Keleti Ujság, 1932. augusztus (15. évfolyam, 174-198. szám)
1932-08-26 / 194. szám
6 KeutiUjsjíg XV. ÉVF 194. SZÁM. „ IRODALOM-MŰVÉSZET Tessitori Nóra levélváltása Romáin Rollanddal, a Nobel-dijas béke-apostollal a együtt Tessitori Nóra rendkívüli művészetének érdekes és külső kereteiben megkapőan érdekes, eseményszerű állomásához érkezik el szombat este. Ekkor tartja meg a magyar szó szépségének elhivatott igehirdetője első szabadtéri elő adását, a Farkas uccai ref. kollégium régi épületének udvarán. Csodálatosan emelkedett és megtisztult lelki ünnep lesz ez az estély, amelyen Tessitori a középkori misztériumok himnuszaitól és balladáitól kezdve a mai modern költőzseniknek az emberszeretet nagy gondolatától áthatott alkotásait fogja interpretálni. Műsorának egyik fénylő csúcsa Romain Rolland békehimnusza lesz, amelyet a művésznő harmónium kísérettel fog előadni. Tessitori Nóra most irja meg belső és gazdag élményeinek vallomásait, amelyben megírja, hogyan találkozott egy gyimesi nyaralásakor ezzel a nagy versélményével, amelynek művészi mámorában Romain Hollandhoz Írott levelében megnyilatkozott az átélés elragadtatása. Levelére pár nap alatt megérkezett a nagy iró-zseninek és békeapostolnak válasza. Tessitori Nóra műhelytitkaiba világítunk bele, amikor ezt az érdekes levélváltást a művészi élmény szubjektív vallomásával közöljük: Felejthetetlenül megrázó versélményem volt a gyímesi-szoros „Áldomás-völgyének“ ősfenyvesében, egy magas domb tisztásán, teljes magányban a Romain Rolland: „Ara, pacis“ cint ti verse, amit akkor mondtam el legelőször hangosan, a legelső átélésnek szűzi himporu transz állapotában, az extázisnak és megilletö- désnek legfelső fokában: ...„Testvérek: kötésre! öntsétek csak össze Megtépett szivetek csatáit: Ö öleljétek meg egymást S táncoljatok, ti ballagók!“... zengtem bóléba smaragdhegyek opális táv- lataiba a szent igéket és a visszhang éteri zen géssel felelte: „Öleljétek meg egymást s táncoljatok ti ballagók!“ „Béke! _ Te mosolyogsz, léét szemed könny, nyári szivárvány!..,“ ...„Forraszd össze a kezeket és sziveket!“... és csengve-bongva felelt innen is, onnan is n visszhang, — amint a négy égtáj felé fordulva jobbra is, balra is. északra, délre, keletre, nyugatra irányítva beleharsonáztam a gyönyörű Békehimnuszt a Világba: mintha a Világ minden részéből visszafeleltek volna a testvérhangok: .„„Forraszd össze a kezeket és a sziveket!“... Eleinte tele tüdővel mámorosán izzó teljes erősségű hangon kiáltottam bele a világba a testvérthivó szózatot, azután kacagó, napsugaras derűvel, mind izzóbb és izzóbb hevülettel és, mikor a sokszoros visszhang bűvöletétől és a vers krisztusi igéinek megrázó erejétől mind elemibb erővel igézett a Szépség: leborultam a löldre és percekig tartó zokogás rázta szépségektől gyötört testemet, lelkűmet és éreztem: ez mind nem elég, valamit még tennem kell, bo" kifejezzem ennek az órának gyönyörű hallu- cinációit: — Lerohantam a völgybeli „csángóházba“, ahol laktam, papirt és tollat vettem elő s a még fel nem száradt könnyekkel szememben és a vizió döbbenetes igézetével lelkemben, s a szeretet forróságával szivemben: megírtam Romáin Rollandnak a villenevui Olga-villa remetéjének a „Le lac Lehmann“ partjára Svájcba a Szabadság hazájába, a mai kornak krisztusi lelkű apostolának, -- hogy a Svájcból elindított „Békehimnusz“ odatalált a transsylvániai gyi- mesi-szorosnak fenyvesébe is, ahol egy magyar Megrázó lelki élmények, lenyügoző látomások. Szomory Dezső „Gyuri“ cimü uj regénye. A lélek kalandjainak legnagyobb ábrázolói közé tartozik Szomory Dezső. A regény 260 oldal, remek íehér papíron, díszes vászonkötésben 68’— lei. A sorozat tizedik kötete ez. — Postán utánvéttel, beküldve franco küldi Lepage, Kolozsvár. Kérje Lepa- getól a teljes sorozat jegyzékét. csupa bűvöletbe és egyűtthangzó az „Ara Pacis“ krisztusi testvérleiket ejtett szere tét hullámzásba szózata. És a világhírű iró, aki vendéget soha nem fogad és a hozzáérkező levelekre csak nővére által válaszokat, — gyimesi levelem vétele után 5-ik napra már válaszolt, pedig Párison keresztül jutott hozzá levelem, ahova egyik kiadójának címeztem a levelemet, — akkor még nem tudván villeneuvi címét, és válasza a következő volt: Villeneuve, (Suisse) 20. septembre. Hálás köszönet a hangnak és a léleknek, amelyen átment az én „Ara Pacis‘-om. Ér-i dekes, hogy ennek a versemnek legelső visszhangja szintén Erdélyből érkezett: Ferenczy Valér, a kiváló grafikust Nagybányáról az „Ara Pacis“ egy nagyon szép rézkarc ^megrajzolására inspirálta. Az öntől érkező második visszhangnak is szivből örültem. Szeretném hallani az én Ara Pacis-omat az Ön ajkairól. ' . Szívélyes szimpathiával üdvözli: Romáin Rólldnd. A levelezőlap, amelynek hátára irta a fenti szöveget: a Le Lac Lehmannt ábrázolja s a kép alá még ezt a sort irta Romain Rolland: „Le Lac Leman, et les Alpes Savoie, vus Villenevue.* de A Szerelem és halál játéka, valamint a Holnap reggel előadása elmarad Ä szinház minden erejével, éjt-napot összetevő munkával készül az „Akárki szabadtéri előadására. Ezek az előkészületek a szinház munkájának minden percet igénybe veszik, így lehetetlen, hogy a szombatra és vasárnapra kitűzött előadásokra elkészülhessen. Ceuert Laj is egész erejével az „Akárki“-re készül s nem tud előtte két más fárasztó szerepet eljátszani. Ennélfogva szombaton és vasárnap nem tartanak színházi előadást. ^ Az „Akárki“ keddi és szerdai szabadtéri előadására a jegyek mar most meg' altliatmc a Magyar Szinház pénztáránál! Hallatlanul olcsó helyárak! Páholy 6 személyre 300 lej. Legdrágább ülőhely 40 lej! Többi jegyek ára: 30, 20, Í5 és 10 lej. Ezekben az arakban miauén egyob illeték: adó és repülőbélyeg is bennfoglaltatik. Szerelmes ellenségek. Hangos,, vidám, szerelmes történet, 10 felvonásban. Á főszerepekben: Daysi D’Ora (Miss Németország), Igo Sym, Teddy Bill. Ma, csütörtöktől uj hangos attrakció kerül bemutatásra a Színkör-mozgóban. Műsoron a német filmgyártás egyik legkiválóbb alkotása, a Szerelmes ellenségek. Vidám, hangos, szerelmes történet. A főszerepekben: Daysi D’Ora (Miss Németország), Ige Sym és Teddy Bill. Pompás Miky-Maus bur- leszk, kisérőmüsor. Ezen grandiózus műsor keretében péntektől napi négy előadásban személyesen fellép Weygnnd Tibor, a budapesti rádió kedvence, legujab sláger-számaival. Előadások naponta fél 4, fél 6, fél 8 és este fél 10 órakor. ERDÉLYI GAZDA Rovatvezető: TOKOK KAI,INT, »* EGE titkár». Az E. G. E. njabb akciója a gazdatisztek földigénylése tárgyában. Az Erdélyi Gazdasági Egylet már az előző években akciót indított a gazdatisztek földigényének elismerése és kielégítése érdekében. Együttes és külön kéréseket adott be a kormányhoz, amelyeket a kormány azzal a megjegyzéssel küldött vissza az E. G. E. Gazdatiszti Szakosztályának, hogy a földművelő nép igényeinek kielégítése után terjessze fel ismételten. A Szakosztály elérkezettnek tartja az időt arra, hogy a kéréseket ismét beadja. Ezúton is tudatja ezért azokkal a gazdatisztekkel, vincellérekkel, kertészekkel stb., akiknek kérése és okmányai korábban beadattak az egylethez, szükségtelen, hogy azokat újból beadják, csupán uj bélyegeket kell ragasztani a kérésekre és mellékletekre, mivel azóta uj okmánybélyegeket bocsátottak ki. Okmány- és postabélyeg-költség cimén 100 lej beküldését kéri a Szakosztály. Azon érdekeltek, akik sddig még nem kérték igényük elismerését és azt a Szakosztály utján kérni kívánják, küldjék be személyi adataikat, kérésüket és bizonyítványaikat közjegyzőileg hitelesített másolatban az E. G. E. címére (Kolozsvár, Attila ucea 10). Ha kérésüket megírni nem tudnák, azt készséggel elkészíti a Szakosztály, úgyszintén a közjegyzői hitelesíttetést is elintézi, természetesen önköltségi áron. Ez ügyben minden felvilágosítást díjtalanul nyújt az E- G. E. titkári hivatala. A levélhez válaszbélj’eg csatolását kéri. ügy a kérések, mint a pénz szeptember 15-ig küldendők be. Termelői szövetkezetbe óhajtanak tömörülni a kolozsmegyei heremagtermciők. A kolozsmegyei mezőgazdasági kamara fölhívást intézett a kolozsmegyei heremagtermeiő gazdaközönséghez, hogy érdekeinek Védelmére tömörüljön szövetkezetbe, amelynek utján heremagA MAGYAR SZÍNHÁZ 'HETI MŰSORA: Csütörtökön este fél 10 órakor: Mozielőadás. Péntek, szombat: Mozielöadás. Szombaton este 11 órakor: Leláncolt szenvedély. (Film- előadás. Kizárólag csak felnőttek részére!) Vasárnap este 9% órakor: Szerelmes ellenségek. (Mozielőadás.) Es Weygand Tibor bucsufellépése. a színkör-mozgó műsora« Csütörtökön premiére fél 4, fél 6, fél 8 és este fél 10 órakor: Szerelmes ellenségek. Hangos, vidám, szerelmes történet, 10 felvonásban. A főszerepekben: Daysi D’Ora, Igó Sym és Teddy Bill. Hangos K.iky- Maus kisérőmüsor. Helyárak: 10, 20 és 30 le). termését közvetlenül értékesítheti a külföldön és biztosíthatja a maga számára a közvetítő hasznát is. Amennyiben az akció sikerrel kecsegtet a kamara bevonja a többi erdélyi kamarákat is a mozgalomba. Az első értekezlet ez- ügyben e hó 29-én fog megtartatni Kolozsvárt, a mezőgazdasági kamara hivatalos helyiségében (volt erdészeti palota földszintjén jobbra). A mozgalomban az Export-Import Szövetkezet központja is résztvesz és az értekezleten az E. G. E. kolozsmegyei osztálya is képviseltetni fogja magát. A gazdaközönség újabb mozgalma az agrárkonverzió érdekében. Ismételten és behatóan foglakoztunk az agrárkonverzió kérdésével, aÍMlf most veszélyben forog, mivel a kormány módosítani óhajtja és sohasem lehet tudni, hogy egy ilyen módosítási terv hogyan születik majd meg mint törvény? Az ország gazdaközönsége a legnagyobb bizalmatlansággal viseltetik a módosítással szemben és ennek már a mult héten kifejezést adtak a gazdák a Szatrná- ron tartott népes nagygyűlésen. Most augusztus 20-re hirdetnek a biharmegyei gazdák egy hasonló demonstrativ tiltakozó gyűlést. A kérdéssel az E. G. E. igazgató választmánya is behatóan foglalkozott és a gyűlés a konverziós törvény 3. §-ában foglalt kedvezményeknek a gyakorlatilag földműveléssel foglalkozó okleveles gazdákra, gazdatisztekre, bérlőkre, ispánokra, kertészekre és vincellérekre való kiterjesztését is kérte, ezzel az indoklással, hogy adósságaik a földműveléssel kapcsolatban és annak következtében keletkeztek és elsősorban ők vannak hivatva a mezőgazdasági kultúrának a terjesztésére és fejlesztésére, tehát talpraállitásulc a köz érdeke is. * Román, angol, francia, német, magyar, olasz, csehszlovák, szerb, fcorvát fordítások, (levelek, tudományos, gépbediktáiás, másolás, del Fordító Irodában, Memorandului 24. műszaki stb. munkák), sokszorosítás dr. Man- Cluj-Kolozsvár, Strada