépni a kormái-yba, ha a kommunista mandátumokat megsemmisí­tik. ezenkívül három miniszteri tárcát és a kancellár heiyét maguknak követelik. Készül a statáriális eljárás Német­országban is a merénylők ellen A nemzeti szocialisták meg akarják semmisíteni a kommunista mandátumokat SERILANA« S. A CALEA REGELE FERDINAND 14 SZÁM, Eddig is legolcsóbbak voltunk a piacon! Igazgatóságunk tegnapi sürgönye 25% -40%-ig ieszálUtofiia selymeink, női és férfi szöveteink, valamint szőnyegeink árait. í méter Ipl jgf Crepe de Chine Lei ww a paraguayi nők zászlóaljakba tömörülnek és fogadalmat lettek, kogg addig nem kasznáioak szépítő szereket, amíg az ország területén ellenséges csapatok állanak Heves tüzérségi harcok Grand Chaco előtt (Buenos-Ayres, augusztus 5.) A Paraguay— Bolivia közti ellenségeskedést úgy látszik nem lehet békés utón leszerelni. Az eddigi békeki- sérletek legalább nem vezettek eredményre. A boliviai hadsereg átlépte a határt és fegyver­rel igyekszik a kérdést megoldani. A Paraguay köztársaság elnöke napipa­rancsban a haza nevében hőstetteket vár a had­sereg minden tagjától, hogy az idegen invázió­tól megmentsék az országot. A boliviai hadsereg-parancsnokság hadi­jelentése nagy tüzérségi harcokról számol be. amelynek központjában a Grand Chaeo-erőd áll, boliviai jelentés szerint a paraguay-i csapa­tokat visszaszorították. A paraguay-i nők is kiakarják venni részü­ket a harcokból. Több női zászlóaljat alakítot­tak, amelynek tagjai arra is fogadalmat tesz­nek, hogy mindaddig, amig Paraguay területén ellenséges katona áll, semminemű szépitőszert nem használnak. Bolivia párisi diplomáciai képviselője ki­jelentette, hogy kormánya nem utasit vissza semminemű békés közvetítést. A franeia-angol- német-amerikai intervenciónak azonban eddig nem sok eredménye volt. A Népszövetség kísér­letei sem vezettek eredményre. Az elkeseredett harc tovább folyik. A legújabb §, évi juHus 14-ski NYUGDÍJRENDELET pontos magyar fordítása a táblázattal kapható Dr. Mandel Fordító Irodában Cluj, Str. Memorandului 24. Ára 20, vidékre 30 lej, mely postabélyegben is beküldhető

Next

/
Thumbnails
Contents