Keleti Ujság, 1931. június (14. évfolyam, 121-144. szám)

1931-06-01 / 121. szám

t Haláltánc He Irta: KUNCZ ALADÁR S3* * megragadó éréjii Írás mutatvány KtJnc* Aladár most megjelent „Fekete ko­lostor" cimü kétkötetes munkájából, amely­ben ötéves francia ínternáltságának néha szinte döbbenetes hatást keltő élményeit jegyezte fel. Szomorú aktuálitást ad a me- mbáfszefii élménysofOzat itt közölt részle­tének, amely az internált-táborba betört járványt és az iró válsággal fenyegető be­tegségét Írja le, az a körülmény, hogy Kürtcz Aladár most is súlyos betegén fek­szik egy budapesti szanatóriumban. Hiába szüntettek meg az ellenségeskedést a nagyhatalmak, a halál és a gyűlölködés azért még sem kötött fegyverszünetet. Decembérféil fogva eízáratáSttök szigorúsága kilég jobbátl fo­kozódott, élelmiszerekben a hiány nőtt s miütha a természet is összeesküdött volna ellenünk: a tengeren állandóan viharok pusztítottak, a szi­getre áthatolhatatlan köd ereszkedett. Dértitán öt órától fogva reggelig hallatszott a vészduda, amely az eltévedt hajóknak irányt jelzett. Ez a hát borzongató, meg nem szűnő vészjel mint­ha csak minden pillanatban tóinkét figyelmez­tetett volna a teljes elhagyatottságban való jel­telen pusztulásra. A kilátástalan téngődés e sötét távlatán ijesztően jelentkezett a spanyol nátha veszedel­me. Kint a sziget lakói között tóár november óta dühöngött a ragály. Tudtuk, hogy nincs kint elég orvos és a gyógyszerek majdnem tel­jesen hiányoznak. Aszpirin is alig volt, kinin­ről pedig szó seto lehetett. Ennek nem a viha­ros időben rendszerteledné váló hajóközlékedés volt az oka, hanem az általános franciaországi gyógyszerhiány, amely éppen a fegyverszüne­tet követő hónapokban a spanyol járvány miatt tetőpontra hágott. Ha kint ilyenek voltak a viszonyok, mit várhatunk mi bent? Számolnunk kellett azzal, hogy kész prédái vagyunk a gyilkoló beteg­ségnek. Ott feküdtünk, mint mocskos, földalatti kanálisokban az árviz elől egymáshoz szorult patkányok. Á pusztító kór azt tehette velünk, amit akart... Karácsony hetében kiadtuk a jelszót, hogy ha kell, mesterséges lelkesítéssel is, de minden­képpen igyekezzünk emlékezetes ünnepet ren­dezni. Ha valaha, úgy igazán most volt szük­ség arra, hogy a szeretet fiának emlékét idéz­zük. December folyamán mindössze öt megbete­gedés fordult elő közöttünk. Kis lázzal jártak, két-három napig tartottak. Akkor azt hittük, hogy ezek* nem is spanyol esetek. Később abból, hogy éppen ez az öt ember nem kapta meg a ra­gályt, megállapíthattuk, hogy ők voltak a be­tegség előhírnökei. Hárman közülünk: Kaiser, Crömbék, Nouberth a kenyérért és a posta­csomagokért állandóan kijártak a kikötőbe, a másik kettő is, Wiklner, az osztrák borbély és Schlotter, tóagyar szűcs abban az időben bevá­sárlásokat végeztek a faluban. Mi lett volna ve­lünk, ha ők öten nem lettek volna fertőzés- mentesek és az általános megbetegedés idején öem végzik el az ápólás munkáját? Azzal áltattuk fogolytársainkat, hogy nagy elzártságunkban talán a betegség ki is kerül bennünket. A. fontos az volt, hogy ne gondol­junk a közeledő veszedelemre. Inkább igyekez­zünk lehetőleg mindenkit belevonni a kará­csonyi ünnepek előkészületeibe. Zifferrel, Jantsehekkel, a két osztrák ko- misszió taggal, elhatároztuk, hogy karácsony estére közös, vacsorát rendezünk, amelyet ka­baréelőadás előz meg. A kiürített 51-es kazamatát választottuk ki a karácsonyi ünnepség színhelyéül. A zenekar hetek óta készült darabjaira. Egy-két monológ német nyelven, kis egyfelvonásos s Herznek mutatványai töltötték ki a műsort. Jankovits kérésemre karácsonyi plakátot készitett, amely töpörödött nénikét ábrázolt, aki kis gyermekét kézenfogva, a havas uccán álldogál és az abla­kon keresztül nézi a gazdag ember csillogó ka­rácsonyfáját. Igazi proletárfestő müve volt. A boldgság és szeretet karácsonyfáját követelte lobogó tlizzel mindenki számára... Gondolt-e ,1 áilkovits arra, mikor fiatalos álmát festette, hogy két hét múlva ott fog holtan feküdni a falra akasztott plakátja alatt az 51-esben, ame­lyet kényszerűségből halottas kamarának avat­tak fel?... Az ünnepi lázból mindenkinek kijutott. A konyhában napokig folyt az előkészület. A lengyel-német Leitner helyet most a mi Leit- neriink került oda, aki Noirmoütierban füstölt húst készitett. Az ő uralma alatt megszűntek a lopások... Feldiszitettük gályákkal, papír virág- koszorúkkal az 51-est s eredeti fenyőágakból nagy karácsonyfát szerkesztettünk. Mindenki ösztönszerii érzéssel sietett és szinte szerettük volna a karácsonyestét is előretolni. Az ünnepeste előtti napon a 36-osban, ahol én is laktam, Dudás és a kis Stein Móric sú­lyosan megbetegedett. Más szobákban is jelent­kezett a ragály. Érezni lehetett, hogy a betegség hulláma elérkezett a citadellába is. Sarácsonyeste napján már minden szobá­ban volt beteg. A kis osztrák komisszió tag el­jött hozzám megbeszélni* hogy mit csináljanak? Megtartsuk-e a közös vacsorát és előadást s ez­zel kockáztassuk, hogy a tömeges együttlétben a betegség elharapózzék, vagy mondjunk le az ünnepi estről? Amellett voltunk, hogy menjen minden a maga Utján. E kiéhezett, legyengült emberek között, akik a kazamaták lakóinak át­csoportosítása óta megint arasznyi távolságban feküdtek egymás mellett, a betegség terjedésé­nek úgy sem lehet gátat emelui. Az ünnepségen való részvételről azonban már én is lemondottam, mert minden tagomban álmos fáradtságot éreztem, ügy látszik, lázam volt. « A 36-osban kilencen laktunk: az egyik ol­dalon Dudás, Horváth eigáhy, mellette Janko­vits, a polgári társadalomból kiábrándult festő- forradalmár, s végül egy mezei munkáról nem régiben visszatért erdélyi román fiú, akit De­meter Juonnák hívtak. A másik oldalon az árokra nyíló ablaktól számítva az ajtó faláig: Soltész. Németh, Stein Móric és Rubin. Én Stéin és Rubin között feküdtem. Ebbé a kipad­lózott kis kazamatába a németek távozása után azért húzódtunk, mert sókkal csendesebb volt, mint a nagy kazamaták. Azzal nem számítottunk azonban, hogy amíg nyugalmat kapunk, viszont a levegőt és napot teljesen elveszítjük. Egyetlen, félholdalaku ab­lakrésünk az árokra nyílt s ajtónk a földalatti folyosóra, amelyen csak jó ötpercnyi botorká­ló® után lehetett az udvarra jutni. Már pedig a fénynek és levegőnek egyetlen tartalékhelye az udvar volt. Talán ennek a kedvezőtlen fekvésnek lehe­tett tulajdonítani, hogy karácsonyestére a 36-osban mind a kilencen megbetegedtünk. Horváth cigányt ugyan azzal gyanúsítottuk, hogy csak azért dőlt szalmazsákjára, hogy az áldozatokra leső betegségnek fel ne tűnjék. Tény azonban, hogy ő is felvette valamennyi melegebb ruhadarabját és magára csavarta pokrócát. Szóval „levetkőzött...“ Benne a zene­kar lelkét veszítette el. Nyolc órakor behozták a vacsorát. A Vörös- karesztbizottság egész tartalékalapjából ké­szült a nagyszerű, ünnepi lakoma, amelynek hónapok óta tartó éhezésünkért egyszerre kel­lett volna kárpótolnia. Noha betegek voltunk, mindnyájan neki láttunk a bifszteknek és a lekváros kásának. De senki se tudott vele vé­gezni. Az annyira sóvárogva várt falatok, ame­lyeknek ize, illata valósággal elbűvölt bennün­ket, ott. maradtak a tányéron. A konyhalegé- uyek fejcsóválva vitték ki a maradékot. Ekkor keresztelték el az osztrákok a 36-ost Totenkam- mei’-üék S amint később megtudtam, futótűz­ként harapózott el az 51-esbe gyűlt ünneplők között a rémhír, hogy a 36-osban mindenki ha­lálosan beteg. Ránkborult a sötétség, amely ellen az asz­talra rakott szál gyertya hiába küzdött. Csak a szobán végighuzott drótokról lelógó, bepó- lyláit, szabadulási ruhák árnyékait növelte meg a falon. Az esti órákban a betegség ijesztő körvona­lai jobban kiélesedtek. Dudás rettenetesen kö­högött. Stein Móric vért köpött, amely végig- fröcösent takarómon. Rubin arca izzó fehérség­gel világított, mintha magára öltött, volna min­den fényt, mint sírkövek az éjjeli temetőben. Arról panaszkodott, hogy gyomrára ment a be­tegség. A többiek aránylag csendben voltak, csak a lázas testekbe vett nehéz ételek miatt sokat hánykolódtak. Nagyon messziről muzsika foszlányai ve­XIV. £VV. 121. SZÁM. tődtek erre. Mintha a kőfal résein át belopóz- tak volna a zene finom ezüstszálai. Különös tisztasággal kivehető hangok voltak ezek az árokban köröző baglyok huhogása és a vészt- jelző duda állandó bőgése ellenére is. Dudás felült fekvőhelyén. — Hallod? — kérdezte a rekedtségnek hal- kitott sípolásával. Csak ketten voltunk ébren. A többiek vagy, aludtak, vagy a láz fantomjaival küzdöttek. — Jó volna egy pillanatra benézni az 51-es­be, —• fejezte ki az én gondolatomat is az avia- tikus. Felvettük facipőnket, nyakunk köré sált csavartunk, fejünkbe kötött sapkát huztunk és a hosszú, vaksötét folyosón át kézenfogva in­dultunk el az 51-es felé. Felismerhetetlen, tündöklő fényben ragyo­gott az 51-es. Ilyen átmenetnélküli, hirtelen csoda életemben talán soha sem ért. A dohányfüstös levegőben lámpiónok úsz­tak. A falakon köröskörül zöldgalyakból és pa- pirvirágokból készült girlandok futottak. Egyik sarokban hatalmas karácsonyfa csillogott. Ki- sebb-nagyobb asztaloknál ünneplőrnhás, kedé­lyes vendégek ültek. Előttük grogg gőzölgött. Ámulva álltunk meg az ajtónál. Kik ezek az emberek? Nem ismerünk rá senkire, semmire sem. De amint a kedélyesen szórakozó fogolytár- sak megpillantottak bennünket, különös, ijedt morgás surrant végig köztük. Egészen más volt, mint az előbbi, kedélyes zsibongás. Mint­ha az ajtón, amelyet kinyitottunk, fagyasztó, nedves szél szakadt volna be, elfonnyasztva az; öröm virágait és elhomályosítva az ünneplő kedv lámpásait. Ránéztem Dudásra és mindent megértettem. Arcának ijesztő sápadtsága és zöldes beesett- sége eügetó is megdöbbentett. Olyan volt, mintha sirból kelt volna ki. Még a föld nedves­sége és sara is rajta volt. És a szeme olyan vo- nagló, meg-megszünő fénnyel villogott, mint­ha arcának lárváján át nem is ő, hanem valaki más tekintene a vigadókra... Talán maga a le­selkedő halál. Bizonyára én is ilyen lehettem. Bolyongó kísértet a „Totenkammér“-ből. A teremben egyszerre kinós csend támadt. A kis színpadon éppen Heger szerepelt. A beál­ló csendre figyelmessé téve kezéből ernyőt emelt a szeme fölé és úgy nézett ránk. Előbb még vigyorgó arca elkomorult... Karonfogtam barátomat és ki akartam von­szolni. De Dudás csak nagyon nehezen jött, mert láztól kitágult, meredt szemekkel bámult a kivilágított teremre s pupillái nem győzték magukba szivui a színes lámpák és tündöklő karácsonyfa hívogató ragyogását... • Borzalmas karácsonyéjszaka volt. A két legsúlyosabb beteg: Dudás és Stein Móric egy percre sem hunyták le szemüket. Az aviatikus szüntelenül köhögött. Azt kellett hinnem, hogy tüdeje megszakad. Hangja már nem volt, el­gyötört tüdejéből és légzőcsövéből csak fulla- dásszerü, rekedtes hörgések törtek elő, mintha a betegség csontkeze mind szükebbre és sző­kébbre szorította volna össze torkát. A kis Stein Móric minduntalan felugrott fekvőhelyéről, ledobta magáról a takarót és zi­háló mellét kitárva, láztól perzselt, merev sze­mekkel bámult maga elé. Suttogó hangon kér­leltem, hogy nyugodjék még. Csak a fejét ráz­ta. Akkor fel kellett kelnem s erősen, minden oldalról körülszoritva betakartam. De alig maradt fekve negyedórát. Az ünnepi vacsora teljesen felkavarta gyomrát. Hányt, majd újra vért köpött.... Legrettenetesebb volt teljes magunkra-ha- gyatottságunk érzése. A ködös, nedves hideg­ben a sötét folyosón át legalább tiz percig kel­lett volna menni, amig vizet vagy valami edényt talál az ember, amivel a betegek tisztát- lanságát el lehetett volna tüntetni. És nem volt senki, akit küldeni lehetett volna. Mindenki­nek láza volt, mindenki köhögött, nyögött és nyugtalanul hánykolódott recsegő szalmazsák­ján... Nem tudtam, hány óra. Az éjszaka örökre megállt felettünk. Most újból vágyam támadt, hogy képzelet­ben elszakadjak környezetemtől. A valóság kö­rülöttem olyan borzalmas volt. hogy most már akár öntudatom örök elvesztése árán is szíve­sen menekültem volna tőle. Szerettem volna arra gondolni, hogy a szent estén mi történik kint a nagy világban? Ebben az órában Páriá­ban, Budapesten és Kolozsváron? De képzelő-

Next

/
Thumbnails
Contents