Keleti Ujság, 1931. december (14. évfolyam, 276-299. szám)

1931-12-13 / 286. szám

é£á&i&nti /A’ fr XIV. ÉVF. 286. SZÁM. A tékozló fiu tizenegy év múlva tért haza ... Szülei azt hitték, hogy Amerikába vándorolt, de kiderült, hogy Romániában barangolt (Kolozsvár, december 11.) Drámai jelenet­nek volt a színhelye pénteken délután a rend­őrség bűnügyi osztályának a helyisége. Egy 1920-ban eltűnt és megtalált ifjút toloncoltak haza, akit itthon a legtragikusabb események vártak. 1920 őszén Dániel Árpád Pata-uccai háztu­lajdonos és nyugdíjas megdöbbenve mondta a feleségének: — Egyik ismerősömtől hallom, hogy Árpád felült a vonatra és végleg búcsút mondott a vá­rosnak. Pár nap múlva azután tényleg meggyőződ­hettek a hir komolyságáról. A tizenegy éves gyermeket hiába keresték, hiába körözték, hiá­ba kutatták, a lapok utján is, hiába zokogott az édesanya, a fiú még sem tért haza. Három év múlva arról suttogtak a benfen- tesek, hogy a tékozló fiú, mint hajóinas a ten­gerentúlra ment. A szülők pedig fájó szívvel törődtek bele a megváltozhatatlanba. Az apa, aki törékeny testű, beteges és gyen­ge fizikumú ember volt, búskomorságba esett. Évekig betegeskedett, négy héttel ezelőtt pe­dig örökre lehunyta szemeit. Pénteken a reggeli órákban tolonc érkezett a kolozsvári rendőrségre. A kisérőiratokban Dá­niel Árpád neve szerepelt. Valahonnan Bihar- * * megye egyik kis falujából hozták. Huszonegy éves fiatalember, akinek arcán viszontagságos élet nyomai tükröződnek. — Hová való? — kérdezte Moholean detek tiv csoportvezető. — Kolozsvári. — És a szülei? — Anyám és apám is itt élnek a Pata-uccá- ban. Saját házuk van. Természetesen ellenőrizni akarták állításá­nak valódiságát. Rendőrt menesztettek a szülői házhoz. Félóra múlva katonás rövidséggel je­lentette: — Dániel Árpádot négy héttel ezelőtt te mették el . . . A gyermek elsápadt. Révedező tekintettel nézett maga elé. Azután kitört belőle a zoko gás. Megrázó jelenet volt anyjával való találko zása is. Dánielné taxival sietett a rendőrségre s természetesen megbocsájtóttá fiának meggon­dolatlan lépését. Dániel Árpád hosszú ideig Bukarestben éhe zett, majd Nagyváradon próbált elhelyezkedni Egy ideig meg is tudta keresni a kenyerét és nemrégiben azonban kidobták az állásából pénz hijján hatóságilag toloncoltatta haza magát. Popescu repülőkapitány elájult a magasban és ex okozta a lezuhanását (Bukarest, december 11.) Romeo Popescu kapitánynak a holttestét a katonai kórházban megejtett boncolás után felravatalozták a Szent györgy-templomban, ahol ma délelőtt nagy tö­meg közönség vonult el a katafalk előtt. Popes- cut holnap temetik nagy pompával a Belu-teme- tőbe. A katonai vizsgálóbizottság megállapította, hogy a repülőgép motorjának semmi baja nem volt. A szerencsétlenséget az a rendkívül tragi kus körülmény idézte elő, hogy Popescu a vi­lágrekord kísérlet óriási sebessége közben í nagy légnyomástól elájult és igy zuhant le gé­pével együtt. Megtakarták lincselni a hitvesgyilkost * (Csíkszereda, december 11.) Borzalmas hit­vesgyilkosság tartja izgalomban Szépviz-kós- telek lakosságát. Mintegy két hónappal ezelőtt történt, hogy a faluban hirtelen meghalt Bezsán István gaz­dálkodó fiatal felesége. A halotthoz elhívott egyszerű falusi halottkém meg sem vizsgálta tüzetesen a holttestet, hanem, mint aki jól érti a hivatását és jól végezte a dolgát kiadta a ha- lottkémi bizonylatot, hogy az asszony termé­szetes halállal halt meg és a halál okául beír­ta a bizonyítványba, hogy Bezsán Istvánnét szivbénulás ölte meg, úgy látszik, hogy ezúttal ez a szó tetszett meg neki a halál okait tartal­mazó táblázatban. A lakosság azonban nem tudott napirendre térni a hirtelen haláleset fölött, mert több kö­rülmény arra vallott, hogy Bezsán Istvánná CÉGÜNK FENNÁLLÁSÁNAK 25 ÉVES JUBILEUMA alkalmával vevőinknek ebben as évben ez eddiginél is nagyobb kedvezményeket nyújtunk. SZEKELYésRETI ÉRDÉLYRÉSZI BÚTORGYÁR RT. TÂRGU-MUREŞ. Fiókok: Bukarest, Brassó, Nagyszeben. Kedvező fizetési feltételek! Garantált minőség! Szenzációs árak! nem természetes halállal halt meg és az a gva- nn is felmerült, hogy a fiatal asszonyt saját férje tette el láb alól. Ezt alátámasztani lát­h hQS Biez?if ním a1!ef^I^ÍMOny ! toriul desmembrat! ban élt felesegevel, allando volt közöttük a ve­szekedés, sőt nem ritkán verekedéssé is fajult a családi békétlenség, aminek főokát a férj ki­csapongó természete és brutálitása képezte. A faluban mind jobban erősödött a hir, 'hogy Be- zsánnét az ura ölte meg, úgy, hogy a csendőr­ség is felfigyelt a dologra s megindította a nyomozást a gyanúsított férj ellen, azonban produktiv bizonyítékokat a gyilkosságot ille­tően szerezni nem sikerült, úgy, hogy a nyo­mozás érdekében szükségesnek mutatkozott a halott asszony exhumálása. Az ügyészség , el is rendelte az exhumálást, amelyet ma hajtottak végre a kósteleki teme­tőbe kiszállt orvosok, akik a hulla tüzetes meg­vizsgálása után megállapították, hogy azon fojtogatás nyomai látszanak és konstatálták azt is, hogy a halált fulladás okozta s igy a fa­lusi halottkém felületes megállapítása a halál okára vonatkozólag téves. Miután pedig a kihallgatott szomszédság vallomásából meggyőződést lehetett szerezni, hogy a férj és feleség nem éltek békés családi életet, sőt veszekedés és verekedés is napiren­den volt, a csendőrség és a nyomozó hatóságok feltevése szerint is, biztosra vehető, hogy a gyilkos Bezsán volt, aki úgy akart szabadulni feleségétől, hogy az egyik veszekedés hevében megfojtotta. Bezsán ugyan tagadja a gyilkosság elkövetését, azonban minden bizonyiték ellene szól és igy a csendőrség letartóztatta s bekísér­te az ügyészségre. Jellemző a néplhlek helyes irányú megnyil­vánulására, hogy az exhumálás és boncolás íuegejtése után, meg akarták lincselni a gyil­kost és gyalázó szitkokkal árasztották el, úgy, hogy a csendőrségnek kellett közbelépnie a gyilkos megvédése érdekében. Ţimiiurîle deslipife És ezek után mondja valaki, hogy nem ba­rátkozunk eléggé £Sí'Ji)ússal! íme, a Patria annyira megy az előzékenységben,. högy ma­gyar nyelvleckékkel traktálja olvasóit, kifogás­talan helyesírással Írván oda legutóbbi számá­nak vezércikke felé: „A lecsatolt terület.“ Mi­vel mi is viszonozni szeretnénk az udvariassá­got, ugyancsak román címet- adtunk ennek a cikknek és igyekeztünk kifogástalan románság­gal visszaadni a Patria idézetét. Annyira azon­ban már nem megyünk a nobilitásban, hogy magunkévá tegyük a Patria konklúzióit. Sőt, nehány sorral igyekszünk meggyőzni román laptársunkat arról, hogy már a kiindulásnál té­vedett, annál inkább pedig a rezüménél. Mindenekelőtt állapítsuk meg. hogy a Patria nem tud magyarul. Jóhiszemüek va- gyunk ugyanis és nem állítjuk, hogy tudato­san ferdít. „A lecsatolt terület“ kifejezést ugyanis „teritoriul desmembrat“-nak fordítja, ami pedig nem lecsatolt, hanem szétdarabolt területet jelent és egészen más hangsúlya és értelme van, mint ahogy a magyar miniszterel­nök mondotta. Károlyi Gyula gróf ma­gyar miniszterelnök követte el azt a vakmerő­séget, hogy ezzel a kifejezési formával jelölte meg azt a területet, ahol Bethlen István járt. Mondhatta volna ugyan azt is, hogy: Romá­niában, de ez a fogalom háromszázezer négyzet- kilométer nagyságú terület meghatározása és nem fejezi ki azt a területrészt, amely a talál­kozás színhelye volt. Az, amit a Patria miivel ebben a kérdésben, semmi más, mint tyukszem- rehágás politikája. Előbb a „lecsatolt“ szót el­kereszteli „szétdaraboltnak“, nyilván azért, mert ilyenformán sokkal kézenfekvőbb és ké­nyelmesebb azt bizonyítani vele, hogy a ma­gyar miniszterelnök az irredentizmus elvi alap­ján áll s abból nem hajlandó egy jottánnyit sem engedni. Lehet, különben, hogy a Patria nem­csak a szétdarabolt, hanem a lecsatolt szó hasz­nálata ellen is vétót emel. Ő az a strucc, aki a homokba dugja a fejét és nem hajlandó azt sem megengedni, hogy Erdélynek és Bánságnak kö­zelmúlt történeti időszakát belekeverhesse va­laki a szavaiba. Elfelejti azt, hogy még nem is olyan régen Románia miniszterelnöke ugyanab­ban a helyzetben lehetett, mint ma a magyar miniszterelnök. Amikor éppen Románia szövet­ségesei anektálták, vagy ha jobban tetszik, csa­tolták el Besszarábiát Románétól. Tegyük fel , hogy Jón Bratianu akkoriban szintén úgy ern- lékezett meg Beszarábiáról, mint elcsatolt terü­letről. És a világ mégsem omlott össze és ez a kifejezési mód egyáltalában nem prejudikált Besszarábia további sorsára nézve. Ha nincs vi­lágháború és Oroszország nem esik szét politi­kailag, akkor talán Besszarábia még mindig el­csatolt terület volna. Ţinuturile deslipite, nem ! pedig, — ezt külön is hangsúlyozzuk — teri­A legszebb mesénél Is szebb a valóság néha. Karácsonyeste a gyermek biztosan igy érzi, aki szép, csillogó karácsonyfát kap. Lepage Kolozsvár összeállítja, szállítja, készen, gyor­san olcsón. Nagy fehér fához 198 leiért: 10 drb. ezüst lametta, 3 doboz hófehér tündérhaj, 6 drb. ezüstbolyhos nagy csillag, 6 drb. fémszál las ezüstdió, 6 drb. ezüst fenyőfácska, 1 doboz hó, 4 drb. (6 mtr.) dusezüst boa, 1 feliér sielőjbaba (12 cm. magas), 1 fehér hóember baba (15 cm. magas), 1 nagy fémcsillag csucsdisz, 12 drb. csillogó liógömb, 2 doboz (24 drb.) csillagszóro, összesen 74 drb. Van még Összeállítva kis fának 98 leiért, színes fának 148' leiért. Vidékre^ után­véttel, vagy előrefizetve portónélkül. Kérje a többi összeállítás, a csodacsomagok és a szép, olcsó karácsonyi könyvek jegyzékét Lepagetői. Olcsóság! hullám a karácsonyfadíszekben is elérte n mélypontot. 2leiért már tündéri szép disz kapható a MINERVA könyv- és papirkereskedésben, Cluj-Ko- lozsvár. — Vidékre azonnal szállítunk.

Next

/
Thumbnails
Contents