Keleti Ujság, 1931. december (14. évfolyam, 276-299. szám)

1931-12-25 / 296. szám

24 Kumunufo XIV. ÉVF. 291. SZÁM. léről kérdezősködik. A fogadós tehetetlenül pislog a macskaasz­tal felé. Philippe nagylelkűen megemelkedik. Ha kell, tud ő spanyolul is... Ö ne tudna?! Lám már összehord hetet havat, veszködik a délfran­ciák heves taglejtésével, a másik csak nagy sze­meket mereszt rá. Hát ez a nyelv mi fán terem? Philippe visszabugdácsol a lócájára. — Süket ez, mint a föld — mentegeti magát társai felé egyszerre elboruló jókedvvel, mint aki csalódni kénytelen önmagában. Nézik az idegent, deime felbukkan a kis kerti ajtónál Dolar.ge, a chirurgus — tömött alacsony ember, széles váll, buja fekete bajusz, — hogy elköltse szokásos estebédjét. Odaköszön a társa­ságnak és otthonosan halad a konyha felé, hogy odanézzen a szortyogó fazekaknak és beszivja a készülő ételek zamatos illatát. Már ő igy szokta meg, senki rossznéven ne vegye tőle. Valahányszor Belange megjelenik az Arany perecben pedig ezt már jó tizennyolc éve te­szi, egy óramű pontosságával — a fogadóst min­dig elfogja valami kellemes izgalom, hogy lám, a város e kitűnősége nála, az ő eressze alatt tölti el estéit, nem pedig valahol más helyen. Szolgálatkészen sürgölődik körülötte, töriilgeti az asztalt, hogylétéről kérdezősködik és áhitato- san kivárja, mig Delange ur egyet-kettőt szip­pant a tubákos szelencéjéből. Az idegenről köz­ben teljesen megfeledkezik. Emez haragosan kopog csontos ujjaival és csak akkor csendesül, amikor már a szélesszáju ibrikben a frissen fejt tej párolog előtte. — Hát ez a busképü lovag honnan került elő? - kérdezte a chirurgus és összehúzott szem­öklökkel nézett a szomszódasztal irányába. — Tudja Isten, micsoda szerzet! Spanyol ka- balleronak látszik. Messzi útról jött. Alighanem menekült ő is féltve becses nyakát a hóhértól, amelyért hm... közöttünk maradjon a szó, — nem is lenne olyan borzasztóan nagy kár. A chirurgus azonban más véleményen volt. Igen, félthette az irháját, azért szökött át a ha­táron. Ez a feltevés helyes... De a nyakáért még is kár volna... Ezen a nyakon csodálatos rend­kívüli koponya ül, szédületesen boltozott hom­lok. Gall-nak bizonyára nagy gyönyörűsége tel­ne benne, — és amint nézte, mind égetőbb kí­vánság fogta el, hogy bárha ezt a koponyát a kezében tarthatná, méréseket eszközölhetne raj­ta, számokban fejezhetné ki és magáénak mond­hatná. Az idegen észrevette, hogy figyelik. Bár­mennyire is gyöngék voltak a szemei, különö­sen a sűrű félhomályban, amely már megvál­toztatta a tárgyakat és az emberek alakjait, érezte, tudta, hogy valakinek rajtaidőzik a fi­gyelme és ez a figyelem jóval több, mint a lé- htítök gyermekes kíváncsisága. Utött-kopott tokból okulárét húzott ki, orrahegyére il­lesztette és viszonzott érdeklődéssel a chirurgus felé fordult. Percekig nézték egymást. Pillantásuk ko­moly volt, úgyszólván független ama szokásos tapogatózásoktól: hát te ki vagy tulajdonkép­pen? Az ilyösmi őket nem érdekelte. Mohón für­késző egymásratapadásuk úgyszólván tárgysze­rű volt, bizonyos részletekre elvonatkoztatott; olyan érdeklődés, amely kivülről kapja ugyan a benyomásait, de belső meglevő csírázás nél­kül sohasem jöhetett volna létre. Pár pillanat múlva a chirurgus átült a má­sik magányos férfiú asztalához. A chirurgus a francia megszállás alatt hosszabb időt fölött a félszigeten és nem volt nehéz a diskurzus kö­zöttük. A külországból érkező érdekes, recsegő hangon szólt, ami általában a megvénliedt em­berek sajátja. Delange közel hajolt a füléhez és kíváncsian pillantott az erőstörésii szemüveg mögé, ahol a szemek mélyen beágyazott göd­reikben nyugtalansággal, jósággal és szellem­ről beszéltek. A nagy fák mögül könnyű szellő incselke­dett elő, az este szép csendesen leereszkedett, va lahol gitárszó cirógatta körül a világot. A fo­gadós lámpát tett az asztalra, a sárga fény fel­felkapaszkodott, mint egy élőlény, aki nyújtóz­kodni kiván. — Tehát nem kellett menekülnöd? — Sodo- rintott bajuszán a doktor, — dehát akkor... Az idegen szájaszélén futó mosoly szaladt keresztül, már el is tűnt, már ott se volt.-— Menekülni? Ki elől? Menekülni? Hová? Nem kedvesem, engem senki sem üldözött. Ide­jöttem, itt vagyok, — elhallgatott és tűnődve nézett maga elé, — És most itt maradsz közöttünk? — érttette meg magát a legnagyobb nehézségekkel a doktor. Vállvonogatás a válasz. Zománcosszárnyu muslica keringett a lámpa körül, az idegen utánanyult, elkapta, ráborította a tenyerét. — Van feleséged? Az idegent annyira elfoglalta az a gyönge kis állatka, amely ott csapkodott a tenyerének börtönében, hogy nem nézett a beszélő szájára és igy nem is hallotta a kérdést. — Feleséged, gyermekeid? — tagolta a másik. — Egyedül vagyok. Kongott a válasz, a hang kísérteties repedt- ségével. Az orvos nem folytatta tovább. Csönd támadt közöttük, szakadék. A hirtelen csönd­ben a mulatós asztal hanghullámai át-átverőd- tek, a gitár is felélénkült és épp azáltal lett erőssé és térséget betöltővé, hogy olyan gyön­géd és csiripelő volt. De az idegen e zajokból mit sem hallott meg. Csak a maga egyediilisége zakatolt szakadatlanul. — Volt feleségem, — kezdte ezt a belső za­katolást tulkiabálni igyekező mohósággal, — húsz gyermeknek voltam az apja, no már csak egy van életben... Volt hercegasszony szeretőm... Trallala... Egy ember, aki már minden volt, de minden — kifordította tenyerét. A muslica el­repült. Nevetett. Köhögés fogta el, fulladásféle, amely elfojtotta a kacagást, de a száj gúnyosan széiielhuzott mozdulata ott maradt az arcán, élettelenül, mint árnyfolt a falon. — Mi is mostanság nehéz időket élünk, — terelte el a beszélgetést a chirurgus egyrészt, hogy kiszabadítsa asztaltársát megemlékezésé­nek gyötrelmes poklából, másrészt, hogy mia­latt óvatosan tagolt mondatai szóval tartják, zavartalanul szemügyre vegye ezt a túlnőtt homlokot, izgató koponyát. — Az ész uralma megbukott, — sopánkodott a chirurgus, inkább magának, — mert az indu­lat álarcába öltözött. Az indulatot pedig ledönti a trónról, hogy eszességgel kendőzi magát. Mind a kettőnek az a bűne, hogy nem arra támaszko­dik, ami a lényege. Ez a gondolat annyira megtetszett neki, hogy le is irta a süket számára. — A lényeg: a koponya — szakította félbe az idegen. — A halálfej. Ez vigyorog ki minden álarc mögül. Emberek vagyunk... Keserűség nélkül mondotta. Ama végső bölcsességgel,, amely egyszerűvé, természetessé teszi az igazságot. Delange hátratámaszkodott, csodálkozva nézte, majd ujjával pattintott egyet a fogán. Ez volt a szokása, amikor vala­melyes elhatározás fogamzott meg benne. — Van pénzed? — kérdezte. Az idegen válaszadás helyett megcsörgette erszényét. Az erszényt utána érdektelenül az asztalra dobta. Delange körülnézett. Igazított a székén és oly közel hajolt az aggastyánhoz, hogy léleg­zetük összeolvadt. Erőszakolt könnyedséggel elkezdte: — Pénz? haha barátocskám... a pénz! Ké­nyes jószág. Csélcsap teremtés. Vigyázni kell rá, asszony az. Fordulsz egyet és már a másik ölében. Pénz... Felemelte a viseltes erszényt és szakértelemmel megemelgette — és ha elfogy egyszer... Az a természete. Ha elvékonyul — közelhajolt az idegen füléhez és folytonosan a zacskót szorongatta a kezében — ha össze­megy, mint a kipukkadt marhahólyag, mihez kezdesz hékás. Ki ad majd neked? Te már nem bírod a munkát. Bennem azonban véletlenül jó emberedre találtál... — jelentősen elhallgatott. Az idegen közelebb húzta a lámpát maga felé és a Delange arcába világított bele. Jó ked­ve kerekedett, elégülten hahotázott.- — Teremtett úgyse, szent igaz, amit mm- dasz. Bolond volnék ha azt válaszolnám: Tedd csak vissza, nincs rá szükségem. Világéletem­ben tiszteltem az aranyat. Az ő uralma ládd öröktermészetü. Dehát miért adnád nekem. Csak úgy, minden szolgálat nélkül, két szép sze­memért... Akkor meg te vagy a kötöznivaló... — Louis Delange szívesen eret vág és eny­hít a rigolyádon, ha úgy fordul, — szólott a doktor rátartian, kissé berzenkedve a gunyoros hang miatt. — De aranyat valóban nem szotyog­1 tat el ok nélkül. Ajánlok, kérek... Vedd hát fon­tolóra tisztes, bár megengedem szokatlan aján­latomat. Emlitém korosságodat és te bár nem emlitéd, szavaidból úgy olvasom ki, hogy szán­dékod lesz ittmaradni. Nos, ha majd leteszed öreg csontjaidat és átadod magad a csendes enyészetnek, amely valamennyiünk közös és el­kerülhetetlen sorsa, — úgy kérlek testáld ream a koponyádat. Minek az neked?! A tudomány­nak pedig csak megér valamicskét... Csapj fel hát, adok érte... Az idegen, elhárító mozdulatot tett a kezé­vel. A másik gyors lendülettel fogta le a kéz­mozdulatot. — Hallgass! Szép pénzt adok érte. Évjára­dékot. Vagy ha akarod, egysummában. Az aggastyán vidáman rázta a fejét. — Bezzeg én az enyémet ingyért is odaad­nám, — folytatta a doktor durcásan, ha valaki igy ostromolna. — Hát én is odaadom! De nem pénzért. Sem ingyérí. Valamit csak kell adnod. — De mit? Az idegen mennyei élvezettel szürcsölte a chirurgus várakozással teli feszengését. — Add nekem a tubákos szelencédet... Ma­gamét elveszitettem az országúton. Delange fellélekzett, boldogan kotorászott a zsebében. — Több van egy kerekeddel, vagy keve­sebb. De ha mégis szükséged lenne segítségre, Louis Delange, rendelkezésedre áll kikötés nél­kül is. A doktor írást is csinált a vásárról. Nehogy a másik meggondolja magát tentáért, ludtollért szalajttatta a fogadós darabontját a szállására. Nohát itt vannak már az irószerszámok! Delan- gén finom remegés vett erőt, mialatt az idegen tempósan körmölte rá betűit az árkus papirosra. — Don Francisco de Goya Lucientes, — tar­totta az írást a világosság felé a doktor. Tehát Goya-nak hívják. ... Ismertem egy Goyát Sala- manquaban. Fegyverkovács volt, — és most az írást kopott kabátja belsejébe csúsztatta és rá­tapogatott, hogy jó helyen van-e. Triesti kávé és tea behozatal Oradea-i bizományi lerakatából, újra alkal­ma van a tisztelt vidéki fogyasztó közönség­nek kedvenc kávéjához és teájához hozzá jutni. 2—3 és 5 kg.-os blombázott zsákokban, postán, utánvét mellett, bérmentve haza­szállítva a következő fajkávék kaphatók; Cuba, Mocca, Aranyjáva, Gyöngy, Óriási maragogype, Ceylon, Qua- temala, Venezuela, Caracas, Haiti, Santos stb. KEVERÉKEK: Családi keverék kg-ja _______140 L.. Középíinom keverék kg-ja ____180 L. Legfinom. kávék keveréke kg-ja 200 L. TEA kapható 2,4,5,6,8 leiért dekánként. Urga karaván tea, különlegesség, 1 deka 5 Lei. Próbarendelés után meggyőződhetnek tisztelt vevőim arról, hogy a legszolidabb alapon szolgálom ki Rendelések a következő cimre külden- / dők: Csősz József, Triesti kávé és tea bizo- \ mányi lerakata Oradea, Str. Nicolae-Zsiga 2a. / Rendkívüli idők! Rei idkivi Ili arak! Gyapjúszövetek ma Nézze meg a Szász Ödön cég Kolozsvár, Sir. Universităţii 3. Tel. ír 120 leitől! 778. karácsonyi és újévi maradék vásárát

Next

/
Thumbnails
Contents