Keleti Ujság, 1931. szeptember (14. évfolyam, 198-222. szám)

1931-09-30 / 222. szám

e Két kis fecske lemaradt Székely kocsárd on * Három órát várni a csatlakozásra s minden percben csüggedten nézni az órát: ezt jelenti az utas számára Székely kocsárd. Bizonyos, hogy egy vasúti állomás sem üdülőtelep, de Kocsárd nagy forgalma dacára unalmas s mindenekfe- lett barátsságtalan. És — legalá!) is mikor én utazom — itt mindig potyog az eső. Nem esik pattogva, istenigazában, hanem álmosan és lus­tán, mintha egy roggyantlábu öreg hordár ci­pelné le a fellegekből. Mikor a restiből elég volt, mást nincs mit tenni, mint sétálni a perronon, amely hálisten- nek hosszú és fedett. És itt az utasok: vasútiak, hordárok és a kofferek összevisszaságában egy­szer csak elém lép egy régi ismerős: az állomási rendőrség vezetője, Chismasiu rendőrtiszt ur. — Halló kapitány ur, csapok le rá, mondjon valami érdekes újságot, ha már itt vagyok. A rendőrtiszt mosolyog. — Mi lehet itt nagy újság? Öt év alatt el­riasztottam az állomásról a zsebmetszőket, de azért néha most is akad egy kis munka. Jön a károsult s bejelenti, hogy meglopták... Megin­dítom a nyomozást s ha csak lehet, elcsípem az ipsét, tette hozzá szerényen. — Tegnap is... Egy tanító éjszaka bejön hozzám s keserves arccal mutatja a zsebét. Hát bizony kivágták s kiemelték a tárcáját, amely­ben valami harmincezer lej volt és az iratai. A tanító a váróteremben aludt s a zsebmetsző biztos kézzel dolgozott. A takarítónő véletlenül látott egy urat körülötte, magas volt, szürkeka­bátos... — A vásárhelyi vonat öt-hat perc múlva indult, sok időm nem volt. Felugrottam a vo­nalra és kocsiról-koesira szemlét tartottam az utasok között. Egy-kettőt leigazoltattam, nem voltak gyanúsok, hát tovább. Ilyenkor az ösz­töne viszi az embert. Egyszer csak látok egy nekem nem tetsző alakot. Mit kerestél itt, tá­madtam rá. Igen önérzetesen válaszolt. A zse­beidre vagyok kiváncsi, mondtam s a következő pillanatban megtaláltam a tárcát a pénzzel. Az iratokat kidobta belőle, de a tárca egész uj volt s nem volt szive azt is elhajítani. Persze, nem utazott tovább, az én vendégem maradt éjsza­kára s reggel megkarperecezve indítottam el az ügyészségre... — Na, de ez nem olyan érdekes, mondja to­vább a rendőrtiszt, aki közben diszkréten mus- trálgatta a perronon sétálókat. Van ennél érde­kesebb. Én legalább úgy gondolom... Tessék, itt is van a két főszereplő s rámutatott két kis fecskére, akik az őszi hidegtől félaléltan röp­ködtek a perron teteje alatt. — A fecskék mind elmentek és ez a kettő ittmaradt. Lehet látni, hogy még fiókák, szegé­nyek biztosan nem tudtak a nagy útra el­menni... A bikaerejti rendőrtiszt, a zsebmetszők ré­me, megindultan nézte a két kis fecskét. — Megfagynak szegények, nem bírják ki n hideget. Napok óta nézem őket s azon gondol­kozom, hogy lehetne szegénykéket a harmad­osztályú váróterembe betelepiteni. Mit gondol ott kitelelnének? Mint egy nagy gyermek, úgy nézett rám kérdően. Nem is tudtam felelni. Pedig elmond­hattam volna a rendőrtisztnek, akinek csak az ökle, de nem a szive keményedéit meg a ko- esárdi zord rendőrszobában, hogy a két kis fecske vándorútra kelt társai között sokan nem jártak jobban... Ugylátszik, a fecskék a naptár szerint keltek útra s a hirtelen hideg ősz, mint egy expressz vonat utolérte őket... Bécsi lapok Írják, hogy ezrek hullottak el a hidegtől. De akármilyen nyomorultak, vakságokban és sü­ketségükben önzők is az emberek, nem tudták nézni a fecskék pusztulását. S mig Kínában és Japánban fellángolt a két undok sárga faj há­borús tüze, a szegény Ausztria, —- ahol az állat- védelem csodásán kiépitett — a fecskék segít ségére sietett... És a mentésnek igazán modern módját választották... Ezerszámra összegyűjtöt­ték a fecskéket s repülőgépen vitték át a meleg, napsugaras Velencébe... De nem is lett volna módom mindezt el­mondani, mert a rendőrtiszt hirtelen kezet nyújtott: liifestés, vegyfisztitásban, — Bocsásson meg... Intett a rendőröm. A vi­szontlátásra! S hatalmas lendülettel felugrott egy vasúti kocsiba. Feszült rajta minden izom s hátsó nadrágzsebéből kiduzzadt a revolver. Védencei: a lemaradt koesárdi utasok, az árva kis fecskék tovább csapkodtak gyönge kis szár­nyukkal, mig a többiek, a megmentettek, már messze, a boldog napfényben úsztak... Itt, az unalom, a tétlenség állomásán az időt ólomlá­bakkal mérte az óra, gyászosan csepegett az eső s úgy nézett ki a sok várakozó, mintha te­(London, szeptember 28.) Nankingban ter­rorista diákok egy csoportja, akik elégedetle­nek a kínai kormánynak a japán—kínai kon­fliktusban tanúsított erélytelen magatartásá­val, behatolt Wang kínai külügyminiszter dol­gozószobájába. A terroristák a nankingi kormány kül­ügyminiszterét véresre verték s bizo­nyára meg is ölték volna, ha a minisz­térium személyzete segítségére nem ér­kezik. Wang fején, mellén és vállain több sebből vér­zett. Életveszélyes állapotban szállították kór­házba. Moszkván át érkezett jelentések szerint a kínai minisztertanács tegnapi ülésén elutasítot­ták a japán kormánynak a konfliktus ügyében 'XIV. VEF. 222. SZABI. — ------- —------- ■ motésre indulnának. Minden zajt áthasitva most a mozdony fütyült s utána engedelmesen megmozdultak a mázsás kerekek. Már száguld ismét a vonat: emberek, jók, rosszak, akarások, tervek, öröm és bánat együtt vágtatnak a kifiir- készhetetleribe. De ugyan ki gondol erre, hi­szen itt mindenki a pénzére és kofferjére vi­gyáz. És mégis mindent feled, ha az unalom ködéből felvillan két csinos boka s tavaszt érez, ha az esőbe, az őszbe, a hiábavalóságba ruzsos szájával belekacag egy asszony. Tóth Sándor, kinai—japán vegyesbizottság működésére irá­nyuló javaslatát s egyúttal sajnálattal szögez­ték le, hogy a Népszövetség nem tudta teljes tekintélyét latba vetni Japán ellen. Honkongban egyre tzélesbedik a japán- ellenes terrorista mozgalom. Ötezer fő­nyi tömeg járja a város uceáit és a ja­pánokat halálra keresi. Számos japán házát feldúlták, a lakókat meg­ölték s holttesteiket az uccukon megcsonkítot­ták. A halálos áldozatok számát eddig ötvenre teszik. A karhatalom tehetetlen a fanatikus tö­meggel szemben. Tokiói jelentések szerint a japán flotta több hadihajója, köztük cirkálók és torpedónaszádok útban vannak Hankau és Kanton felé, hogy a szorongatott japán lakosság védelmét ellássák. A boríték színe: MEGJELENT HERMES Vasúti Itaírenffiöap legújabb (JCXIÍI.-ik) téli kiadása ! Érvényes 1931. 1-t éh Uj időszámítás f — Teljessel uj menetidők í Tartalmazza a C, F. R. összes vasútvonalainak uj, téli menetrendjeit, az október l.-étől érvényes uj időszámítás szerint, a személy-, podgyász-, bér­let-, hálókocsi- és körutazási jegyek díjtáblázatait, valamint ezek váltásához szükséges összes tudnivalókat, a régi és uj állomásnevek betüsoros névmu­tatóját-, a Nemzetközi vasutak menetrendjeit, térképet, stb., stb., román, ma­gyar és német nyelven, könnyen kezelhető, praktikus összeállításban. Teljes! Tökéletes I Pontos! ARA 5# LEI. Fenti nagy menetrendünkön kivül szintén megjelent a kis »HERMES ZSEBMENETREND« is, mely kivonatosan tartalmazza a C. F. R. összes vasútvonalainak uj téii menetrendjeit. Könnyen kezelhető, egyszerű, pontos és ára csak 25 Lei. Mindkét menetrend kapható az ország összes könyv- és ujságárusitó helyein, állomásokon és menetjegyirodákban. Előfizetéseket elfogad a kiadóhivatal: Braşov, Strada Regele Carol No. 6. ugy iisvitel mint olcsóságban CZINK rai!! Elégedetlen terrorista diákok véresre verték Nankingban a kinai külügyminisztert, mert erélytelen volt a japán-kínai konfliktusban

Next

/
Thumbnails
Contents