Keleti Ujság, 1931. október (14. évfolyam, 223-249. szám)
1931-10-19 / 239. szám
is XIV. EYF. 239. SZÁM. c ^reatmsmvm HSuxrtGte&iş ..■IIIIJIT— MULATTATÓ 101. sz. KERESZTREJTVÉNY ,cÄr i o í ___ 4 i5 í_____ HM V í 8 TT . 1 F 14~ ■ 15 I ■ 16 ! m n ] ■ v r • ! . ■ 18 • 19 1 1 20 1 21 1 j 1 22 m 23 ü 24“ m 25 26 i 1 §l|j 27 Ü ■ 28 1 ■ 29 . 30 31 I 1 §§ 32 33 j- V r m 35 ; 36 N 1 37 Mai 38 39 n j í ___ m40 i ' ■ 41 H 42 43 ü 49a , -j 50 51 ■ 54 55 1 m oÉH 56 1 1 60 • ü 61 • 65 / % ■ 66 H 67 ü 70 *J4rtna Ü 71 i 72 76 77 m 78 79 *> 82 83 m 84 • 86 ■«sásé lg, mm 87 m 52 I 57' : 53 63 58 ' j" 59 64 68 69 73 I I 74 75 i HH 81 j, 1 85 J 88 i ~| 39 90 (Megfejtésnél beküldendő a vir,szintem 1,-7, 18, Id;a, és a ţagjjfflejH 1, 2), 27, S9, sorok jelaatésa.) Vízszintes sorok: 1. „A Levél" c. festmény a londoni Buckingham palota disze — festőjének neve. 7. . . . Zampleri híres olasz festő. 14. Ritka férfinév. 18. Tojás idegen nyelven. 16. Helyeslés idegen nyelven. 17. A mai korban minden ember ilyen. 18. Az olasz renaissance legkiválóbb festője. 22. A-val kopár. 23. Intelligens ember jelzője. 24. K-val régi ürmérték. 25. Vadász a vaddal teszi. 26. Olaj idegen nyelven. 27. Bece női név (ék. h.) 28. Zenei rövidítés. 29. Szerszám fék. h.). 30. Görlice a becézett neve 32. Meghatottan mondd. 35. F.z az üstökös két évtized előtt világszerte rémületet keltett (középső betű kettőzendő). 37. Igekötő. 39. Férfi név. 40. „Frajli“ betűi össze-vissza. 42. Ilyen hárfa is van (ford.). 44. Ige. 45. Az egyik nem, 46. Ford.: óda, íd. nyelven. 47. Az imádság mondja ilyen legyen az latén neve.' 49a. Hires olasz festő, aki hat pápának volt udvari festője. 53. Fém. 54. Kívánság (trrj). 56. Német semleges névmás. 57. Mássalhangzó fonetikusan. 58. Z-vel elől mithelógiai isten. 60. Kas . . . sonka hires volt valamikor. 61. „Az orr" olaszul fonetikusan. 63. Mássalhangzó fonetikusan. 64. Francia számnév. 65. Az első betű nélkül aratási szerszám. 67. Világhódító hadvezér monogrammja. 68. Ford.: egy volt magyar miniszter neve becézve. 70. Ritkán használt betű fon. 71. „Salome", „Diana" képek festője. 74. Mithológiai isten. 76. Tagadó szó idegen nyelven. 78. „Szép Simonctta" „Habból kikelt Vénusz" festője (J 416—1510). 81. A végén „r" betűvel szin franciául fon. 82. Tiroli városka. 84. A festészet égjük legnagyobb csillaga „Szent éj", „Danae" képek festője (1444—1534). 86. Nyak idegen nyelven. 87. Betű fonetikusan. 88. A letarolt erdő helye. Függőleges sorok: 1. Egész körül a 38. függőlegesig, világhírű ola.cz festő művészi neve és egy hosszunevü munkája, eredeti családi névé Jacopo Robusti: *" 2. Vallás rövidítés. 3. Helyhatározó rag. • • 4. Flamand festő, F.ubens kortársa, „A tenger kincsei“ című kép festője. (5. és 6. betű közé „H“ ékelendő. 5. Ez a festő is festett „Ecce Homot" (1575—1642). 6. Ritka női név becézve. 7. Gyümölcs. 8. Kérdő szó (2 szó). 9. „H"-val németes női név. 10. Elhalt operaénekes neve fonetikuişn. 11. Kellemetlenül „zavaró“ szinonimája idegen szóval. 12. Női és férfi név. 13. Ford.: .... form. 16. Medve lakása. 19. Fordítva bank és tőzsde szó. 20. Giovanni Santi festőművésznek fia, aki 1483-ban született, „Madonna“, „Fornarina Galatea“ ţtb. müvek festője. 21. Magyar származású, békésgyulai születésű festő, hires munkája „Eva“ c. képe. 27. Bú-mában lakó emberek jelzője névelővel. 29. Európai száműzött uralkodó. 81. Balzsam. 33. Egzotikus vad. 34. Tébolj-dalakó jelzője. 36. Verdi hires operája. 41. TUö volna, más szóval (ék. h.>. 43. Gépkocsi, ahogy a francia mondja. 45. Náci mássalhangzói. 47. . . ró, légi club. 49. . . . er angol kikötő. 50. Fordítva személyes névmás. 51. Hivatalos iratokon állő rövidítés. 52. Egyik hegedühür. 55. Testrész. 59. Nem kevés a dal. 01. Idegen névelő. 62. Ford.: erős illatú tavaszi virág. 63. Ford.: Földgömb idegen nyelven. 66. A leghíresebb flamand festő, szül. 1377-ben, két utolsó betűje felékelendö. 68. Berlin betűi össze-vissza. 69. Láma mássalhangzói, 72. Az itcés csinálja az iteével. • 73. „Levegő" Idegen nyelven. 75. „Fedd" szinonimja. 77. Ázsiai hatághegy. 79. Arany idegen nyelven. S0. Ford.: hires svájci hegy. 83. Telit közepe. 85. O-val bece női név (ford.). 87. összetett mássalhangzók. 89. Hamis. —0— A 99 sz. keresztrejtvény megíejtése. B O BU LINA FEKETECÁR akukorica'jánosure L IZANÉNI A Z U N I K TJ M E R O K N I A M M O R E S A G A M L I R Á A E T Á T A BIR A K E V E T O NA V 1 HEGEREK E V Eh E K V .\ A 0 * 1 11 O M Ü R A KA P O S I AS A A T O K A 3 E TIKIME S F ODOR A Z A NERAGÖ R E GA B O R O R A T A L A PUR A É B A N A P É 1. E M I RKKÓBORANOVOK A M 1 P A P A BABE MA R A R A P KS A KE K ETEBÁRÓNEV n Úti T K A D Y N 0 K E L A D A S A LEMtíNfiKÜLATETŐRŐL Helyes megfejtéseket küldtek he: Bányai Ferenc, Papp Mózes, Tódor Mihály. Sirbu Elly, Tabovits Elza. Vtlyi Andor. Karácsonyi Gerő, Pittner Katus, Májay Élomokosné. Osiac Péterné, Oláh Antal, Friedmann Aladár, Stark Aladár és Dezső, Budai Erzsébet, Meikó Elizkc, Şzabo Józsefné, Nóti Judith, MedvCczky András, Griss Sándor, Kolár Károly, László Liliké, Kolozsvár. KV,dór Katalin, Bánifyljunyad. Dr. Jeney Istvánná, An- hajtzgr Pándorné. Sárgr József, Jeney Attila, Marosvá- sárhel.v. Barabás Mária, Schlesinger Elvira, Andor A„ ! Suliayda ici, Nagyvárad. Butyksy Ernőn é, Marasujvár. Hermann Zsigmond, Nagybánya. Kürthy Erzsébet, Gal- lik Arthur, Arad. Löw Eliz, Torda. Almássy Pál. Dés. Tób Tibor, Nyárádremete. Engli Vilmosné, Falotailva. Mckk.ay Endreire, Magyaré, Patai Viktor, Felsővisé. Batkáhyi Ella, Mahler Imréné, 4J0Ó0. Pilis Vilmosné, Bőrös Jen«. 'Keresztes Nagy Erzsébet, Kisfiilpös. László Kálmánná, Bryssó., Bartha Aladár, Segesvár. A megejtett sorsolás eredménj'eképpen e héten a következők részesülnek könyvjutalomban: Budai Erzsébet, Kolorsrár és Pilis Vilmosné, Borosjenő. A könjrvjutal- mskat címükre eljuttatjuk, kololzsváriak a Keleti Újság kiadóhivatalában vehetik át. Uejtvényfejtőijikliez: A mai számúnkban közölt' rejtvények megfejtési határideje október 27. A megfejtők mindenkor csatolják a keresztrejtvény számát. A sorsolásban azok is részt- vesznek. akik nem minden rejtvény megfejtését küldik be. A címeket kérjük pontosan megadni, hogy az esetleges ' könyvjutalmakat, minden fennakadás nélkül eljuttathassuk a nyerteseknek. Kérjük a „Rejtvényrovat“ jóiig” rávezetését a borítékra. A rovatvezető üzenetei: •l ászai Boriska. Kolozsvár. Kedves levelében a százas jubileumunk alkalmából kifejezett jókívánságait köszönjük és kérjük, sziVes megjelenését kiadóhivatalunkból!, hogy a 75-ik megfejtése elismeréseképpen a Jutalomkönyvet átvegye. GalliW Arthur, Arad irja: Kellemesen érintett a nekem küldött jutalomkönj-v, amelyért fogadja Szerkesztő Ur hálás, köszönetemet. fin. aki a Keleti Újságot, mint bőtartalmu napilapot az első perctől üdvözölhettem és most ebben a gondterhes világban különösen, — amely nemcsak kellemes de tanulságos szórakozást is nyújt, híve voltam és az is maradok. NYILATKOZAT Tudonulsunkra jutott, hogy ismeretlen egyének cégünk nevében ruhafestési és vcgyliszlitási rendeléseket vesznek fel és teljesítenek úgy, hogy a közönség igényelt egyáltalán nem elégítheti ki. — Tájékozásul közöljük, hogy cégünk ettől a dologtol teljesen távol áll, mert rendeléseket csakis üzlethelyiségeinkben, vagy meghívásra veszünk fel és a nevünkben történt szélhámoskodásért felelősséget nein vállalunk. CZíNK ruhafestő, vegytisztító cég