Keleti Ujság, 1932. január (15. évfolyam, 1-24. szám)
1932-01-08 / 4. szám
XV. ÉVF. 4. SZÁM. V.. i ........mi...... ........................... ... riiriri-Tniinmiiiinnn~iW 3 Varzaru őrnagy szétzilált hajfürtjei „Varzaru őrnagy lefokozása.“ -,A kémkedésért elitéit magasrangu katonatiszten drámai jelenetek között hajtották végre a bírósági Ítéletet.“ Ezek és ezekhez hasonló kiabáló ci- mek és alcimek hirdették az elmúlt napokban egyik kolozsvári mozi szenzációját, amely a szokványos szerelmi dráma mellett hivatva volt becsalogatni a nézőtérre a t. c. publikumot. A romantikus filmdráma nem érdekelt, ellenben kiváncsi voltam arra, milyen is lehet egy ilyen lefokozás, amelynek normális körülmények között csak nagyon válogatott és bizonyos szempontból megbízható jegytulajdonosokból állhat a közönsége. Ilyenformán azonban még a magamfajta irredenta aláaknázásban megöregedett skribler előtt is megnyílt az eddig szorosan összehúzott titokzatos függöny és harminc lej lefizetése ellenében szem és koronatanúja lehettem ennek a valóban nem mindennapi eseménynek. Igaz, hogy a valóság és egy ilyen gyorsan pergő filmjelenet között legalább akkora a távolság, mint egy vasárnapi turista kirándulás és egy hideg fényképfelvétel között. Az utóbbi is megmutatja a viruló fenyveserdőt, de hol van ez az erdő fenyőillatától és attól a diadalmas érzéstől, hogy én magam másztam meg a zöldelő lombokkal koszoruzott csúcsot és gyönyörködtem az erdő-nyujtotta ezer szépségben, abban a csodálatos pompában, amelyet csak a természet produkálhat és amelyet lekopirozni lehetetlen. Sem egyszerű fényképező masinával, sem a legtökéletesebb filmfelvevő apparátussal. De mégis láttam és nehány percig idegeim teljes megfeszítésével figyelhettem az áruló őrnagyot, aki pénzért katonai titkokat súgott be a szovjetnek. Ha nem is szemtől szembe, de egy fílmképen elvonult előttem a feszes egyenruhában, hapfákban álló őrnagy kissé — legalább igy láttam — tömzsi alakja. Úgy állott ott, mintha katonai diszszemlén várná a dekorációt és a következő pillanatban, miután egy civil ur felolvasott előtte valamit, bizonyára a kérlelhetetlenül szigorú Ítéletet, egy másik katonatiszt mord arccal megállóit előtte és egymásután tépte le. róla a rangjelzést, a gombokat, a kardját kettétörte, lerántotta fejéről a sapkát, hogy azt is megfossza díszétől. És itt következett az a jelenet, amely feledhetetlen. Az őrnagy, aki mozdulatlanul, mint a halálra Ítélt tűrte a megszégyenítést az egész cerimónia alatt, amely ki- közösitette őt baj társai sorából, az egész eddigi életét keresztül húzta és bedobta a legnotóriu- sabh, legaljasabb bűnözők fegyenchadába. mind ezt némán, szinte szénvteleniil, dacos elszántsággal, egyszerre a fejéhez, illetve a hajához kapott. Idegesen furta ujjait a hajába, hogy visszasimitsa a sapka lerángatása közben szétzilált hajfürtöket. A karrier, a rang, társadalmi pozició: mindennek az elveszítését el tudta viselni, de a szépen lesimitott hajfürtökhöz még ezekben a tragikus pillanatokban is ragaszkodott. Erről beszélgettünk egy társaságban. Mindenki magyarázatot igyekezett fűzni a történtekhez. de a legpregnánsabbul egy hadviselt volt katonatiszt magyarázta meg az exőrnagy gesztusát.-— A háború második vagy harmadik évében történt. A fronton elfogtunk egy szökött katonát, aki pedig nem is követett el olyan nagy bűnt, mindössze az volt a vétke, hogy, mint őr: szem hátrament a legközelebbi faluba, mert bajtársai unszolására élelmiszert akart beszerezni. Elfogták és azonnali agyonlő vetésre ítélték. Ott voltam a kivégzésnél. A katonák ott álltak az elitélttel szemben, vezényszóra várva és a szerencsétlen delikvens bekötött szemmel letérdepelt. Egyszerre látom, amint lehajol és •Isimitja a földet a térde alatt. Nyilván egy göröngy nyomta a térdizmait s ez a kellemetlen molesztálás nem Ízlett neki. Félrelökte tehát a göröngyöt s a másik pillanatban már élettelenül esuklott össze » teste. Az őrnagy és a kivégzett baka igy kerültek össze az analógiában. A gáláns, női társaságban tündöklő őrnagy, aki bizonyára félórákig is elült a borbélymüteremben, hogy minél gondosabban készítsék ki estére a frizuráját, ép olyan r*fl exmozdul áltál hozta rendbe fürtjeit, mint amilyen önkéntelenül távolította el térde alól a szökött katona az alkalmatlan göröngyöt. Mórt a szokások rabjai vagyunk mindannyian. A halál árnyékában és a degradálás rettenetes perceiben is. (sz.) A két hindu vezér letartóztatását követük ujebb tömeges letartóztatások Gyásziinnepség^k, munHakeszűsitetések, tűrhető SeEwossui8ás©& A Stella mindem részében—A nacionalista kongresi- szus vidéki szervezeteit is fai ©szí attak (London, január 5.) Az indiai helyzet napról napra súlyosabbá válik. Allahabadban és Calcuttában az ellenálló hinduk és a karhatalom összeütközéseinél négy ember életét vesztette s több mint százan súlyosan megsebesültek. A nacionalista kongresszus Patel nyomá ba lépett elnökét, Prasadhot, letartóztatták. Az uj elnök Ansarhi lett, kinek őrizetbe vétele szintén várható. Nepal határvidékén, az Északnyugati tartományban, a (íangesz-menti Cáwnpnrban és a közeleső Lucknowban, 17 hindu nacionalista vezetőt tartóztattak le. Bombáyban tömegfel- vonulást rendeztek a hinduk vezéreik bebörtönzése elleni tiltakozásul. A karhatalom ezúttal nem avatkozott be s igy a tüntetés vértelen ül folyt le. A nacionálista kongresszus vidéki szervezeteit a kormány intézkedései következtében feloszlatták. A hatóságok azonnali megtorlással felel nek inipden forradalmi jellegű megmozdulásra. Irt dia gyászban (London, január 5.) Delhiben kiadták az indiai alkirály rendeletét, amellyel a hindu nacionálista kongresszus végrehajtó bizottságát törvényen kívülinek nyilvánították. Újabb ötven hindu politikai vezető letartóztatása várható. Gandhi és Vallabhai Patel bebörtönzésének hire futótűzként terjedt el Indiában. A nagyobb városok hindu negyedeiben gyászünnepeket tartottak, elhatározták az üzletek három napra történő bezárását. Bombayban a gabona-, nemesfém- és gyapottőzsdét zárva tartották. Kisebb incidensektől eltekintve, rendzavarásokat nem jelentettek vidékről sem. Az indiai kormányzat el van határozva arra, hogy vaskézzel leveri a lazítás szellemét, de ugyanakkor az angol kormánnyal egyetértésben az alkotmányos kérdésben tovább keresi a megegyezés lehetőségét s csak azt kívánja á hindu politikusoktól, hogy ellenzékeskedő harcukban maradjanak meg a törvényesség korlátái között. Az indiai kormányzat nem fogja tűrni a külföldi áruk bojkottjára, adómegtagadásokra és polgári ellenállásra irányuló propagandát. A francia baloldali sajtó a jóvátételről való íeinoíidást és a versailíesi békeszerződés barátságos revízióját követeli (Párizs, január 5.) Az egész európai politikában nagy feltűnést kelt, hogy a francia sajtó hangja a jóvátételi kérdésben homlokegyenest eltérő az eddigi magatartással szemben. így a baloldali Republique helyesnek Ítélné, ha Franciaország most már magától és önszántából lemondana a további jóvátételek igényléséről, mert ez volna legcélravezetőbb útja a francia-német megértés és közeledésnek. Az Ere Nouvelle is a jóvátételek eltörlése mellett foglal állást, de ugyanakkor hangsúlyozza annak szükségességét, hogy a magánhitelezők és Amerika, a hadiadóssághitelező is hozzanak áldozatokat A francia felfogás reviziójának problémáját a jóvátételi kérdésben egy toulousi lapnak, a Toulouse de Depeche-nek cikke váltotta ki. Ez a lap, amely a francia sajtó életében mindig vezető helyen áll, azt javasolta, hogy Franciaország nagylelkűségből törölje a neki járó jóvátételi tételeket. vátétel eltörlése, hanem a lehetetlenné vált békeszerződések barátságos revíziója lenne. Az Echo de Paris ellenben attól tart, hogyha a javaslatot elfogadnák, Németország a nemzetközi piacon ellenállhatatlan fölényhez jutna és követelné területei visszaadását és hasonló óvatos megfontoltsággal írnak az Echo de Parisén kívül a többi jobboldali orgánumok is. Németország tulfizette az elpusztított területek kárösszegét. (Berlin, január 5.) Illetékes helyen a jóvátételi egyenleggel kapcsolatban megállapítják, hogy Németország 38 és félmilliárd aranymárkát fizetett eddig jóvátételekben. Ebből 52 százalék, 20 milliárd márka Franciaországnak jutott. Franciaország azonban költségvetéseiből kitünően csak 13 és félmilliárdot fordított az elpusztított területek újjáépítésére. Ebből kitűnik, hogy Németország máris jóval tulfizette az elpusztított területek kárösszegét. !^VSAAa*VV>AA(»VVWWWVVWVWVWVVW Az egész javaslat óriási visszhangot keltett és több párizsi lap szerint ez az eljárás igazán megvalósítaná a közeledés nagy politikáját. Senkinek sincs joga elfojtani a nagylelkűség hangját. Franciaországnak csak akarnia kell és megmentheti a világot. A Victoire az irja, hogy az igazi nagy cselekedet nemcsak a jó* Ipartestületek! Iparosok! Kisiparosok! Alkalmazottak! Megrendelők! Ügyvédek! stb. Az ipari választott bíróságokról szóló törvény és rendelet (a teljesített munka fizetésének biztosításáról szóló törvény végrehajtási utasítása) teljes és preciz mayar fordítása kapható Dr. Mandel Fordító Irodájában, Cluj, Str. Memorandului 24. sz. in* Cí|pf FPT ÍM| 'W /V mai kezdettel mutatja be *** a-'W i a szezon legmagyob sikerű AnnyOndra ■iilm-operettet, melynek címe: (Mamzeiie Nitouche) Meilhae és Millaud végtelenül szellemes hasonnevű vigjátéka nyomán. Többi szerepekben: Georg Alexander, HansJttnkennan, Oskar Kariweiss. Műsoron kívül hangos híradó és Mieki Maas. Monopol Sylviafilm.