Keleti Ujság, 1932. március (15. évfolyam, 50-74. szám)

1932-03-18 / 64. szám

8 Kumüjsm XV. fi VF. 64. SZÁM. Mär Mozgó 3 órás előadások, 2 nagy attrakció, 22 felvonás előadások kezdete: 3 és 6 órakor csütörtök, péntek, szombat Mogpr Színház RIO GRANDE románcza Segítség 3 milliomos leszek! Mary Dnncan, Antonio Moreno, Warner Baxter Verebes Ernő, Elza Ternary, Luciano Aibertiui Helyárak: 20 és 10 lei. Hegedűs Nándor az éhha­lálra ítélt magyar vasuta­sokért A kamara ülésén Hegedűs Nándor magyar­párti képviselő a következő bejelentést tette: ,— Evek óta egyik fájdalmas panasza a ma­gyar társadalomnak uz a mostoha sors, ami az elbocsátott vasutasokra szakadt. Ezerre és ezer­re megy ezeknek a szerencsétlen embereknek a száma, akik becsületesen szolgálták egy évti­zednél továbbá román államvasutakat, befizet­ték szerény keresményükből a nyugdijjárulé- kokat és mégis az nccára dcbíák őket azzal az ürügy­gyei, hogy nem tudnak románul. A magyar vasutasok a legkevésbé érdemelték meg ezt a bánásmódot, mert a román impé- rium átvételekor valamennyien helyükön ma­radtak és szaktudásukkal, valamint lelkiisme­retes buzgóságukkal az átmenet idején igen nagy szolgálatot tettek az uj államhatalomnak. A Maniu-kormány alatt Ígéretet kaptunk, hogy a kérdést rendezni fogják, ez azonban nem tör­tént me" Ellenkezőleg. — Egy év óta körülbelül kétezer újabb magyar vasutast bocsátottak el, közöí- t ük nem egy olyant, akik sikerrel tették le a nyelvvizsgát s érdekükben Valeovici közlekedésügyi minisz­ter urnái interveniáltunk, aki szintén meg­ígérte. bog. ezeknek a nyugdíjaztatásáról gon­doskodni fog, de ebben az irányban sem történt semmi. Áz országos nyugdíjpénztár még azok­nak sem . nyugdijat, akik hivatalosan iga­zolták, hogy betegek és munkaképtelenek. Az elutasítás indoka az, hogy betegségüket akkor bizonyították, amikor már nem voltak szolgá­latban. Mintha ezek a szerencsétlen emberek tehetnének arról, hogy őket időnek előtte el­csapták. Az elbocsátott vasutasok nem várhat­nak addig, amíg elérik az ötvenhetedik évet, a nyugdijhatárt, mert addig éhenhalnak. Nem lehet csodálkozni, ha az az érzésük, hogy az állam egyszerűen megfosztotta őket keservesen befizetett nyugdijjárulé- kaiktól. Kérem tehát a kormányt, vegyék elő ezeknek az elbocsátott vasutasoknak kérvényeit és a be­látás és emberiesség nevében mentsék meg őket a biztos óhenhalástól. Adjanak nekik olyan uyugdijat, amelyből megélhessenek ők maguk és családjaik, minthogy ők az állammal és a társadalommal szemben kötelességüket híven teljesí­tették, nem követték el sohasem a legkisebb vétséget sem cs nem kerülhetnek az uccára csak azért, mert kisebbségi sorsukban a román nyelv nemtudását szegezhették ellenük. Laár Ferenc, a nyomorba taszítottak kongruájáról. í.aár Ferenc magyarpárti képviselő a ka­marában interpellációt intézett Argetoianu pénzügyminiszterhez, a papság hátralékos kon- gruája ügyében. • — A mi papságunk felekeaeti és nemzeti­ségi különbség nélkül, anyagi helyzete szem­pontjából a legkomolyabb és tényleges veszede­lemben van. Ennek igazolására elég rámutatni arra, hogy az ország papjai majdnem nyolc hónapja egy lejt sem kaptak a multévi és az idei költségve­tésbe beállított kongruából. Az állam pénzügyi és gazdasági nehézségeinek okai közismertek, de ennek ellenére meg keli találni a lehetőséget a papok államsegélyének kifizetésére. A kisebbségi papság helyzete még nehezebb, mert a kisebbségi egyházak és parochiák bir­tokait csaknem teljes egészében kisajá­tították. Ezek reális jövedelem nélkül maradtak, adófi­zető híveik legnagyobb részt mezőgazdák, akik fizetésképtelenné váltak. Elég erre való tekintettel a mezőgazdasági adósságok konver­tálási javaslatára hivatkozni, amellyel a mező­gazdák talpraállitását célozzák. Nyilvánvaló tehát, hogy a papok egyelőre elvesztették ter­mészetes támaszukat, következésképpen az ál­lam nem nézheti közömbösen azt a nyomort, amelyben a papság vergődik. Egy lelkész írja nekem: — Kövessetek el mindent a multévi államsegély kiutalása érdekében, járjatok közbe, mert maholnap cipő nélkül maradunk. Egy másik lelkész leveléből való a következő részlet: gyermekeimet hazaküldtek az iskolá­ból, mert nem tudtam kifizetni a tandijat és most nem tudom, hogy mit csináljak velük ott­hon. — Pénzügyminiszter ur, ha ön nem is he­lyesli a mi panaszunkat, legalább könyörüljön meg a gyermeke­ken, akik iskolai oktatás nélkül marad­nak és a szülei házba hazakerülve, éheznek. Apel­lálok önhöz és kérdem, milyen intézkedéseket szándékszik tenni, hogy a nyomorbajutott pap­ság megkapja az őt megillető multévi fizetését. Kártyabarlang; készül a Hew.Yorkban Égj régi kolozsvári szálloda tündöklése, hanyatlása és lejtőre zuhanása (Kolozsvár, március 1G.) Kolozsvárnak úgyszólván évtizedek óta legelőkelőbb szállo­dája a város központjában levő Newyork, amely még akkor épült, amikor alig negyvenezer lé­lekszámúiul dicsekedhetett el az „erdélyi fővá­ros’* t. amikor a şzr, szoros értelmében a jövő­nek készült u New york-palota. A hotelépülethez fűzött remények csakugyan be is váltak. Ko­lozsvár a tiz évenként tartott népszámlálások mindenikónél rohamosan megnőtt, a lakosság száma, már az impériumváltozás előtt is hat­vanöt hetvenezer körül járt s azóta a fejlődés még gyorsabb lendületet kapott. A legutóbbi népszámlálásnál alig néhány száz lélekszám vá­lasztotta el Kolozsvárt a százezres lákosságtól. Azt lehetett volna gondolni tehát, hogy a város rohamos fejlődésével együtt halad a Newyork- szálloda nívója és nagyvárosias jellege is. A Newyork az impérium változásig csakugyan tartotta is a lépést Kolozsvár haladásával. Ek­kor azonban egyszerre, mintha megtorpant volna, már a külseje is megrokkant, a kávéház úgy festeti, mint egy külvárosi siber-kávéház, nem beszélve magáról a szállodai szárnyról, amely csakugyan vigasztalan képet nyújtott Ebben a változásban a „főérdem“, jobban mondva ódium a gyors egymásutánban válta­kozó bérlőket illeti, akik valamennyien a gyors meggazdagodás hívei voltak s a pénzek bekasz- szirozásán kivtil semmi mással nem törődtek. Körülbelül két évvel ezelőtt egy bérlő-kon­zorcium vette át a nagy üzemet, amely a ré­gebben mindig egy kézben levő szállodát, kávé- házat és éttermet egymásközt felparcellázta s mindenesetre dicséretes buzgalommal igyeke­zett rekonstruálni azt, amit lehetett. A közben beállott gazdasági válság azonban befagyasz­totta a jobb sorsra érdemes törekvéseket s ta­lán ennek tulajdonítható, hogy a hatalmas üzem kezd arra a szintre visszaesni, amely a korábbi bérlők rablógazdálkodását jellemezte. A New­york azonban még most sem mondható rossz üzletnek. Legalább is a látszat ezt mutatja. A baj fészke talán ott van, hogy az impériumvál­tozás előtt, egy, legfeljebb két bérlő kezében levő objektumból hovatovább többen akarnak meg­élni és az amúgy is megcsappant bevételek tú­lontúl elaprózódtak. Pedig mindenféle újí­tással megpróbálkoztak már. A régi hires és díszes éttermihelyiségből romi-klubot csináltak, azután a helyiséget átalakították billiárdte- remmő és kártyaszobává, viszont a billiárdszo­bából étterem lett. Mindez nem lendítette fel az üzemet, aminek dokumentuma az a vélemé­nyünk szerint káros és kétségbeesett terv, amely most a közvetlen megvalósítás küszöbe előtt áll. Arról van ugyanis szó, hogy Newyork nagy étterme melletti úgynevezett kisétt,érmét és a felette levő szállodai szobákat bérbe adják a Sfatul Negustoresc című szolidan hangzó, de évek óta botrányokat leplező kártyakiubnak. Köztudomású ugyanis Kolozsváron, hogy Sfa­tul név alatt két dolgot kell érteni. Egyik a ke­reskedő íaüács, amely a kereskedők ügyes-ba­jon dolgaiban szokott állástfoglalni, választmá­nyi üléseket tartani, van azonban egy másik Sfatul is, amelynek semmi köze sincs a keres­kedőkhöz, csupán a Sfatul Negustoresc erköl­csi köpönyegét Szokta felhasználni üzelmeinek leplezésére. Ebben a második számú Síatul- ban hiába keressük a kereskedőket. Néhány rosäz u1ru tévedt, becsületes és jóhiszemű em­ber mellett obskúrus kártyaspillerek tanyája a Sfatul, ahol, amikor még pénzforgalom volt, százezrek úsztak el nem egyszer éjszakánként és egzisztenciák egész sora omlott össze. Mind­ezt még el lehetett nézni addig, hogy a Sfatul kártyaszobája félreeső helyeken húzódott meg és csak azok keresték fel, akiket a kártyaszen- vedély el vakí tott és még a világ végére is el­mentek volna egy kis kártyacsatáért. A hely­zet azonban most egészen más. A hazárdjáték tanyáját át akarják telepíteni a város kellős kö­zepébe, a Newyork mindenki számára könnyen hozzáférhető helyiségeibe, ami éppen most a legveszélyesebb, amikor legtöbb a pénztelen ember s amikor a csábitó alkalom még vesze­delmesebb. Nem tudjuk, milyen stádiumban vannak azok a „tárgyalások“, amelyek a bérlők és e Sfatul között megindultak. Reméljük, hogy még mindig meg lehet szakitani. És ha már nem le­het megszakítani, akkor haladéktalanul fe! ke1' bontani. Elsősorban a Sfatul vezetőségéhez apellálunk, amely, ha eddig el is nézte az er­kölcsi presztízsét mélyen sértő kártyabotrnnyo- kat, abba nem mehet bele, hogy ezek a botrá­nyok a Newyork központi fekvése miatt nap- ról-napra a nagy nyilvánosság közprédái le­gyenek De a rendőrségnek is figyelmébe ajánl­juk, hogy a város szivébe kártyabarlangot akarnak betelepíteni. ffelMiîî 11mm KÉÉ Ért führt i ÍÉfifÉi IZ „Uniódnál

Next

/
Thumbnails
Contents