Keleti Ujság, 1931. december (14. évfolyam, 276-299. szám)
1931-12-31 / 299. szám
XIV. ÉVF. 299. SZÁM. 5 Legyen válogatós, de maradjon gazdaságos... A Cadum szappan ezt megengedi. Ha ön gondot-fordít az arcsrzínére legyen váló* gatós a szappan kiválasztásánál. De ne költsön többet erre, mint amennyi feltétlen szükséges. A Cadum szappan megengedi önnek, bogy válogatós legyen és mégis takarékos maradjon. Elvitathatatlan kitűnő minősége dacára a mérsékelt árát csak tömeges gyártással és a nagy fogyasztással lehetett elérni. Millió kényesigényü személy van vele megelégedve. Tegyen Ön is próbát! Cadum az arcszínt gyöngéden felfrissíti, ez egy olyan tiszta és finom szappan, hogy az anyák teljes bizalommal használják gyermekeik részére, illata lágy cs kellemes. Kemény és tartósságánál fogva a Cadum rendkívül gazdaságos. Egy gondos szárítás minden csepp nedvességtől mentesítette. A gyártása annyira modern és higiénikus, hogy senki mástól érintve nem lesz az Ón kezén jtívül. Egy szilárd szappan, melynek iilálsó részecskéje is használható. szappan Elfogták a bukovinai bandita vezért és bandáját Két gyilkosság, egész sereg: betörés és uíonállás terheli a cinkosok lelkét — Revolverharc a banditákkal Maurer defektiv anélkül, hogy segítségről gondoskodott volna, nehogy időt veszítsen, csupán Loli tier ágens társaságában azonnal a megjelölt korcsmába indult s valóban a banditák, köztük Mokrinszki a vezér, mindannyian ott voltuk. A korcsmateremben tizennégy személy mulatott Mokrinszki társaságában. A két defektiv elhatározta, hogy minden késlekedés nélkül megpróbálják letartóztatni Mokrinszkit. Revolvereiket kezükben tartva léptek be a banditák közé. — Fel a kezekkel — kiáltottak rájuk. A rablók nem ijedtek meg a detektívek fegyvereiül s '<*'««■ Mokrinszki kiragadva kését Lohn er de- tektivre ugrott. Ez megőrizve hidegvérét, revolvere agyával kiütötte a kést a rabló vezér kezéből s mellének szegezve a fegyver csövét, kényszeritette, hogy tartsa fel kezeit. Azalatt a másik detektív a többi banditákat tartotta sakkban. Loliner kivezette Mokrinszkit az uccára s a banditák a másik detektív pisztolcsöve előtt nem mertek megmoccanni. így sikerült letartóztatni Mokrinszkit. Bevitték a rendőrségre. Most már erős rendőrkü- lönitmény indult el a többiek letartózaására. A lokálban, ahol Mokrinszkit elfogták, nem találtak már senkit, az u_ccán azonban a rendőrök lefogtak egy gyanús embert, akiről a detektívek megállapították, hogy Mokrinszki társaságában volt. Ez elárulta azután, hogy hova bújtak el a többiek. A rendőrség a megadott címen egy magános házat talált, amelyet teljesen körülvettek, majd az egyik detektív felszólította a báz- banlevőket, hogy adják meg magukat. Erre kialudtak a házban az összes villanyok s a sötétségben menekülni próbáltak a rablók. A rendőrök készen álltak s revolverlövésekkel az egész társaságot visszakényszeritették a házba, ahol azután sikerült elfogni őket. Ezalatt többen megsebesültek a banditák részéről. A további nyomozás folyamán a rendőrség megállapította, hogy Mokrinszki bandája a gyilkosságokon kívül huszonöt betörést és útonállási követett el. Beismerték, hogy Parascha Bodeeueoí azért ölték meg, mert nem akarta elárulni, hová rejtette pénzét. Kínzásokkal kivették belőle a rejtekhelyei, megölték az asszonyt s azután rágyújtották a házat, hogy semmi nyoma se maradjon ottlétüknek. (Csernovic, december 29.) Valósággal ame- ] rikai stílusban operáló rablóbandát fogott el | rendkívül izgalmas, a csikágói alvilág és rendőrség harcaira emlékeztető módon a csernovici rendőrség. .Revolverharc az éjjeli lebujbán, a banditák házának ostroma s hasonló események adódtak a Csernovic környékét már hosszú; ideje rémületben tartó Mokrenszki rablóbanda j letartóztatásakor. A csernovici rendőrség és a környékbeli falvak csendőrsége már régóta nyomoznak egy rablóbanda titán, amely egész seregét követte el a betöréseknek, rablásoknak, utonállásoknak s eközben . ... jjj&E.äsÄ: két alkalommal gyilkosságra is vetemedtek. Ezelőtt egy hónappal a Csernovic közelében j levő .lucica községben ismeretlen tettesek kira-j bolték és meggyilkolták Wolf Rechter olaj- és j benzinkereskedőt. A tettesek állati vadsággal I dolgoztak, a szerencsétlen zsidó kereskedő fejét I teljesen összetörték. Nem sokkal ezután a gyil- I kosság után a közellevő Rovozna községben is I rablógyilkosság történt, amikor is Parascha | Bedecuc özvegy asszonyt fosztották ki mindenéből s hagyták vérbefagyva házában a rablók. A két falu csendőrsége a községek lakosainak feldúlt lelkiállapotától is ösztönözve lelki- ismeretes nyomozásba kezdett, amelynek során sikerült annyit megállapitaniok, hogy a két gyilkosságot egy bizonyos Dumitru Mokrenszki nevű bandita követte el társaival. Értesítették erről a csernovici rendőrséget, amely széleskörű nyomozásba kezdett a város területén annál is inkább, mivel biztos tudomást szereztek arról, hogy karácsonykor Mokrenszki Csernovicban fog tartózkodni s itt akarja átmulatni az ünnepeket. Többrendbeli razziát tartott a rendőrség Csernovic külvárosaiban karácsony két első napján, amelyek eredményeképp sikerült is a bandita nyomára ráakadni, azt azonban nem tudták megállapítani, hogy melyik házban tartózkodik. Karácsony másodnapján éjjel tizenkét órakor Francisc Maurer szigurancainspektor azt a hirt kapta, hogy Dumitru Mokrinszki éppen javában mulat több társával együtt a zsidónegyed egyik korcsmájában. Az egész bandát átadták a csernovici ügyészségnek, amely Jucica, Rohozna, Lentesti, Dobouţ és Berhomet községekbe szállt ki a banditákkal, az ezekben a helységekben elkövetett ‘ bűntények rekonstruálása céljából. fi Mseit döntésbe Románia pénzügyi nehézségeit is be akarják kapcsolni Még mindig nem alakult ki a hivatalos amerikai álláspont (Bukarest, december 29.) A Curentulban Pami'il Seiearu kommentálja a baseli bizottság véleményét. A baseli jelentés világosan megállapítja azt a tanulságot, hogy a jelenlegi világhelyzetben egyetlen állam sem húzhat hasznot mások szerencsétlenségéből. • A takarékosságra való törekvéseknek is van határa ezen a határon felül már csak az élet stagnálása következhetik, amiből az egyetlen kiút a forradalom. A hitelező államok tekintetbe kell vegyék adósaik gazdasági helyzetét, mert azok romlása az ő romlásukat is jelenti. — Románia számára —1 Írja Pamfil Seiearu — amelynél az adósságok évi törlesztési összege a nyomorúság költségvetésének egy harmadát teszi ki, a Nemzetközi Fizetések Bankjának Németország fizetőképességéről szóló jelentése értékes perspektívákat nyújt. A már egyszer létesített precedens alapján az összes adós államok egyenlő halasztás rezsijét fogják élvezhetni. Franciaország a német hitel vissza- állitásáért. (Párizs, december 29.) Érdekes vezércikket közöl n Temps hétfői száma a német helyzetről. A lap megállapítja, hogy Németország ezidősze- rint valóban nem tud eleget tenni fizetési kötelezettségének. A mostani válság megoldásának egyetlen biztos orvossága a német hitel visz- szaállitása lenne. Ennek viszont a bizalom helyreállítása az előfeltétele. Ezt a bizalmat Németország úgy szerezheti vissza, ha bebizonyítja, hogy őszinte és lojális politikát folytat. Németországnak mindenekelőtt helyre kell állítania államháztartása egyensúlyát és magángazdaságát is rendbe kell hoznia. A bizalom helyreállításának második feltétele a bel- és külpolitikai szanálás. Németországon van tehát a sor, — fejezi be a Temps cikkét — s a kezdeményezésnek Berlinből kell kiindulnia. A német viszonyok orvoslásától függ egész urópa sorsa. (Washington, december 29.) Hivatalos körökben még mindig nem foglalnak állást a bázeli jelentés ügyében, az azonban kétségtelen, hogy az itteni felfogás ezekben a kérdésekben nem módosult. Az amerikai állásfoglalás abban áll, hogy az amerikai kormány, tekintettel a szövetségi kongresszus és az amerikai lakosság széles köreinek a további pénzügyi áldozatok felajánlásától való vonakodására, nem tesz újabb kezdeményező lépést. Általában a bázeli jelentést itt a német viszonyok szanálása örvendetes előjelének tekintik. A német viszonyok orvoslásától függ egész Európa sorsa. Arra számítanak, hogy rövidesen egybehívják a szövetséges hitelezők értekezletét a jóvátételről szóló bázeli javaslatok megvalósítása céljából.